日本長崎是充滿了歷史滄桑的城市。時至今日,鱗次櫛比的建筑仍然遮掩不住狹窄的街道和灰暗的房屋。那一扇扇窗戶就像一雙雙驚恐的眼睛,仿佛有太多的苦難要向世人訴說。
日本長崎又是一個美麗的海港城市。偉大的作曲家普契尼的傳世之作《蝴蝶夫人》就以這里為背景。凄美悲涼的故事、蕩氣回腸的音樂,在每一位參觀者的心中縈繞。
2004 年,一個有著深刻寓意的國際聲樂大賽在長崎創(chuàng)辦,它就是“蝴蝶夫人國際聲樂大賽”。這個由長崎市政府和長崎國際旅游觀光局創(chuàng)辦并已經(jīng)舉辦了兩屆的聲樂比賽,秉承推出國際上優(yōu)秀青年歌唱人才的宗旨,同時也希望有更多的人深入地了解長崎,使這個充滿了美麗的自然風(fēng)光和人文歷史的城市發(fā)展為國際旅游觀光城市。
應(yīng)長崎市政府和長崎市國際旅游觀光局邀請,中央歌劇院院長劉錫津、中央音樂學(xué)院聲樂系副教授王憲林、上?!陡鑴 穲?zhí)行主編游暐之、《人民音樂.留聲機(jī)》執(zhí)行主編唐若甫和我一行四人,于2007年11月16日至19日前往日本長崎,聆聽2006年比賽獲獎?wù)咭魳窌?/p>
11月17日晚,第二屆蝴蝶夫人國際聲樂大賽獲獎?wù)咭魳窌≈嘏e行。第二屆獲獎?wù)叩牡谝幻麨閬碜灾袊那嗄昱咭舾璩铱戮G娃,第二名是韓國的青年男高音歌唱家Hwang Byoung-nam,第三名是韓國的青年女中音歌唱家Yu Hyung-min。
大幕徐徐拉開,熟悉的音樂響起。一群身著日本和服、裝扮為村民的合唱隊員陸續(xù)登上舞臺。柯綠娃扮演的巧巧桑手持花傘,腳踏款款碎步邊走邊唱,歌聲愉悅歡快。歌劇第一幕的場景再現(xiàn)在觀眾的眼前。
音樂會上,柯綠娃和兩位韓國的獲獎?wù)咻喠鞯桥_。除演唱了《蝴蝶夫人》中《愛的二重唱》等選段之外,他們還分別演唱了中國和韓國的創(chuàng)作歌曲和民間歌曲。柯綠娃演唱了《楓橋夜泊》(徐振民曲),韓國歌唱家演唱了《舟歌》《阿里郎》等。
音樂會非常成功。中國選手柯綠娃畢業(yè)于中央音樂學(xué)院聲歌系,在國內(nèi)已經(jīng)是比較有名的青年歌唱家了。從當(dāng)晚的演唱上看,她得到第一名應(yīng)該是眾望所歸的。她的演唱完整而富于激情,但感覺還較缺乏對于音樂細(xì)致的處理。兩位韓國選手的聲音都非常出色,飽滿寬厚、音質(zhì)豐潤,但在演唱上卻比較平淡,顯得缺乏感染力。
雖然報名參加此項比賽的選手很多,但卻以日本、中國和韓國的選手居多,只有極少數(shù)的俄羅斯和歐洲的選手。所以,此項比賽如要成為國際性的重要比賽,恐怕還要有漫長的道路要走。
中央音樂學(xué)院教授郭淑珍在此項比賽的第一和第二屆都擔(dān)任了評委,中央音樂學(xué)院副教授王憲林擔(dān)任了第二屆比賽的評委(他也將擔(dān)任第三屆評委)。由于早年王憲林曾在長崎和東京留學(xué),所以他對于日本聲樂界和許多情況都頗為了解。據(jù)他介紹,第一和第二屆的評委會主席是日本東京藝術(shù)大學(xué)的指揮系主任佐藤功太郎先生。東京藝術(shù)大學(xué)與中央音樂學(xué)院是友好學(xué)校,簽有友好合作條約并有多項交流。不幸的是,他在第二屆比賽前的幾個月去世了。
