內(nèi)容摘要:本文以佛經(jīng)與壁畫對(duì)照,通過說法圖的表現(xiàn),七重羅網(wǎng)、七重寶樹、寶池蓮花、寶樓閣以及天樂、花雨、寶鳥等形象的分析,確認(rèn)了莫高窟第225窟南壁龕頂壁畫為阿彌陀經(jīng)變。
關(guān)鍵詞:莫高窟;阿彌陀經(jīng)變;國土莊嚴(yán);寶樹;寶樓閣;寶鳥
中圖分類號(hào):K879.21 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-4106(2007)04-0029-05
一
按佛教的說法,佛有“過去佛”、“現(xiàn)在佛”、“未來佛”,乃至有千佛、萬佛、無量無數(shù)佛。阿彌陀佛屬于“現(xiàn)在佛”?!鞍浲臃稹保诋?dāng)今的中國可算是家喻戶曉——連小孩子都知道。因?yàn)殡娨晞 段饔斡洝防锬莻€(gè)唐僧,動(dòng)不動(dòng)就說“阿彌陀佛”。其實(shí),即使在古代,阿彌陀佛也是人們的“最愛”。在無量無數(shù)佛中,為什么阿彌陀佛如此深入人心?唐白居易就曾有過精辟的解釋:
諦觀此娑婆世界,微塵眾生,無賢愚,無貴賤,無幼艾,有起心歸佛者,舉手合掌,必先向西方;有怖厄苦惱者,開口發(fā)聲,必先念阿彌陀佛。又,范金合土,刻石織文,乃至印水聚沙童子戲者,莫不率以阿彌陀佛為上首,不知其然而然。由是而觀,是彼如來有大誓愿于此眾生,此眾生有大因緣于彼國土明矣。不然者,東南北方,過去、現(xiàn)在、未來佛多矣,何獨(dú)如是哉!
白居易這段話的意思是說:他審視現(xiàn)實(shí)社會(huì)中像“微塵”那樣多的人,不論老少賢愚,凡信佛者,禮拜必先向“西方”;遇險(xiǎn)、遭難,張口必先念“阿彌陀佛”;鑄、塑、繪、繡佛像,甚至小孩玩沙子,都以阿彌陀佛為“首選”。由此看來,之所以如此,就是因?yàn)椋喊浲臃鸪煞鹎?,發(fā)48個(gè)大愿救度眾生,而廣大眾生與極樂世界有緣。否則,過去佛、現(xiàn)在佛、未來佛、十方佛,佛多得很,為什么偏偏如此呢?白居易不僅說出了普遍信仰阿彌陀佛的原因,還說明了當(dāng)時(shí)用各種手段、形式制造阿彌陀像的盛況。
《阿彌陀經(jīng)》共有二譯:二譯皆存,即鳩摩羅什譯于402年的《佛說阿彌陀經(jīng)》和玄奘譯于650年的《稱贊凈土佛攝受經(jīng)》。從敦煌遺書來看,僅據(jù)《敦煌遺書總目索引》的統(tǒng)計(jì),《阿彌陀經(jīng)》有133件,而《稱贊凈土佛攝受經(jīng)》只有2件,由此可見敦煌流行的是鳩摩羅什譯本。不僅如此,據(jù)我考察,敦煌壁畫中的《阿彌陀經(jīng)變》也是據(jù)鳩摩羅什譯本繪制的。因?yàn)閺膬?nèi)容上說,兩個(gè)本子最大的不同就是:鳩摩羅什譯本說到“鳥宣道法”時(shí),鳥有白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥,而玄奘譯本則為鵝、雁、鹙鷺、鴻鶴、孔雀、鸚鵡、羯羅頻迦、共命鳥。鵝、雁,是最大的不同。還有,“六方護(hù)念”,玄奘譯本是“十方佛”贊嘆。
