林 杉
一九九七年《星(ЗВЕЗДА)》雜志第七期發(fā)表了以往年代里在蘇聯(lián)流行過(guò)的“哲學(xué)笑話(嘲諷)”,題為《對(duì)專政哲學(xué)的嘲諷》。俄羅斯民族是一個(gè)極富幽默感和極具諷刺才能的民族,即使在最艱難的時(shí)期,他們也能“笑”對(duì)現(xiàn)實(shí),用“哭”“笑”相加的“諷刺”和“笑話”道出他們內(nèi)心的苦悶和不平。蘇聯(lián)時(shí)期那些膾炙人口的“政治笑話”,曾在世界上廣為人知。
作者列昂尼德·斯托洛維奇(一九九八年三月十二日)在文章開頭說(shuō):“原以為絕對(duì)不可動(dòng)搖的蘇聯(lián)時(shí)期的意識(shí)形態(tài)已經(jīng)以始料不及的速度崩潰了。雖然這并不意味著所有的人都已拋棄了它。但拋棄它的畢竟占多數(shù)。就是那位Г.A.久加諾夫哲學(xué)博士本人如果在八十年代初也會(huì)因?yàn)樗蛏鐣?huì)民主黨、對(duì)宗教和對(duì)一些修正主義持調(diào)和態(tài)度而遭到嚴(yán)厲的譴責(zé)?!?/p>
盡管偉大的哲人斯賓諾莎曾說(shuō)過(guò):“哲學(xué)家既不應(yīng)哭,也不應(yīng)笑,他唯一應(yīng)做的就是思考?!钡K聯(lián)哲學(xué)史卻表明:事情并非完全如此?!白罡粍?chuàng)造性思考的蘇聯(lián)哲學(xué)家往往要強(qiáng)作歡顏,以免去哭”,這就是為什么在蘇聯(lián)各個(gè)時(shí)期,在哲學(xué)界都有各種“哲學(xué)笑話”流傳的原因。
例如在五十年代初,在列寧格勒大學(xué)流傳一則笑話:一位哲學(xué)副教授在回答數(shù)學(xué)系學(xué)生的問(wèn)題“萊布尼茨是什么人”時(shí)說(shuō):“我對(duì)唯心主義者不感興趣?!比藗?cè)诔靶Α斑@類”人時(shí)說(shuō)他們靠“引文”活著。那時(shí)有一個(gè)眾所周知的說(shuō)法:“什么是思想?思想就是兩個(gè)引文之間的最短間距。”還有一個(gè)說(shuō)法:“什么人是幸福的人?幸福的人就是只寫引文的人?!比藗儗?duì)李森科這類“科學(xué)騙子”報(bào)以辛辣的諷刺:“生下的孩子如果像自己的父母,那他就是按唯心主義遺傳學(xué)家的方法生出來(lái)的;如果那孩子像他們的鄰人,那他就是按李森科學(xué)說(shuō)生下來(lái)的,因?yàn)榘凑绽钌茖W(xué)說(shuō)——環(huán)境起決定性作用”。
戰(zhàn)后成長(zhǎng)起來(lái)的那一代哲學(xué)家,四十——五十年代他們?cè)诖髮W(xué)里學(xué)習(xí),在“解凍”時(shí)期開始從事科研和教學(xué)工作,他們相信真正的馬克思主義體現(xiàn)在青年馬克思的人道主義學(xué)說(shuō)中,他們?cè)噲D對(duì)真正的馬克思主義進(jìn)行創(chuàng)造性的研究,對(duì)強(qiáng)加給社會(huì)的那些意識(shí)形態(tài)說(shuō)教持嘲諷態(tài)度,他們?cè)酶鞣N形式(如哲學(xué)所的“墻報(bào)”——由古雷加、伊里因科夫等編寫,每一期都成為當(dāng)時(shí)哲學(xué)界廣為“傳頌”的“新聞”)表達(dá)了他們的“思想”。
“人人都懂什么是唯物主義,但卻硬要裝出不懂的樣子;盡管誰(shuí)都不懂什么是辯證唯物主義,但所有人都要裝出已經(jīng)懂了的樣子”。
關(guān)于唯心主義與唯物主義的對(duì)立:
“唯心主義與唯物主義有什么不同?”
“唯心主義者相信靈魂不死,而唯物主義者則相信死后可以復(fù)生?!?/p>
有人問(wèn):“亞當(dāng)和夏娃是什么人?”
回答說(shuō):“他倆當(dāng)然是蘇聯(lián)人。他倆整日赤身裸體,兩個(gè)人分一個(gè)蘋果,認(rèn)為自己正生活在天堂里,并確信有這種可能的只能是蘇聯(lián)人?!?/p>
基督與馬克思在另一個(gè)世界相會(huì)。
科學(xué)共產(chǎn)主義的創(chuàng)始人問(wèn)基督道:“為什么你的反科學(xué)學(xué)說(shuō)已經(jīng)存在了將近兩千年,而我的科學(xué)理論一百五十年后卻在崩潰?”
基督答曰:“你的主要錯(cuò)誤在于你把自己的天堂展示給人看了。”
人們問(wèn)“亞美尼亞廣播電臺(tái)”:“共產(chǎn)主義是科學(xué)還是藝術(shù)?”
回答說(shuō):“當(dāng)然是藝術(shù)。如果它是科學(xué),它最初就應(yīng)該用狗做實(shí)驗(yàn)?!?/p>
有人問(wèn):“社會(huì)主義與資本主義有什么區(qū)別?”