在第二屆比賽時,出現(xiàn)了一個非常意外的情況。根據(jù)規(guī)定,進(jìn)入決賽的是排名在前八名的選手,參賽的中國選手紛紛落馬。經(jīng)過中國兩位評委的爭取,評委會給予第九名柯綠娃進(jìn)入決賽的機(jī)會。在決賽時,她發(fā)揮得非常好,從排名第九一躍成為第一,高出第二和第三名僅僅一分而險勝。
王教授認(rèn)為柯綠娃的優(yōu)勢在于多年舞臺經(jīng)驗帶來的成熟,而在技術(shù)上卻還應(yīng)該有所改進(jìn)。如果她能夠到國外繼續(xù)學(xué)習(xí),一定能夠百尺竿頭更進(jìn)一步。
王教授認(rèn)為,從兩屆比賽來看,中國選手的實(shí)力是很強(qiáng)的,但也有些比較大的問題。最重要的是,因為此項比賽只唱詠嘆調(diào),所以有些選手的嗓音條件不大合適。他(她)們不僅聲音小,而且還由于方法問題“出”不來,“甕”在里面(王教授語),所以成功的機(jī)會就更很少了。他還說,第二屆的報名人數(shù)多,水平也比第一屆有了很大的提高。雖然獎金并不多(一等獎100萬日元,相當(dāng)于人民幣6萬6千),但由于比賽的國際性,還是吸引了很多青年選手踴躍報名。
長崎市為這個國際比賽投入了很大的財力和精力,市長親自掛帥,在每一個環(huán)節(jié)上都給予了支持。長崎旅游觀光局為使這個比賽在世界特別是在亞洲擴(kuò)大影響,在比賽的前期宣傳上做足了功夫。這一次的圍繞獲獎?wù)咭魳窌南盗谢顒樱褪菫槊髂甑牡谌龑帽荣愃龀龅那捌谛麄鳌?/p>
在長崎,我們還參觀了很多與《蝴蝶夫人》有關(guān)的遺跡和景觀。其中最重要的是哥拉巴庭園。哥拉巴(1938—1911)是蘇格蘭人,于1859年長崎開港時來到長崎,成立了哥拉巴商會。當(dāng)時的日本正值幕府末期,政治、經(jīng)濟(jì)都處于激烈動蕩和變革的時代。哥拉巴不僅在政治上支持改革派,明治以后,還為日本引入了近代科學(xué)技術(shù)。據(jù)說《蝴蝶夫人》就是以哥拉巴的妻子慈露為原型模特的。
哥拉巴庭園就建在長崎港口的山坡上,它與其他從市里移來的六座西洋建筑一起,成為長崎的著名景觀。望著眼前巨大的海港、星羅棋布的貨輪,恍惚間時光交錯,似感覺一艘軍艦的汽笛在遠(yuǎn)處鳴響,即將駛到面前。
庭園內(nèi)陳列著《蝴蝶夫人》的原著小說。小說是英國小說家喬治#8226;盧瑟#8226;朗(John Luther Long)所著,原名為《菊夫人》。內(nèi)容就是以長崎為背景,描寫日本女子苦苦等待美國海軍軍官的愛情悲劇。在改編為歌劇時,內(nèi)容沒有改變,只是將菊夫人更名為蝴蝶夫人。
巧巧桑的時代早已過去,原子彈的硝煙也早已散失殆盡。一座曾經(jīng)苦難的城市,一座充滿對于和平渴望的城市。長崎市的今天,時刻友好地張開著它的懷抱,歡迎各國人民的到來。
2008年11月27日至30日,第三屆“蝴蝶夫人國際聲樂大賽”又將舉行。在此預(yù)祝大賽成功舉辦,也期待更多的優(yōu)秀選手不斷涌現(xiàn)。
(責(zé)任編輯 張萌)