• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論左聯(lián)期刊對翻譯理論的探討

    2007-04-12 00:00:00
    文藝?yán)碚撆c批評 2007年3期

    近代以降直至20世紀(jì)初期,中國文學(xué)界對國外作品的翻譯從來是不遺余力的。但是,到了左聯(lián)時期的30年代,翻譯作品卻在一段時間內(nèi)被視為“泛濫的洪水”,曾盛行過“媒婆(翻譯)不如處女(創(chuàng)作)”的價值判斷,一時間中國文壇似乎出現(xiàn)了“翻譯危機”。關(guān)于這種危機出現(xiàn)的原因,筆者在關(guān)于左聯(lián)期刊翻譯作品研究的文章中已經(jīng)有過探討,①在這里,筆者意圖從另一角度來論述左聯(lián)期刊對翻譯理論的探討。

    一、從左聯(lián)期刊本身看其翻譯理論探討的背景

    1、翻譯之難

    翻譯從來就是一種難度較高的工作。錢鐘書在談到詩的翻譯時有過一個著名的論斷:詩是在翻譯中所丟失的東西。對處于20世紀(jì)30年代的左聯(lián)期刊而言,國內(nèi)政治環(huán)境的惡劣、國內(nèi)外文化交流的缺失以及翻譯人才的嚴(yán)重匱乏,凡此種種更無不給左聯(lián)期刊刊登優(yōu)秀而及時的翻譯作品帶來了重重困難。山女從政治環(huán)境的艱難和翻譯人才的匱乏的角度指出了當(dāng)時的翻譯之難:“總而言之,在現(xiàn)實的景況之下,翻譯事業(yè)的發(fā)展已經(jīng)是那么的艱難。而在中國當(dāng)前的文化水準(zhǔn)以內(nèi),仍想吸收一些新鮮的外來文化食糧,沒有翻譯,就又只好挨餓。環(huán)境是那樣的艱苦了,而擔(dān)負這一工作的翻譯作家的力量又是那么的薄弱而稀少?!蓖瑫r也指出當(dāng)時有的人認為“翻譯”本身就是一件很困難的事:“翻譯,原是一件難事,非有多年的造詣的人,簡直不要想去問津。……尤其是一篇文藝作品,它的原文的光彩,風(fēng)格的優(yōu)美,是很難保留在第二種的文字里的。若更從第二種移譯到第三種、第四種以外的文字,那原文中的優(yōu)美的作風(fēng)和格調(diào),便慢慢的要完全喪失以至于走了樣子。如果不幸再碰到一些大膽的翻譯家,硬要把自己的一知半解的能力去應(yīng)付,冒昧從事地亂譯了出來,那不只是對不起原作者和讀者,而且是葬送翻譯界入十八層地域?!雹谕┤A從翻譯者自身的技術(shù)和修養(yǎng)兩方面探討了翻譯是件難事的原因:“……但我以為翻譯——特別是文學(xué)的翻譯——卻有兩個最重要的條件:一為譯者技術(shù)的條件,外國語的問題;另一個便是譯者的教養(yǎng)的條件。……我們要翻譯某一種文學(xué)作品時,我們不但要懂得那字面的意義,那句法的構(gòu)造而已,我們還要懂得那作品的內(nèi)在的精神,那詞句的風(fēng)格,語氣,和美麗。換句話說,我們單是弄清楚了文法還不成,根本地,我們還要懂得文學(xué)。前者是初步的技術(shù)工作,較為容易;后者卻是個人的教養(yǎng)所系,時難而又難的?!斞赶壬摹端阑觎`》譯得很好,這不只是由于外國語程度好的緣故,最大的原因還在于他對文學(xué)的精深的修養(yǎng)與對于果戈理的親切的了解。”③茅盾則從翻譯學(xué)的角度探討了翻譯之難:“而真正精妙的翻譯,其艱難實倍于創(chuàng)作?!幣滩灰椎茫狡拧嗪螄L容易做呀!”茅盾的理由是:第一,要翻譯一部作品,先須明了作者的思想,須真能領(lǐng)會到原作藝術(shù)上的美妙,須自己走入原作中,和書中人物一同哭,一同笑;第二,譯者須自己具有表達原作風(fēng)格的一幅筆墨,這一點就是翻譯之所以真正不易為。④正因為翻譯是如此艱難的一件事,有人為當(dāng)時從事翻譯的人提出了以下要求:“……中國文壇所需要的作家,無論成名與否,應(yīng)該是永遠的刻苦用功研究,審慎的創(chuàng)作和翻譯……的作家。(對于翻譯)我們誠懇地希望:一,外國語程度不夠的,還是多讀書,少動筆翻譯為是;二,如果不是懷著‘拖住一個外國名作家’的念頭,應(yīng)該慎重地翻譯,系統(tǒng)地介紹;三,采用分工合作的辦法,不要搶譯一本書……四,應(yīng)該嚴(yán)格地批判現(xiàn)在的譯品,勿使之濫竽充數(shù)!”⑤在當(dāng)時的中國文壇,能夠完全按照這四項標(biāo)準(zhǔn)來對待翻譯的翻譯家和評論家可謂鳳毛麟角。