《阿彌陀經(jīng)》主要講:釋迦牟尼佛在舍衛(wèi)國祗樹給孤獨(dú)園主動(dòng)說法,說法內(nèi)容可概括為兩部分:一是“極樂國土”的“功德莊嚴(yán)”;一是“六方護(hù)念”。所謂極樂國土的功德莊嚴(yán),就是指“西方極樂世界”如何美妙無比。所謂“六方護(hù)念”就是指東、南、西、北、上、下,各方的無數(shù)佛都來“稱贊不可思議功德”,而且證明釋迦牟尼說的阿彌陀經(jīng)是“真實(shí)不虛”的,應(yīng)當(dāng)相信的。所以《阿彌陀經(jīng)》的另一名稱是《稱贊不可思議功德一切諸佛所護(hù)念經(jīng)》,簡稱《一切諸佛所護(hù)念經(jīng)》?!栋浲咏?jīng)》全經(jīng)才1858字,光說“六方護(hù)念”就用了523字,占28%強(qiáng)。說明釋迦很希望大家都來信仰此經(jīng)。這部分經(jīng)文,除了佛的名字不同以外,各方佛的“贊詞”都是一模一樣的。正因?yàn)槿绱?,所以?jīng)變畫中,凡阿彌陀經(jīng)變幾乎沒有表現(xiàn)“六方護(hù)念”。這個(gè)問題,我們只要看一下經(jīng)文就很好理解。下面所引經(jīng)文,“六方”佛說的一字不差,經(jīng)云:“如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實(shí)言:汝等眾生當(dāng)信是稱贊不可思議功德一切諸佛所護(hù)念經(jīng)”。佛教好說大話,而且往往無以復(fù)加。這“遍覆三千大千世界”的“廣長舌相”是不可能進(jìn)入佛教藝術(shù)的。所以,從經(jīng)變畫來看,阿彌陀經(jīng)變描繪的主要是佛講經(jīng)說法的場面和美妙肅穆的“極樂國土”。
二
莫高窟第225窟是一個(gè)中型偏小的盛唐洞窟,是盛唐時(shí)代較為少見的南、西、北三壁開龕的窟。北壁龕內(nèi)塑釋迦涅桀像,表示“過去佛”(尚存);南壁龕內(nèi)塑像已毀,從龕頂壁畫《阿彌陀經(jīng)變》而知原為阿彌陀佛,表示“現(xiàn)在佛”;西壁龕內(nèi)存倚坐佛一身、弟子二身、菩薩一身,表示“未來佛”。整個(gè)洞窟是“三世佛”的布局。
第225窟南壁龕頂這幅壁畫,史葦湘先生當(dāng)年編《敦煌莫高窟內(nèi)容總錄》時(shí)定為“說法圖一鋪”。1987年中日合出《中國石窟·敦煌莫高窟(三)》的時(shí)候,也收入此圖,定名為《西方凈土變》。其圖版說明中,雖出現(xiàn)了“阿彌陀經(jīng)變”的提法,但概念仍然不清。1989年,天津人民美術(shù)出版社出版《中國壁畫全集·敦煌6盛唐》時(shí),史葦湘先生參與撰寫該卷的圖版說明,其時(shí)改稱為一幅小型《西方凈土變》。
盛唐時(shí)代,是敦煌《觀無量壽經(jīng)變》的鼎盛時(shí)期。至于《阿彌陀經(jīng)變》只有第225窟南壁龕頂這一鋪。全圖都處于彩云之上(圖版13)。正中是智顗、吉藏所謂的“依正二報(bào)”中的“正報(bào)莊嚴(yán)”,其實(shí)就是“說法圖”:阿彌陀佛兩手作轉(zhuǎn)法輪印,觀音、大勢(shì)至相對(duì)合掌對(duì)座,周圍有聽法菩薩。佛相莊嚴(yán)肅穆,菩薩形貌端莊嫻靜而妙好。天上“天花亂墜”;箜篌、腰鼓、雞婁鼓、古琴、排簫、琵琶等樂器迎風(fēng)奏鳴;白鶴、孔雀、鸚鵡、迦陵頻伽全都展翅飛翔;三尊及眾多菩薩坐于珍珠鋪地的寶地上,其身后的大殿連接回廊、樓閣;七寶池內(nèi)蓮花盛開;七重行樹與七重羅網(wǎng)結(jié)合(七重羅網(wǎng)在說法圖前面,七重行樹在眾菩薩身后)。全畫色彩濃艷。
