盟軍中,道格拉斯·麥克阿瑟將軍的好大喜功、愛(ài)出風(fēng)頭,已是盡人皆知。但因此而頗有微辭的同僚,也不得不佩服他擅長(zhǎng)表演。與他夙嫌很深的馬歇爾將軍便這樣說(shuō)過(guò):“如果脫下軍裝換上戲服,麥克阿瑟會(huì)成為一代名優(yōu)?!?/p>
1944年的秋天,歷史又一次為這位“上帝的寵兒”安排了施展演技的舞臺(tái)。這年10月,美軍經(jīng)過(guò)血戰(zhàn)從日本人手中奪回了菲律賓,流亡澳洲4年的太平洋戰(zhàn)區(qū)司令部將遷回該群島。無(wú)疑,遷師之日將被視為太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)的里程碑而得到世人的關(guān)注。身為戰(zhàn)區(qū)總司令的麥克阿瑟激動(dòng)不已,下定決心借助鎂光的閃耀一展威武雄姿。
10月20日,在菲律賓雷特島的海灘上,站滿了翹首南望的人群。盡管將迎慶儀式選在如此荒蕪的海隅令人費(fèi)解,但希冀一睹將軍百戰(zhàn)而歸的熱情使人們?nèi)缙诙痢?/p>
接近中午,麥克阿瑟的專機(jī)終于飛出海際,人們焦灼的心情頓時(shí)煙消云散。眼見(jiàn)飛機(jī)越來(lái)越近,幾分鐘后,機(jī)身符號(hào)已清晰可辨。激動(dòng)的人群張大了嘴巴剛要?dú)g呼,飛機(jī)卻在半空中一頓,竟落在離岸近百米的洋面上。岸上的人們驚呆了,僵住了大張的嘴巴,目光里滿是無(wú)助和絕望,仿佛一幕古希臘悲劇即將重演。
隨后的幾秒鐘慢得如同靜止。突然,艙門(mén)開(kāi)啟,一個(gè)熟悉的身軀露了出來(lái)。嘴上悠然地銜著那著名的玉米桿煙頭,肩上的五顆將星熠熠生輝,這位將軍在廣袤海面的映襯下,顯得越發(fā)的自信和神秘。
似乎無(wú)視足下海水,麥克阿瑟徐徐走下舷梯,等他站定后,海水已沒(méi)過(guò)腰際。
接著,他嘴角嚅動(dòng)了幾下,本來(lái)微笑的表情忽然沉了下來(lái),露在水面的上身開(kāi)始雕塑般地移向海岸。腳一踏岸,便振臂高呼:“勝利的彼岸,我們到了!”人們?nèi)鐗?mèng)初醒,歡聲雷動(dòng)。
這就是麥克阿瑟煞費(fèi)心機(jī)的杰作:把飛機(jī)降在膝深的海面,然后涉水登岸(當(dāng)然要穿高統(tǒng)皮靴),以此象征在他率領(lǐng)下,美軍已從海上保衛(wèi)戰(zhàn)轉(zhuǎn)為向日本本土的進(jìn)攻戰(zhàn)。麥克阿瑟一時(shí)間確實(shí)令岸上觀眾眾傾倒欲狂。但激情過(guò)后,人們很快發(fā)現(xiàn)他半身濕透的樣子滑稽可笑,仿佛一個(gè)打了敗仗的逃兵。麥克阿瑟窘迫地站著,懊惱自己百密一疏,遭到了大海的戲弄。
原來(lái),潮汐的變化已使預(yù)先測(cè)定的膝深海水漲到了腰部。