    2、翻譯之多

    按理說,翻譯的工作既然如此艱難,那么能夠出版和發(fā)表的翻譯作品應(yīng)該很少才是,但是,20世紀(jì)30年代出現(xiàn)于中國文壇的翻譯作品卻是出奇得多,與之相對的是中國作家的原創(chuàng)作品出奇得少。這種耐人尋味的現(xiàn)象的出現(xiàn),首先當(dāng)然要歸咎于當(dāng)時國民黨當(dāng)局嚴(yán)酷的文化統(tǒng)治使得左翼作家動輒觸犯“黨國法律”,但是更與左翼作家本身對“新生活”的根本隔膜有密切關(guān)系?!段乃囋聢蟆穭?chuàng)刊號上,魯迅在接受張永年的采訪時對自己近來為什么不發(fā)表創(chuàng)作作了這樣的回答:“不是不發(fā)表,是沒創(chuàng)作,也不是沒創(chuàng)作,是沒可創(chuàng)作。舊東西,寫出來左右是那么回事,太無聊,新的生活在我們不能進工廠、不能把鋤頭、不能把槍桿的人們也實在是太不豐富。因此,我抱定主意,與其創(chuàng)作,不如翻譯?!逼浯?,左聯(lián)期刊因為當(dāng)時文學(xué)創(chuàng)作水平低下而更愿意發(fā)表翻譯作品也是導(dǎo)致翻譯作品數(shù)量繁多的重要原因,郁達夫分析了這一點:“這一個年頭,真是不毛之年,大家都因為被罵得怕了,所以屁也不敢放一個,結(jié)果弄得這一期,大半都是翻譯,創(chuàng)作只有寥寥的幾篇?!雹拮舐?lián)期刊《文藝研究》則更甚,因為在其創(chuàng)刊號中,僅有的7篇作品全部是翻譯。對于這種情況,郁達夫接著分析說:“這一期我覺得不滿的地方,就是因為創(chuàng)作太少了一點。既而自慰自地想想,因為粗制濫造,硬寫些不相干的肉麻的東西出來,還不如販賣販賣外國貨來得誠實一點,大約讀者諸君對此總也能予以原諒的吧!來稿積壓很多,但一一的細讀之后,覺得都還趕不上我們譯載在前面的幾篇外國東西,所以對投稿者諸君是很抱歉的,但也不得已,只能等下期稿子缺乏的時候,再逐次地為諸君發(fā)表了?!雹吡硗猓?dāng)時那些為生活所迫的人或那些??糠g騙取稿費的人所翻譯的作品,也是導(dǎo)致翻譯作品增多的重要原因,這些人在當(dāng)時被斥為“??糠g為生活,利用翻譯以騙取稿費,認為是幾近于卑鄙的商人。”⑧最后,許多人競相翻譯同一部名著也是翻譯作品數(shù)量增加不可忽視的原因,方芥生說:“譬如這一次我在一個朋友書架上面看到一本雷馬克的《西線歸來》,就是這種蓬勃的氣象之中的一個表現(xiàn)。據(jù)朋友說,這書在國內(nèi)已經(jīng)有了七種譯本!”⑨基于以上四個原因,左聯(lián)時期的翻譯作品才會多到了有如“洪水之患”的程度。實際上,這種多只是數(shù)量上的一個幻象,并非翻譯事業(yè)的真正繁榮。

    3、翻譯之差

    翻譯作品的虛假繁榮首先導(dǎo)致了讀者的反感:“關(guān)于論文最好多作些中國文壇現(xiàn)象和將來的事實與具體的文章,翻譯的工作,最好讓諸其他的雜志,因為目前所有的雜志篇幅,差不多給翻譯文章占完了?!雹庾罱K,因為這種虛假繁榮影響到了期刊本身的生存,各期刊不得不紛紛限制甚至封殺翻譯作品,所以才有了前面提到的“翻譯危機”。究其根本原因,還是在于翻譯作品本身,是翻譯作品的多而且差導(dǎo)致了“翻譯危機”。正因為翻譯之差,個別的左聯(lián)期刊也曾拒絕過刊登翻譯作品,如《萌芽月刊》創(chuàng)刊時在《〈萌芽〉啟事》中鄭重聲明:“因翻譯與介紹,已有預(yù)定計劃,不收任何方面的翻譯稿件?!薄段膶W(xué)界》創(chuàng)刊時也在《本刊稿例》中明確地說:“本刊各門文字,除譯稿暫時不收以外,都歡迎投稿?!币惨驗榉g之差,方芥生看到雷馬克的同一本著作《西線歸來》在國內(nèi)竟有七種譯本,不但沒有感覺到翻譯事業(yè)“蓬勃的氣象”,相反卻感覺到了“幻滅的悲哀”,因為翻譯得實在太差了:“翻開書的第一頁的第一句話,就使我看得莫名其妙。這兒用五號鉛字堂堂的印著:‘這路伸展進前……’這會是什么話呢,我簡直不懂。還有的將小說中的對話:‘對,血液已經(jīng)驗過了,陽性!現(xiàn)在我們非肅清那些毒菌不可了!’譯為:‘是的,血的檢驗轉(zhuǎn)來了,被動的。現(xiàn)在我們要開始嚴(yán)酷地談?wù)摰嚼狭髅チ?!’……一九三一年的現(xiàn)在,居然還有這樣的翻譯出世,居然還有書店愿意接受……我們很可以編出一曲‘十稀奇’的小調(diào),譬如:一稀奇不懂原文居然可以譯書;二稀奇書店出書居然可以不看原稿;三稀奇幾千幾百個讀者居然沒有人講話……?!笔狗浇嫔鲭x憤怒的這種水平低下的翻譯作品,在當(dāng)時可謂比比皆是,因為“亂譯的翻譯家”和“半路出家的大膽的譯述者”實在太多了。由此看來,法國作家亞弗雷米賽的《一個現(xiàn)代人的懺悔》在《大眾文藝》上連載時,翻譯者夏萊蒂說:“我只能盡我的一點淺薄的中外文的知識把它譯出來而已。雖然這樣的工作,還恐難免,或許竟有翻天覆地的錯誤,顛頭倒腳的笑話呢,那要請眾位多多賜教,千莫客氣,為幸”。這話恐怕也非完全是出于自謙吧。