唐代窺基是為鳩摩羅什譯《阿彌陀經(jīng)》作注疏的第二人。他甚至作了一簡一繁兩次注疏,簡者一卷,繁者三卷共32284言,是《阿彌陀經(jīng)》的17倍多。
窺基,字道洪,俗姓尉遲,出家前,原是將門之子——唐開國大將尉遲敬德的侄子,父親尉遲敬宗也是一員大將。他的出家,先被玄奘看上,后“奉敕為奘師弟子”,他的注疏無疑是很知名且在社會(huì)上有很大影響的。我想,莫高窟第225窟南壁龕頂?shù)倪@幅《阿彌陀經(jīng)變》,可以為窺基《阿彌陀經(jīng)通贊疏》的社會(huì)影響作一佐證。他在“廣明凈土”時(shí)注疏:
文分為二,初明國土莊嚴(yán),二辨佛身功德。初文分八:第一樹飾四珍;第二池嚴(yán)眾寶;第三空盈天樂;第四地布黃金;第五花雨長天;第六人游諸國;第七烏吟妙法;第八風(fēng)吹樂音。
他說的“國土莊嚴(yán)”這八條,不正是我們第225窟《阿彌陀經(jīng)變》的寫照嗎?我請(qǐng)馬玉華同志將經(jīng)變?nèi)珗D,用套疊的形式,分別繪制了四張線圖,以通讀此畫。
窺基的阿彌陀佛“國土莊嚴(yán)”八條,是按經(jīng)文順序排列的。又,阿彌陀經(jīng)也好,窺基的簡本《阿彌陀經(jīng)疏》也好,佛及菩薩等的“莊嚴(yán)”,屬于“依正二報(bào)”中的“正報(bào)”,放在“依報(bào)”之后,也就是說,經(jīng)、贊都是先說極樂世界如何美妙,再說佛和菩薩等如何神通。藝術(shù)家把“經(jīng)”變成畫,必然有構(gòu)圖上的考慮。敦煌壁畫中的經(jīng)變畫,“中軸線”問題是畫家考慮“經(jīng)營位置”的首選問題。阿彌陀經(jīng)變也不例外。因此解讀225窟此畫,我得先從“正報(bào)”即從“說法圖”說起。此鋪說法圖只有一佛、二大菩薩、十位小菩薩,這是它與眾不同的一大特點(diǎn)——人數(shù)特少。它固然與此畫是盛唐時(shí)期最小的《阿彌陀經(jīng)變》有關(guān),但也不盡然,我曾設(shè)想,如果需要,完全可以在大菩薩(觀音、大勢(shì)至)座前再畫一位小菩薩。但仔細(xì)審視,已經(jīng)是恰到好處:因?yàn)榉鸺按笃兴_面前,有經(jīng)文描寫的“極樂世界”的開頭,經(jīng)云:“極樂國土,七重欄檐,七重羅網(wǎng),七重行樹,皆是四寶周匝圍繞,是故彼國名為極樂?!薄皢枺簷陂?、羅網(wǎng)、行樹,何故各有七重,更無增減?答:表生歸彼國,得七覺支故?!薄!皺陂堋?、“羅網(wǎng)”,窺基都有解釋:“橫曰欄,豎曰楯,欄檻也”;“七重羅網(wǎng)者,……金縷結(jié)成眾寶飾?!辈⑦M(jìn)一步引《瑞相經(jīng)》云:“無量寶網(wǎng),皆以金縷、珍珠、百千雜寶、奇妙珍異,莊嚴(yán)狡飾,周匝四面,垂以寶鈴,光色晃曜,盡極嚴(yán)麗?!蔽覀?cè)賮砜创藞D的“七重欄檐,七重羅網(wǎng)”可說是莫高窟最有特色的表現(xiàn)方法,請(qǐng)用仰視的角度看:(在彩云之上,佛及眾菩薩前)占整個(gè)畫面約三分之一的七重羅網(wǎng),由于透視處理,能見三層:第一層,觀者能見四角,每角一顆放光的寶珠;第二層只能看見二角,各有一顆放光寶珠;第三層,正中多一顆放光的寶珠,它代表七重羅網(wǎng)的頂端。在第一層,透過羅網(wǎng),我們能看見正中是一朵“大如車輪”的蓮花?!皺M曰欄,豎曰楯”,每一層的橫欄,有著不同的顏色,其上點(diǎn)綴著許多小珠,邊沿鑲嵌著密密麻麻的珠子,極盡奢華。豎曰楯,看來放光的大珠就代表“楯”的柱頭了。最可注意者為“羅網(wǎng)”:以金縷為線,編織成網(wǎng)狀,網(wǎng)邊是半月形,綴以各種“雜寶”;像流蘇一樣的東西是“筒”狀的,用各種雜寶連綴而成,寶鈴下垂。我們可以想像到這樣的風(fēng)景:微風(fēng)一吹,羅網(wǎng)飄拂,寶鈴丁冬,的確是“光色晃耀,盡極嚴(yán)麗”。