    二、左聯(lián)期刊關(guān)于翻譯的理論探討

    左聯(lián)期刊對當(dāng)時中國文壇的翻譯狀況作了真實的記錄,但不僅僅止于記錄的層面,還對翻譯作了一系列有價值的理論探討。

    1、關(guān)于翻譯必要性的探討

    正是因為翻譯之難、翻譯之多和翻譯之差等諸多原因,使得20世紀(jì)30年代的翻譯在中國一度處于受限制、受圍攻甚至被封殺的地位。當(dāng)時的中國到底還需不需要翻譯呢?回答當(dāng)然是肯定的。翻譯所處的地位與當(dāng)時中國急需靠翻譯引介國外先進理論和優(yōu)秀作品的狀況是極為不相適應(yīng)的,以左翼知識分子為代表的進步人士對此極為關(guān)注,他們除了自己身體力行努力貢獻好的翻譯作品外,還在理論上為翻譯正名和辯護,左聯(lián)期刊為他們的作品發(fā)表和理論爭鳴提供了一個良好的平臺,在這一點上,左聯(lián)期刊無疑又一次形成了堅定的同一陣營?!洞蟊娢乃嚒穭?chuàng)刊時,郁達夫在《〈大眾文藝〉釋名》中就明確指出了翻譯的必要性:“中國的文藝界里,雖然有些形似裁判官與個人執(zhí)政者的天才產(chǎn)生了,但平庸的我輩,總以為我國的文藝,還趕不上東西各先進國的文藝遠甚,所以介紹翻譯,當(dāng)然也是我們這月刊里的一件重要工作?!薄段膶W(xué)月報》在其第四號的《編輯后記》中表明了對翻譯的重視:“雖然以較多的篇幅登載作品,但是關(guān)于海外文學(xué)運動的翻譯和介紹等,也是一樣的重視的。不過我們不是為介紹而介紹,一切都必須和我們目前的文學(xué)運動有關(guān)”。該刊第五六期合刊上發(fā)表的將俄國文學(xué)視為“我們的導(dǎo)師和朋友”的魯迅對于因翻譯而形成的“中俄文字之交”的祝賀則更肯定了翻譯俄國文學(xué)的必要性:“十五年前,被西歐的所謂文明國人看作是半開化的俄國,那文學(xué),在世界文壇上,是勝利的;十五年以來,被帝國主義者看作是惡魔的蘇聯(lián),那文學(xué),在世界文壇上,是勝利的。這里所謂的‘勝利’是說,以它的技術(shù)和內(nèi)容的杰出,而得到廣大的讀者,并且給予了讀者很多有益的東西?!辈⑶音斞高€分析了在中國介紹和傳播俄國文學(xué)艱難卻又勢不可擋的曲折歷程:“俄國的作品,漸漸的紹介進中國來了,同時也得到了一部分人的共鳴,只是傳布開去。于是也遭到了文人學(xué)士的討伐?!械谋葎?chuàng)作為處女,說翻譯不過是媒婆,而重譯尤令人討厭。的確,除《俄國戲曲集》以外所有的作品就都是重譯的。但俄國文學(xué)只是紹介近來,傳布開去。……這之間,自然又遭到了文人學(xué)士和流氓警犬的聯(lián)軍的討伐。對于紹介者,有的說是為了盧布,有的說是意在投降,有的斥為‘破鑼’,有的指為共黨,而實際上的對于書籍的禁止和沒收,還因為秘密的居多,無從列舉。但俄國文學(xué)只是紹介進來,傳布開去?!倍韲膶W(xué)的翻譯和介紹之所以能在艱難中得以實施,根本原因在于中國廣大讀者的需要,誠如魯迅所指出的那樣:“可祝賀的,是在中俄的文字之交,開始雖然比中英、中法遲,但在近十年中,兩國的絕交也好,復(fù)交也好,我們的讀者決不因此而退卻,譯本的放任也好,禁壓也好,我們的讀者也絕不因此而盛衰。不但如常,而且擴大;不但雖絕交和禁壓還是如常,而且雖絕交和禁壓而更擴大。這可見我們的讀者大眾,是一向不用自私的‘勢利眼’來看俄國文學(xué)的?!?/p>

    2、關(guān)于翻譯“信”與“順”的探討

    20世紀(jì)30年代中國文壇關(guān)于翻譯的論爭,歷時最久、程度最激烈的當(dāng)數(shù)關(guān)于翻譯的“信”與“順”之爭,論爭的一方以主張“寧順而不信”的趙景深為代表,魯迅在《北斗》上發(fā)表文章歸納出了其派系淵源和理論精義:“在這一個多年之中,拼死命攻擊‘硬譯’的名人,已經(jīng)有了三代:首先是祖師梁實秋教授,其次是徒弟趙景深教授,最近就來了徒孫楊晉豪大學(xué)生。但這三代之中,卻要數(shù)趙景深的主張最為明白而且徹底了,那精義是——‘與其信而不順,不如順而不信?!倍贼斞笧榇淼膹牟煌嵌葘Α皩庬樁恍拧迸傻姆g理論進行批判的人則構(gòu)成了論爭的另一方,《萌芽月刊》、《北斗》、《文學(xué)月報》、《文藝新聞》、《新語林》等左聯(lián)期刊是他們最主要的理論陣地。

    早在1929年的文學(xué)論爭中,梁實秋就挑起過魯迅的翻譯方法問題,在1929年9月出版的《新月》第二卷六、七號合刊中,最后一篇文章是梁實秋寫的《論魯迅先生的“硬譯”》。因為當(dāng)時魯迅已經(jīng)翻譯了蘇聯(lián)文藝批評家盧那察爾斯基、普列漢諾夫的文藝?yán)碚撝?。魯迅在盧那察爾斯基的論文集《文藝與批評》的“譯者附記”中說:“在我,是除了還是這樣的硬譯之外,只有束手這一條路了。所余的唯一的希望,只在讀者還肯硬著頭皮看下去而已?!绷簩嵡锞蛽斐銎渲械摹坝沧g”大做文章,他認為魯迅的“硬譯”“近于死譯”,而“死譯一定是從頭至尾的死譯,讀了等于不讀,枉費時間精力?!?930年3月,左聯(lián)期刊《萌芽月刊》第3期上發(fā)表了魯迅的《“硬譯”與“文學(xué)的階級性”》對梁實秋作出了回應(yīng),他說:“我的譯作,本不在博讀者的‘爽快’,卻往往給以不舒服,甚而至于使人氣悶,憎惡,憤恨?!苯又斞笍闹型庹Z法差異的角度闡述了“硬譯”與“死譯”的區(qū)別,表示之所以不像創(chuàng)作那樣以流利的筆法進行翻譯,乃因為要改變國人的思維習(xí)慣。因為中國人的思維習(xí)慣不太精確,這與語法有關(guān),“中國的文或話,法子實在太不精密了……這語法的不精密,就是思路的不精密,換句話說就是腦經(jīng)有些糊涂。”而輸入一些新的語法和敘述結(jié)構(gòu),有利于改善中國人的思維定勢。魯迅還談到了自己翻譯無產(chǎn)階級文學(xué)理論的目的和始終硬譯的又一個原因:“我從別國里竊得火來,本意卻在煮自己的肉的,以為倘能味道較好,庶幾在咬嚼者那一面也得到較多的好處,我也不枉費了身軀”,同時還“夾雜著”“慢慢地摸出解剖刀來,反而刺進解剖者的心臟里去的‘報復(fù)’”,“但我自信沒有故意的曲譯,打著我所不佩服的批評家的傷處了的時候我就一笑,打著我的傷處了的時候我就忍疼,卻決不肯有所增減。這也是始終‘硬譯’的一個原因?!濒斞杆鶊猿值摹坝沧g”,正如他自己所言是“沒有故意的曲譯”的直譯,這是一種盡量忠實于原文的翻譯方法和翻譯對策,但是由于不同語言之間的語法習(xí)慣、文化背景往往大相徑庭,這就造成了運用這種方法和對策所翻譯出來的作品的語言往往是不加刻意潤飾的,并且有時還會無形中將就原文的語言習(xí)慣和文化背景而沒來得及照顧到本國讀者的閱讀習(xí)慣,所以這樣的翻譯作品難免會使一部分讀者閱讀時有費力的感覺,這正是梁實秋大肆攻擊魯迅“硬譯”的原因,同時也是后來關(guān)于翻譯的“信”與“順”的論爭的焦點所在。

    趙景深是始終堅持“寧順而不信”的翻譯原則的,J·K(瞿秋白)指出這種翻譯原則的實質(zhì)就是“寧可錯些不要不順”。在嚴(yán)復(fù)提出“信、達、雅”的三大翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,趙景深是將“達”放在“第一義”的,他所理解的“達”就是通順,他認為為了譯文的通順是可以犧牲“信”的,也就是說,只要通順,譯文可以不忠實于原文。趙景深這樣表述他的翻譯觀:“倘若是文學(xué)理論,似乎更應(yīng)該譯得使人看得懂?!绻俏乃囎髌?,……他對于作品是注重內(nèi)容和思想的,也應(yīng)該以順與不順為第一義?!g書本不容易,就一般看來,每每為了順要稍犧牲信。嚴(yán)復(fù)與蘇曼殊的譯文,所以受歡迎,就是因為他們譯得順?!覟榱祟櫦白x者,對于翻譯沒有急進的主張,所以我只能以達為第一義?!?/p>

    與之針鋒相對,魯迅提出了“寧信而不順”(或者說“直譯”)的翻譯原則。魯迅認為翻譯出來的作品會有怎樣的讀者,這是翻譯者首先應(yīng)該心里有數(shù)的問題,他本人是將翻譯作品的讀者群作了分別對待的,他說:“……我們的譯書,還不能這樣簡單,首先是決定譯給大眾中怎樣的讀者。將這些大眾,粗粗的分起來:甲,有很受了教育的;乙,有略能識字的;丙,有識字無幾的。而其中的丙,則在讀者的范圍之外,啟發(fā)他們是圖畫、講演、戲劇、電影的任務(wù),在這里可以不論。”對于“很受了教育”的甲類讀者,魯迅認為始終應(yīng)該堅持“寧信而不順”或“直譯”的原則,他說:“……至于供給甲類讀者的譯本,無論什么,我是至今主張‘寧信而不順’的?!f到翻譯文藝,倘以甲類讀者為對象,我是也主張直譯的。我自己的譯法,是譬如‘山背后太陽落下去了’,雖然不順,也決不改作‘日落山陰’,因為原意以山為主,改了就變成太陽為主了?!?/p>

    如果只就魯迅和趙景深二人所堅持的翻譯原則來看,其間的是非利弊是非常明顯的:趙景深主張為了“順”而犧牲“信”,不僅不嚴(yán)格要求翻譯者盡量忠實于原文,而且還在“順”的名義下縱容錯誤的翻譯,甚至明知是錯誤卻置之不理。毫無疑問,這是一種極不負責(zé)任的翻譯態(tài)度。按理說當(dāng)時的翻譯界對此種論調(diào)應(yīng)該早就摒棄了,事實上當(dāng)時也有人勸過趙景深放棄其主張,例如摩頓就曾說:“問題在于趙先生的這主張是否能夠成立。如果不能成立,則趙先生……也應(yīng)該立即拋棄他的主張而勉力求能‘不錯’,極其不應(yīng)該自欺欺人地攻擊別人的‘不順’……稍有常識的人都知道翻譯是介紹學(xué)術(shù),所以翻譯而錯誤,不如不譯之為愈?!钡钦摖幉]有停止,為此展開的以左聯(lián)期刊為主要場所的討論還是不絕如縷。這是為什么呢?縱觀左聯(lián)期刊上此次關(guān)于翻譯的討論文章,筆者認為是以下原因?qū)е铝嗽九讶蝗艚业膯栴}變成了一場持久糾纏的論爭:

    第一,當(dāng)時的讀者在閱讀翻譯作品時普遍存在“務(wù)求其看得懂”的心理,這是趙景深提出并堅持其錯誤翻譯觀并且得到了一部分人支持的主要原因。在大多數(shù)讀者文化程度不高的情況下,出現(xiàn)這樣的閱讀心理是很正常的,但是,趙景深們忽視了最重要的一點,那就是在取悅讀者的同時不能背棄翻譯本來的目的和意義。魯迅在《北斗》上撰文尖銳地指出了“寧順而不信”的翻譯原則“對于讀者是有效力的”,因為容易讀懂的作品總是能更快地討好讀者,而所謂“信而不順”的譯文“一看便覺得費力,要借書來修養(yǎng)精神的讀者,自然就會佩服趙景深教授的格言。”至于“順而不信”的譯文,卻是倘不對照原文,就連那“不信”在什么地方都不知道。這樣的翻譯作品其實不是在遷就文化程度低下的讀者,而是對讀者提出了更高的要求,因為只有能夠?qū)φ赵膩碜x的人,才可能知道翻譯錯誤的所在,魯迅由此指出了這種翻譯原則的貽誤之大:“然而,用原文來對照的讀者,中國有幾個呢?這時候,讀者必須比譯者知道的更多一點,才可看出其中的錯誤,明白那不信的所在。否則,就只好糊涂的裝進腦子里去?!g得‘信而不順’的至多不過看不懂,想一想也許能懂,譯得‘順而不信’的卻令人迷誤,怎樣想也不會懂,如果好像已經(jīng)懂得,那么你正是入了迷途了。”但是在當(dāng)時,一般的讀者和翻譯者還沒有魯迅這樣深刻的認識,所以趙景深關(guān)于翻譯的錯誤論調(diào)還有幾分“理直氣壯”的架勢。