窺基說的“樹飾四珍”,就是經(jīng)文中的“七重行樹”。他引《瑞相經(jīng)》云:
其國有七寶諸樹,周滿世界。謂有二寶乃至眾寶所共合成。如金樹則以銀為枝、葉、華、果;銀樹以金為枝、葉、華、果,乃至有紫金為本,白銀為莖,琉璃為枝,水精為條,珊瑚為葉,瑪瑙為華,車磲為實(shí)……行行相對(duì),枝枝相映,葉葉相顯,榮色光曜,不可勝視。清風(fēng)時(shí)時(shí)發(fā)出五音聲,微妙宮商自然相振。
在敦煌壁畫中,自有“凈土變”以來,這“七重行樹”,《無量壽經(jīng)變》、《阿彌陀經(jīng)變》多用菩薩身后左右各一樹來表現(xiàn),而《觀經(jīng)變》則用七棵樹或幾棵樹來表現(xiàn)。又由于經(jīng)文沒有說樹上“有五百億妙華宮殿”(觀經(jīng))或“微風(fēng)徐動(dòng),吹諸寶樹,演出無量妙法音聲,其聲流布遍諸佛國(無量壽經(jīng))”,因而樹上沒有宮殿。這也是《阿彌陀經(jīng)變》區(qū)別《觀經(jīng)變》與《無量壽經(jīng)變》的標(biāo)志之一。第225窟的“七重行樹”,在說法圖的背后,左右各一:樹冠上,樹葉如花,重重疊疊,也有七重羅網(wǎng)。樹葉的重重疊疊,也可以表示“七重行樹”,因?yàn)橹穷壍摹栋浲咏?jīng)疏》解釋“七重行樹”就說是“樹有七重”。
“池嚴(yán)眾寶”是窺基說的“國土莊嚴(yán)”的第二條。經(jīng)云:
極樂國土,有七寶池,八功德水充滿其中,池底純以金沙布地,四邊階道,金銀、瑠璃、玻璃合成,上有樓閣,亦以金銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤朱、瑪瑙而嚴(yán)飾之,池中蓮花大如車輪,青色青光,黃色黃光,赤色赤光,白色白光,微妙香潔。
在“凈土莊嚴(yán)”八條中,窺基又對(duì)“池嚴(yán)眾寶”解釋得特別多,說是:“又分為七:第一七寶池深,第二八德水滿,第三金沙作地,第四玉砌成階,第五朱閣凌空,第六寶蓮覆水,第七結(jié)成極樂?!钡?25窟《阿彌陀經(jīng)變》的七寶池,在畫面的最下部。橫寬縱深窄的七寶池畫面,被大型的“七重羅網(wǎng)”所覆蓋,分成了東、西兩小塊,很有被忽略的可能。但仔細(xì)一看,七寶池仍然富麗多彩:池岸用七彩寶磚砌成;各種顏色的蓮花。競相開放;池的兩側(cè),從水中伸出兩具寶幢,幢各四層,色彩鮮艷,從它的高度,可見“七寶池深”,這可說是畫家智慧的一筆。
按經(jīng)文,七寶池“上有樓閣”。這是莫高窟壁畫凈土變中最常見的。但此畫的樓閣建在“寶地”上。窺基的八條之四為“地布黃金”,此畫有忠實(shí)的表現(xiàn):水池的左右上角,有一片金黃色與白色相間的小圓點(diǎn),這就是“地布黃金”(請(qǐng)見原圖,由于太瑣碎,插圖未畫)。窺基的“朱閣凌空”就在這塊寶地上:把說法圖放在樓臺(tái)亭閣之間,這是凈土變(包括彌勒凈土、東方藥師凈土、西方凈土)的傳統(tǒng)表現(xiàn)方法,此畫也用此法。在黃金鋪就的地面上,大殿、偏殿高聳巍峨。值得一提的是:大殿與偏殿之間,有虹橋相連,而且是有遮檐的廊橋。盡管說法圖擋掉了部分虹橋,但其余部分仍清晰可見,色彩鮮艷。