    第二,趙景深等人將翻譯的“信”與“順”對立起來存在著嚴(yán)重的誤導(dǎo)。J·K在當(dāng)時就指出:“趙景深老爺?shù)母惧e誤,就在于他認為‘信’和‘順’是沖突的?!钡钱?dāng)人們還沒有認識到只是一種錯誤時,其誤導(dǎo)作用就不可避免了,一般人的頭腦中有了這樣一種印象:既然一方主張“寧信而不順”,一方主張“寧順而不信”,那么翻譯作品肯定是“信”、“順”不能兼顧的,所以有的人甚至將魯迅的觀點理解為“只要不錯,即可不順?!边€有人這樣質(zhì)問論爭的雙方:“……難道翻譯不能夠又順又不錯嗎?……難道順就一定要錯一點嗎?”其實,魯迅提出“寧信而不順”的原則,很大程度上有與趙景深針鋒相對的意味,這一原則的準(zhǔn)確涵義應(yīng)該就是魯迅先前所提出的“硬譯”或“直譯”。由于人們的誤讀,魯迅又不得不苦口婆心地對其所提的“不順”做出詳盡的解釋:“這所謂‘不順’,決不是說‘跪下’要譯作‘跪在膝之上’,‘天河’要譯作‘牛奶路’的意思,乃是說,不僅不像吃茶淘飯一樣幾口可以吃完,還必須費牙來嚼一嚼。……這樣的譯本,不但在輸入新的內(nèi)容,也在輸入新的表現(xiàn)法?!彼?,魯迅所謂的“不順”并非是“不通順”的意思,而指的是人們對于通過翻譯引進的新的表現(xiàn)方法和思想內(nèi)容不能馬上完全加以理解和吸收而產(chǎn)生的“不順”,這種“不順”假以時日,隨著人們思想水平的提高,是有可能變“順”的,而在當(dāng)時卻只能如魯迅所說的:“一面盡量地輸入,一面盡量地消化,吸收,可用的傳下去,渣滓就聽他剩落在過去里。所以,現(xiàn)在容忍‘多少的不順’,倒并不能算‘防守’,其實也還是一種‘進攻’?!边@樣看來,魯迅理解的“順”和趙景深理解的“順”是有著根本區(qū)別的,趙景深理解的“順”僅僅止于字面上的文通字順,而魯迅理解的“順”則上升到了讀者對于翻譯作品的充分消化吸收的層面。盡管魯迅作出了明確的解釋與界定,但是由于誤導(dǎo)的存在,人們還是很難理解,例如J·K在與魯迅探討翻譯問題時,就將魯迅的“寧信而不順”原則指為一種存心偷懶的行為:“我們不應(yīng)當(dāng)自己預(yù)先存心偷懶,說什么也可以‘不順’?!爆F(xiàn)在看來,我們當(dāng)然可以明確指出趙景深等人的謬誤所在,其最根本謬誤在于對翻譯中的錯誤在求語句通順的名義下心安理得地采取公然容忍甚至縱容的態(tài)度。退一步講,就算是按照他的理解,將“順”理解為“文通字順”,他所提倡的“寧順而不信”的原則也是一種謬誤,因為翻譯作品內(nèi)容的“信”與語言文字的“順”本來就是兩個層面上的東西,正如摩頓所指出的:“就翻譯而論,錯不錯(信不信)是學(xué)力上的問題,順不順卻是文字組織上的問題。世未有學(xué)力上能夠辦到不錯,然而文字組織上卻不能辦到順的譯者?!边@也就是說,在翻譯中,“信”是最根本的問題,這個問題魯迅把握住了,趙景深卻沒有。

    第三,J·K提出“白話本位”的翻譯原則使問題更加深入和復(fù)雜。

    J·K關(guān)于翻譯的“白話本位論”是在左聯(lián)期刊《文學(xué)月報》第二號上發(fā)表的《再論翻譯答魯迅》一文中提出來的。之所以說這一觀點的提出使得關(guān)于翻譯問題的探討變得更加深入和復(fù)雜,是因為J·K對作為論爭雙方主要當(dāng)事人的魯迅和趙景深采取了各打三十大板的方式,一方面,他認為趙景深提出的“寧可錯些不要不順”的翻譯原則“真是不成話的胡說”,另一方面他認為魯迅提出的“寧信而不順”的原則“沒有抓住問題的根本”,是一個“預(yù)先存心偷懶的方法”,至多只能“算是答復(fù)趙景深的辦法”。由于他認為趙景深的觀點是“沒有和他爭論的必要”的,又由于他的這篇文章是專門與魯迅探討的,所以魯迅的觀點就成了J·K批駁的主要對象,對于魯迅“寧信而不順”的翻譯原則,他主要是從以下角度進行批駁的:

    首先,他認為這一原則的提出是“提出問題的方法上的錯誤”。他認為問題的根本不在于“順”還是“不順”,而在于“翻譯是否能夠幫助現(xiàn)代中國文的發(fā)展。”于是他就以現(xiàn)代中國文(白話文)為立足點對此進行了闡述,他認為如果寫的確是中國現(xiàn)代文(即嘴巴上說的中國普通話),那么,自然而然不會有不順的事情,所以根本不成問題。但是,如果寫的不是中國現(xiàn)代文,而是“遠東拉丁文”(漢文文言),或者是西崽式半文言(例如趙景深的翻譯),“那么即使是順得像嚴(yán)又陵(嚴(yán)復(fù))那樣的古文腔,也和中國現(xiàn)在活著的三萬萬幾千萬的活人兩不相干。”

    其次,他認為魯迅“把‘寧信而不順’作為一種原則,始終是極不妥當(dāng)?shù)摹?。理由有二:一是“我們?chuàng)造新的字眼,新的句法,……,應(yīng)當(dāng)使他們能夠在口頭上說的出來,能夠有順的條件,不然呢,這些新的表現(xiàn)方法是要流產(chǎn)的”;二是“我們不應(yīng)當(dāng)自己預(yù)先存心偷懶,說什么也可以‘不順’……這里最重要的問題是:要創(chuàng)造新的表現(xiàn)方法,就必須顧到口頭上‘能夠說得出來’的條件。假使存心可以‘不順’些,那就是預(yù)先剝奪了這種可能,以至于新的表現(xiàn)方法不能夠從畫面的變成口頭的,……反而殺死了新的表現(xiàn)方法。”

    再次,他強烈反對魯迅將翻譯作品的讀者分為甲、乙、丙三類的觀點,理由是翻譯前就考慮到讀者閱讀能力的高、中、低的不同而相應(yīng)地調(diào)整翻譯作品的閱讀難度,這樣勢必會改變原文的本來面目,他肯定地說:“既然叫翻譯,就要完全根據(jù)原文,翻譯的人沒有自由可以變更原文的程度。”

    在對趙景深的觀點表示鄙夷和對魯迅的觀點進行批駁的同時,J·K系統(tǒng)地提出了自己“白話本位”的翻譯原則,就是堅持“絕對的用白話做本位來正確的翻譯一切東西”的原則。具體講來,他的這一原則大體上由“兩個堅持”、“兩個反對”組成。

    先說“兩個堅持”,(一)堅持翻譯時要用“絕對的白話文”,他認為這樣可以解決“信”與“順”之爭:“翻譯的時候,應(yīng)當(dāng)用這種絕對的白話文:一方面要和原文的意思完全相同(信),另一方面又要使這些句子和字眼是中國人嘴巴里可以說得出來的(順),‘信’和‘順’不應(yīng)當(dāng)對立起來。”(二)堅持“新的語言是群眾的語言——群眾有可能了解和運用的言語。……我們可以運用文字的來源:文言的字根,成語,虛字眼等等,但是必須使這些字根,成語,虛字眼等等變成白話,口頭上能夠說得出來?!?/p>

    再說“兩個反對”,(一)反對“歐化文藝”的翻譯——即新式林琴南主義。他舉左聯(lián)作家金丁的翻譯作品為例論述這種翻譯的弊端:“新近有一位金丁,……(翻譯作品中)有許多字眼:‘伴同著’,‘喧囂’,‘隅角’,‘若干人們’,‘起色’……都是根本不能夠活的字眼,這一句子的結(jié)構(gòu)混亂到萬分,不知他的主句在什么地方?!@不是輸入新的表現(xiàn)方法,而是糟踏新的表現(xiàn)方法。”這種翻譯不僅“不能幫助中國現(xiàn)代的白話文的發(fā)展,反而造成一種非驢非馬的騾子話,半文不白的新文言。”繼而他認為要進行“新的文學(xué)革命”,要開展“新的文字問題的斗爭”,“就一定要打倒新式林琴南主義,這就是要堅定的清楚的認定白話文本位的原則?!保ǘ┓磳Α拔难员疚坏姆g”,因為當(dāng)時翻譯作品中確實存在著文言化傾向,就連一些著名作家的翻譯作品中也有這種現(xiàn)象,如嘲諷周作人的這類翻譯:“新近在上海‘野雞窟’——不——是‘文化街’的四馬路上拾得一本《文飯小品》……那上邊就有知堂老人的一篇翻譯,題目叫做《地圖》,是日本永井荷風(fēng)氏的大著。翻開譯文一看,這才知道這位‘名手’的‘之乎者也’的本領(lǐng),竟還顯到翻譯上來了?!盝·K認為這樣的翻譯與嚴(yán)又陵、林紓、梁啟超等人的文章一樣是文言本位的翻譯,其價值就在于可以作為標(biāo)本陳列在博物館,“可以使后來的人看一看:中國的末代士大夫是多么可憐,他們是如何被新的社會力量強迫著一步一步的拋棄自己的陣地,逐漸的離開中世紀(jì)文言的正統(tǒng),可是,又死死的抓住了文言的殘余,企圖造成一種新式的文言統(tǒng)治。但是,這種統(tǒng)治是始終支持不住了,五四時期來了一個大暴動,動搖了這個統(tǒng)治的基礎(chǔ),最近,又一個大暴動開始了,目的是要完完全全的肅清這個中世紀(jì)的毛坑?!?/p>

    由以上論述可以得知,J·K對于魯迅的成體系的批駁并非沒有道理,但是實際上他與魯迅二人所持觀點的立足點并不是一致的,也就是說,他們實際上是立足于各自不同的角度來闡發(fā)對于翻譯問題的看法的,魯迅的立足點是堅持翻譯的“信”——忠實于原文的正確的翻譯——這也該是翻譯者永恒的信條;而J·K的立足點是“現(xiàn)代白話文”——這在20世紀(jì)30年代的中國翻譯界也是絕對正確的,但是,問題在于不同的立足點必定會導(dǎo)致關(guān)于翻譯的不同的原則立場,這樣看來,J·K對于魯迅的批駁其實變成了無的放矢,他的不無道理的論述并沒有達到他所期待的關(guān)于翻譯論爭問題的“原則性的解決”,卻在將這一問題引向深入的同時也使這一問題變得更加復(fù)雜起來?!?/p>

    ①左文、畢艷《左聯(lián)期刊翻譯作品研究》,《中國文學(xué)研究》2005年第2期。

    ②⑧胡依凡《翻譯談》,《新語林》第5期,1934年10月5日出版。

    ③桐華《談?wù)劮g》,《雜文》第1號。

    ④茅盾《“媒婆”與“處女”》,《文學(xué)》第2卷第3號,1934年3月1日出版。

    ⑤山女《作家成名與名著竟譯》,《文藝新聞》第十三號。

    ⑥郁達夫《編輯余談》,《大眾文藝》第2期。

    ⑦郁達夫《編輯余談》,《大眾文藝》第3期。

    ⑨方芥生《西線歸來的翻譯》,《北斗》第1卷第3期。

    ⑩《我們所希望于〈拓荒者〉者》,《拓荒者》第1卷第3期。

    《大眾文藝》第1期,1930年9月20日出版。

    長庚《幾條順的翻譯》,《北斗》第1卷第4期。

    J·K《再論翻譯答魯迅》,《文學(xué)月報》第2號,1932年7月10日出版。

    趙景深《與摩頓談翻譯——兼答〈書報評論〉第五號》,《文藝新聞》第17期。

    魯迅《答J·K論翻譯》,《文學(xué)月報》創(chuàng)刊號。

    摩頓《論翻譯》,《雜文》第3號。

    陳笑峰《笑峰亂彈》,《北斗》第1卷第2期。

    猛《之乎者也之類》,《雜文》第3號。

    (作者單位:湖南師范大學(xué)文學(xué)院)