現(xiàn)在,窺基的八條還有“空盈天樂”、“花雨長天”、“鳥鳴妙法”、“風(fēng)吹樂音”四條,正好是凈土變的最上部——日本學(xué)者稱之為“虛空段”。由于壁畫畫在龕頂,拍照時(shí)透視現(xiàn)象比較嚴(yán)重,效果有點(diǎn)遺憾?!翱沼鞓贰焙汀帮L(fēng)吹樂音”作成畫,就是各種樂器拴上飄帶在天上飛行。圖中有琵琶、排簫、箏、腰鼓(右上方)、篳篥、雞婁鼓、箜篌(左上方)。在這些樂器中,有兩件是敦煌壁畫中的代表作:一是腰鼓,一是箜篌。敦煌音樂研究專家鄭汝中先生說:“這是敦煌壁畫中典型的腰鼓形象,鼓身細(xì)腰,兩端如兩個(gè)碗底部對(duì)接而成,鼓皮兩端以繩收束,使皮膜繃緊”;“這具箜篌邊框彩繪圖案精美,琴身底部墜有飾物,在彩帶和團(tuán)花的簇?fù)硐赂@華麗?!?;我之所以要引用鄭先生的評(píng)語,是因?yàn)椋旱?25窟此畫,在敦煌莫高窟是一幅小畫,而敦煌壁畫中的腰鼓、箜篌不計(jì)其數(shù),能被選入《敦煌石窟全集》,就像在咱們中國人當(dāng)中被“選美”選中,我為它們高興!至于按佛教的說法,這些飛舞的天樂,“不撫而韻,弦出無量法化之聲,聽發(fā)慈心,聞便悟道”,就不是我們這些凡人所能解釋的了。
說到“花雨長天”,由于畫面太小,雖然不能像其他洞窟一樣,由飛天任意飛撒,但也不缺大花、小花、單瓣花、重瓣花紛紛下落,也就難為畫家了。
也許是功德主的要求,也許是畫家的擅長,也許是經(jīng)文特別強(qiáng)調(diào)“鳥鳴妙法”就是“阿彌陀佛欲令法音宣流,變化所作”,在有限的空間中,“鳥”表現(xiàn)得很充分。經(jīng)云:“彼國常有種種奇妙雜色之鳥,白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥,晝夜六時(shí)出和雅音,其音演暢五根、五力、七菩提分、八圣道分如是等法,其土眾生聞是音已,皆悉念佛、念法、念僧?!碑嬅嫔嫌绣攘觐l伽、鸚鵡、白鶴(右上方)、舍利(俗稱八哥)、又一迦陵頻伽、孔雀(左上方),尤其值得一提的是,飛翔的白鶴等動(dòng)作特大,給人以“嗚叫”的感覺。有一首唐人的《寶鳥贊》是這樣寫的:
極樂莊嚴(yán)間雜寶,實(shí)是希奇聞未聞。
寶鳥臨空贊佛會(huì),哀婉雅亮發(fā)人心。
晝夜連聲無有息,文文句句理相同。
或說五根七覺分,或說八圣慈悲門。
或說他方離惡道,或說地獄封人天。
或說散善波羅蜜,或說定慧入深禪。
或說長時(shí)修苦行,或說無上菩提因。
菩薩聲聞聞此法,處處分身轉(zhuǎn)法輪。
愿此法輪相續(xù)轉(zhuǎn),道場眾等益長年。
眾等回心生凈土,手執(zhí)香花往西方。
在結(jié)束此文前,有一件事似乎得略作交代:在《無量壽經(jīng)變》、《阿彌陀經(jīng)變》、《觀無量壽佛經(jīng)變》的說法圖中,往往無弟子。這一現(xiàn)象,決不是畫家的隨意性所致,而是與大乘經(jīng)典《無量壽經(jīng)優(yōu)波提舍愿生偈》的出現(xiàn)有關(guān)。這是一件大事,我將另撰專文論述。
(責(zé)任編輯 趙聲良)