    看免费av毛片| 亚洲国产看品久久| 大型av网站在线播放| 视频区图区小说| 91老司机精品| 亚洲欧美激情在线| 久久亚洲精品不卡| 香蕉丝袜av| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 黑人欧美特级aaaaaa片| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 一个人免费看片子| 老司机影院毛片| 最黄视频免费看| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 91字幕亚洲| 成年动漫av网址| 99re6热这里在线精品视频| 久久中文字幕一级| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 一级毛片女人18水好多| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 亚洲精品自拍成人| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 欧美激情久久久久久爽电影 | 老司机午夜福利在线观看视频 | 久久久水蜜桃国产精品网| 最新的欧美精品一区二区| 国产成人啪精品午夜网站| 不卡av一区二区三区| 新久久久久国产一级毛片| 国产一区二区激情短视频| 欧美乱妇无乱码| 精品第一国产精品| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲第一青青草原| 桃红色精品国产亚洲av| 免费在线观看日本一区| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 大陆偷拍与自拍| bbb黄色大片| 18禁美女被吸乳视频| 国产麻豆69| 一级毛片精品| 97在线人人人人妻| 欧美激情高清一区二区三区| 女人精品久久久久毛片| 欧美精品啪啪一区二区三区| av视频免费观看在线观看| 久久99一区二区三区| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲av片天天在线观看| 色在线成人网| 久久中文字幕一级| 国产精品久久电影中文字幕 | 久久久久久免费高清国产稀缺| 精品国产一区二区三区四区第35| cao死你这个sao货| 久久久久精品国产欧美久久久| 我要看黄色一级片免费的| av天堂在线播放| 视频区欧美日本亚洲| 精品国产乱码久久久久久小说| 日本av手机在线免费观看| 一区二区三区激情视频| 岛国毛片在线播放| 色婷婷av一区二区三区视频| www日本在线高清视频| 免费黄频网站在线观看国产| 性色av乱码一区二区三区2| 两人在一起打扑克的视频| 99九九在线精品视频| 韩国精品一区二区三区| a级片在线免费高清观看视频| 大香蕉久久网| 日韩有码中文字幕| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 日韩成人在线观看一区二区三区| 亚洲九九香蕉| 午夜激情久久久久久久| 日本黄色视频三级网站网址 | 欧美乱妇无乱码| 青青草视频在线视频观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产精品二区激情视频| 日本wwww免费看| 精品少妇内射三级| www.自偷自拍.com| 欧美激情高清一区二区三区| 国产高清国产精品国产三级| 蜜桃国产av成人99| 国产精品九九99| 美女主播在线视频| 国产男女内射视频| 中文字幕高清在线视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 两个人看的免费小视频| av网站免费在线观看视频| 99久久精品国产亚洲精品| 高潮久久久久久久久久久不卡| 搡老乐熟女国产| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 视频区图区小说| 女人精品久久久久毛片| 一级片'在线观看视频| 美女福利国产在线| 午夜福利乱码中文字幕| 精品一品国产午夜福利视频| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产亚洲精品久久久久5区| 中文欧美无线码| 欧美国产精品一级二级三级| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产淫语在线视频| 国产91精品成人一区二区三区 | 国产成人av教育| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 少妇粗大呻吟视频| a级片在线免费高清观看视频| 久久99一区二区三区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产av国产精品国产| 精品福利观看| 考比视频在线观看| 一夜夜www| 性少妇av在线| 黄色毛片三级朝国网站| 9热在线视频观看99| 男人舔女人的私密视频| 亚洲视频免费观看视频| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 成人影院久久| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 色在线成人网| 一区二区日韩欧美中文字幕| 国产免费现黄频在线看| 亚洲精品自拍成人| 大片电影免费在线观看免费| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 极品教师在线免费播放| 国产97色在线日韩免费| 国产成+人综合+亚洲专区| 免费看a级黄色片| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 99国产精品一区二区蜜桃av | 99re在线观看精品视频| 亚洲男人天堂网一区| 天堂中文最新版在线下载| 亚洲人成电影观看| 又大又爽又粗| 国产麻豆69| 精品少妇久久久久久888优播| 麻豆成人av在线观看| 国产又色又爽无遮挡免费看| www.999成人在线观看| 自线自在国产av| 99国产精品一区二区三区| 午夜视频精品福利| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲黑人精品在线| 热99re8久久精品国产| 欧美大码av| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲精品一二三| 国产免费现黄频在线看| 日韩大码丰满熟妇| 日韩中文字幕视频在线看片| 美女福利国产在线| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 涩涩av久久男人的天堂| 成年人免费黄色播放视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| av一本久久久久| 欧美性长视频在线观看| 自线自在国产av| 午夜福利,免费看| 电影成人av| 亚洲免费av在线视频| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产亚洲一区二区精品| 国产免费av片在线观看野外av| 欧美精品一区二区大全| 国产片内射在线| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 母亲3免费完整高清在线观看| 我的亚洲天堂| 日本欧美视频一区| 免费在线观看黄色视频的| 欧美国产精品va在线观看不卡| 热99久久久久精品小说推荐| 国产成人欧美在线观看 | 日韩制服丝袜自拍偷拍| 免费人妻精品一区二区三区视频| 搡老熟女国产l中国老女人| 另类亚洲欧美激情| 操出白浆在线播放| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 国产精品久久久久久精品电影小说| 黄片小视频在线播放| e午夜精品久久久久久久| 国产精品1区2区在线观看. | 国产黄色免费在线视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产欧美亚洲国产| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 国产在线一区二区三区精| 日韩人妻精品一区2区三区| 国产av国产精品国产| 国产xxxxx性猛交| 久久午夜亚洲精品久久| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 大香蕉久久网| 久久人妻av系列| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产精品偷伦视频观看了| 99九九在线精品视频| 久久天堂一区二区三区四区| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产在视频线精品| 岛国毛片在线播放| 国产激情久久老熟女| 久久久久久人人人人人| cao死你这个sao货| 香蕉久久夜色| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 99热网站在线观看| 欧美 日韩 精品 国产| 天天操日日干夜夜撸| 窝窝影院91人妻| h视频一区二区三区| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 久久香蕉激情| 亚洲精品成人av观看孕妇| 老司机影院毛片| 久久人妻av系列| videos熟女内射| 这个男人来自地球电影免费观看| 在线 av 中文字幕| 黄色视频,在线免费观看| 欧美大码av| 波多野结衣av一区二区av| 欧美乱妇无乱码| 欧美性长视频在线观看| 天天添夜夜摸| 午夜免费鲁丝| 热99久久久久精品小说推荐| 欧美成人免费av一区二区三区 | 97在线人人人人妻| 日韩有码中文字幕| 欧美日韩黄片免| 国产成人精品久久二区二区91| 91精品国产国语对白视频| 他把我摸到了高潮在线观看 | 国产欧美日韩一区二区三| 日本wwww免费看| 成人特级黄色片久久久久久久 | 亚洲午夜理论影院| 欧美日本中文国产一区发布| 国产精品一区二区在线不卡| 美女午夜性视频免费| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产精品久久久久久精品古装| 大型av网站在线播放| 亚洲成人手机| 国产午夜精品久久久久久| 欧美中文综合在线视频| 亚洲第一av免费看| e午夜精品久久久久久久| 欧美亚洲日本最大视频资源| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 欧美日韩精品网址| 叶爱在线成人免费视频播放| 91精品国产国语对白视频| 久久天堂一区二区三区四区| 国产男女内射视频| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 黄色 视频免费看| av超薄肉色丝袜交足视频| 欧美乱码精品一区二区三区| 91成年电影在线观看| 国产精品一区二区免费欧美| 欧美变态另类bdsm刘玥| 人妻久久中文字幕网| av线在线观看网站| 一进一出抽搐动态| 飞空精品影院首页| 后天国语完整版免费观看| 九色亚洲精品在线播放| 国产福利在线免费观看视频| 不卡av一区二区三区| 90打野战视频偷拍视频| 成人18禁在线播放| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲免费av在线视频| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 久久午夜亚洲精品久久| 在线观看www视频免费| 啪啪无遮挡十八禁网站| 91九色精品人成在线观看| 亚洲成人国产一区在线观看| 女人精品久久久久毛片| 大型黄色视频在线免费观看| tocl精华| 在线观看www视频免费| 亚洲国产欧美一区二区综合| 欧美日韩av久久| 国产精品av久久久久免费| 精品国内亚洲2022精品成人 | 久久久国产精品麻豆| 久久久久久久久免费视频了| 黄片小视频在线播放| 国产精品欧美亚洲77777| 午夜福利视频在线观看免费| 桃花免费在线播放| 精品亚洲成a人片在线观看| 99热国产这里只有精品6| 天堂俺去俺来也www色官网| 老鸭窝网址在线观看| 色播在线永久视频| 亚洲男人天堂网一区| 色尼玛亚洲综合影院| 国产精品久久久av美女十八| 亚洲精品乱久久久久久| 欧美+亚洲+日韩+国产| 欧美日韩视频精品一区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| a级毛片在线看网站| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产福利在线免费观看视频| 岛国在线观看网站| 亚洲一码二码三码区别大吗| 色老头精品视频在线观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 9191精品国产免费久久| 国产男女超爽视频在线观看| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 女人久久www免费人成看片| 久久青草综合色| 免费在线观看完整版高清| 在线播放国产精品三级| 久久天堂一区二区三区四区| 高清在线国产一区| 国产欧美日韩一区二区三| 夫妻午夜视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 老司机在亚洲福利影院| 天天操日日干夜夜撸| 国产精品熟女久久久久浪| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 亚洲伊人久久精品综合| 老熟女久久久| 精品久久久久久电影网| 亚洲少妇的诱惑av| 十分钟在线观看高清视频www| 精品人妻1区二区| 日本wwww免费看| 自线自在国产av| 精品熟女少妇八av免费久了| 91字幕亚洲| 免费在线观看黄色视频的| 黄色 视频免费看| 69精品国产乱码久久久| 久久久久久人人人人人| 午夜老司机福利片| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 成人亚洲精品一区在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 男女边摸边吃奶| 免费av中文字幕在线| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲黑人精品在线| 日韩免费高清中文字幕av| 欧美激情极品国产一区二区三区| 一级毛片电影观看| 日韩成人在线观看一区二区三区| 99热国产这里只有精品6| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 天天操日日干夜夜撸| 在线观看免费高清a一片| 欧美午夜高清在线| 色综合欧美亚洲国产小说| 老熟女久久久| 亚洲精品自拍成人| 日韩免费高清中文字幕av| 一二三四社区在线视频社区8| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲伊人色综图| 久久香蕉激情| 天堂俺去俺来也www色官网| av网站免费在线观看视频| 黑人操中国人逼视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| www.熟女人妻精品国产| 久久精品国产a三级三级三级| 久久精品亚洲av国产电影网| 精品福利观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 亚洲成人手机| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产片内射在线| 国产野战对白在线观看| 精品久久久久久久毛片微露脸| 91大片在线观看| 日本五十路高清| 电影成人av| 精品国产国语对白av| www.999成人在线观看| 怎么达到女性高潮| 国产免费现黄频在线看| 无限看片的www在线观看| 日本a在线网址| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲一区二区三区欧美精品| 不卡一级毛片| 无人区码免费观看不卡 | 免费观看人在逋| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 久久久欧美国产精品| 十八禁网站免费在线| 亚洲久久久国产精品| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲精品一二三| 高清在线国产一区| av在线播放免费不卡| 高清av免费在线| 欧美精品高潮呻吟av久久| 99热国产这里只有精品6| 蜜桃国产av成人99| 视频在线观看一区二区三区| 曰老女人黄片| 免费高清在线观看日韩| 大片免费播放器 马上看| 91成年电影在线观看| 午夜日韩欧美国产| 久久精品人人爽人人爽视色| 成人精品一区二区免费| 女性生殖器流出的白浆| 中文字幕高清在线视频| 久久久久精品人妻al黑| 午夜免费鲁丝| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 亚洲欧洲日产国产| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲人成电影观看| 亚洲一区中文字幕在线| 免费观看av网站的网址| 久久 成人 亚洲| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国产成人影院久久av| 成年版毛片免费区| 日韩欧美免费精品| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲久久久国产精品| av一本久久久久| 日韩精品免费视频一区二区三区| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 又大又爽又粗| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 怎么达到女性高潮| 高清视频免费观看一区二区| 成人影院久久| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 国产成人一区二区三区免费视频网站| 欧美精品亚洲一区二区| 婷婷丁香在线五月| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 咕卡用的链子| 1024香蕉在线观看| 操美女的视频在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲精品国产一区二区精华液| 91成人精品电影| 亚洲人成电影观看| 国产精品久久久久成人av| 国产成人精品在线电影| 夫妻午夜视频| 无遮挡黄片免费观看| 精品一区二区三区四区五区乱码| 97人妻天天添夜夜摸| 成在线人永久免费视频| av国产精品久久久久影院| 午夜福利乱码中文字幕| 女警被强在线播放| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久天堂一区二区三区四区| 国产精品免费大片| 午夜精品国产一区二区电影| 大型av网站在线播放| 国产男女内射视频| 一区福利在线观看| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 又大又爽又粗| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产在线视频一区二区| 91国产中文字幕| 久久国产精品影院| 亚洲性夜色夜夜综合| 国产成人精品久久二区二区免费| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 欧美+亚洲+日韩+国产| 波多野结衣一区麻豆| 久久婷婷成人综合色麻豆| 满18在线观看网站| 五月天丁香电影| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲中文日韩欧美视频| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 国产免费视频播放在线视频| 久久久水蜜桃国产精品网| 国精品久久久久久国模美| 国产亚洲欧美在线一区二区| 国产成人免费无遮挡视频| 免费观看av网站的网址| 午夜激情av网站| 国产熟女午夜一区二区三区| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 成年版毛片免费区| 男女边摸边吃奶| 日韩欧美国产一区二区入口| 少妇的丰满在线观看| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产99久久九九免费精品| 在线看a的网站| 九色亚洲精品在线播放| 午夜老司机福利片| 91成人精品电影| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 亚洲专区字幕在线| 99国产精品一区二区蜜桃av | 免费一级毛片在线播放高清视频 | 日本精品一区二区三区蜜桃| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 淫妇啪啪啪对白视频| 91av网站免费观看| 岛国在线观看网站| bbb黄色大片| tube8黄色片| 色婷婷av一区二区三区视频| 女性被躁到高潮视频| 好男人电影高清在线观看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 一区二区三区激情视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 曰老女人黄片| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 岛国在线观看网站| 中文字幕人妻丝袜制服| 五月天丁香电影| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 99国产精品一区二区三区| 亚洲男人天堂网一区| 精品少妇久久久久久888优播| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 欧美中文综合在线视频| 色在线成人网| 欧美成人免费av一区二区三区 | 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 黄色成人免费大全| 丝袜人妻中文字幕| 成年版毛片免费区| 超色免费av| 手机成人av网站| 又大又爽又粗| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国产亚洲欧美在线一区二区| 国产精品一区二区免费欧美| 性高湖久久久久久久久免费观看| xxxhd国产人妻xxx| 国产精品一区二区在线观看99| 丁香六月欧美| 亚洲九九香蕉| 午夜91福利影院| 69av精品久久久久久 | 男女免费视频国产| 99国产精品99久久久久| 日韩欧美免费精品| 国产精品熟女久久久久浪| 久久午夜亚洲精品久久| 久久人人97超碰香蕉20202| 国产av又大| videos熟女内射| 国产99久久九九免费精品| 最近最新免费中文字幕在线| 在线观看人妻少妇| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 美女国产高潮福利片在线看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 免费在线观看完整版高清| 亚洲一区中文字幕在线| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 美女视频免费永久观看网站| 国产成人免费观看mmmm| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美黑人欧美精品刺激| 精品国产国语对白av| 天天添夜夜摸| 精品福利观看|