回答說(shuō):“在資本主義‘人與人是狼,而在社會(huì)主義,‘人與人是狼同志?!?/p>
另一種回答是:“在資本主義是人剝削人,而在社會(huì)主義,剛好相反?!?/p>
“在蘇聯(lián)是否可以存在兩黨制?”
“不,不可能。因?yàn)槲覀凁B(yǎng)不起!”
“能否在亞美尼亞建成共產(chǎn)主義?”
“不,不能。赫魯曉夫同志說(shuō)了:‘共產(chǎn)主義不在山那邊。”
“能否在埃里溫建成共產(chǎn)主義?”
“可以,然而最好是在梯比利斯?!?/p>
“能否在瑞士建成共產(chǎn)主義?”
“可以,但不需要?!?/p>
“能否在巴黎建成共產(chǎn)主義?”
“可以,但太可惜了?!?/p>
有一則笑話說(shuō):復(fù)活了的馬克思,在看了蘇聯(lián)的“現(xiàn)實(shí)社會(huì)主義”、“發(fā)達(dá)社會(huì)主義”后說(shuō):“全世界無(wú)產(chǎn)者,原諒我!”列寧在看了蘇聯(lián)實(shí)現(xiàn)了的那種社會(huì)主義后說(shuō):“我準(zhǔn)備重返瑞士,以便一切從頭做起?!?/p>
A.古雷加在哲學(xué)所的一期“墻報(bào)”上發(fā)表了他寫的“諷刺小品”,題為《黑格爾與我們(一位學(xué)術(shù)旅游者的日記摘抄)》:
“一月九日:早晨收到辦公室打來(lái)的電話,說(shuō)我可以以學(xué)術(shù)旅游者身份去澳大利亞參加果戈理會(huì)議。與紐莎商量,決定去:因?yàn)樾麓笠律弦b的袋鼠皮領(lǐng),只有在那里才能買到。于是開始構(gòu)思報(bào)告,題為:《果戈理與我們》(從最新有關(guān)神秘心理現(xiàn)象角度看《死魂靈》)。
“二月九日:原來(lái)會(huì)議不是關(guān)于果戈理,而是關(guān)于黑格爾,不是在澳大利亞,而是在奧地利舉行。管它呢,反正去定了。報(bào)告的題目改為《黑格爾與我們》。(果戈理與黑格爾,澳大利亞與奧地利,在俄文里,字形極為相近,最容易相互混淆——譯者注)
“五月九日:兩天沒(méi)記日記:各種雜七雜八的事,集合開會(huì),講注意事項(xiàng)。此刻我們已在維也納。我住的是單人間,有淋浴和浴盆。到街上的百貨公司去逛了一下,買了一個(gè)挖鼻孔用的機(jī)器(雖然很貴,但卻是需要之物,我國(guó)現(xiàn)在還不產(chǎn)這東西)和一卷高級(jí)手紙。還剩下兩個(gè)先令,這點(diǎn)錢夠買一張星期日的報(bào)紙,付存衣費(fèi)或入廁費(fèi)。
“T.H.(某個(gè)人名字的縮寫——譯者注)‘老趕得很,竟把浴盆當(dāng)成馬桶了,他把胃吃壞了,弄得上吐下泄。不得不向打掃房間的婦女道歉。對(duì)這個(gè)老頭得原諒他:因?yàn)樗穷^一次到國(guó)外出差,而工作人員又沒(méi)有把像國(guó)外的盥洗室如何使用這類注意事項(xiàng)講清楚。
“代表團(tuán)里‘沒(méi)學(xué)位的成員表現(xiàn)尚可,盡管違反紀(jì)律的情況也還是有的。不準(zhǔn)進(jìn)行的交往(不管是團(tuán)內(nèi)的還是團(tuán)外的)沒(méi)發(fā)生。四種泄密(國(guó)家的、軍事的、政治的和職業(yè)的)的情況,尚未發(fā)現(xiàn)。
“五月十日:一整夜都在修改報(bào)告。報(bào)告的題目現(xiàn)在改為《我們與黑格爾》,重點(diǎn)在于強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代性。幾天來(lái)的會(huì),由于聽不懂而感到十分枯燥。發(fā)言者用外文,沒(méi)有同聲翻譯?!疀](méi)學(xué)位的人邊聽邊使勁地記唯心主義者的發(fā)言。本想制止他們,后來(lái)決定讓他們記下去,將來(lái)在進(jìn)行批判時(shí)也許用得著。H.E.為存在主義者的發(fā)言鼓掌。在吃早餐時(shí),她說(shuō)了一句:‘傻瓜!如果她指的是A.C.,那她是對(duì)的,如果她指的是我,那我將認(rèn)為她這是泄漏國(guó)家機(jī)密。
“五月十一日:今天是一個(gè)特殊的日子。我在會(huì)議上做報(bào)告。一早才知,給我只有十分鐘。我只好把報(bào)告壓掉五分之四。把所有有關(guān)黑格爾的部分都刪掉,只談我自己和我們代表團(tuán)的成員。報(bào)告的題目改成《我們》,以便緊扣題目。有些俄文名字很難翻譯。那次在米蘭開會(huì),一切都簡(jiǎn)單多了:翻譯站在我身后,手持話筒照稿子念,而我則只站在那里張嘴閉嘴就行了。在這里則不行,會(huì)議室太小,什么都看得一清二楚。我讀的是用俄文字母拼寫的德文稿。聽眾反映挺好,又是笑,又是鼓掌,說(shuō)是都懂了。沒(méi)提什么問(wèn)題。只是會(huì)后在走廊里有人問(wèn):聽說(shuō)在俄國(guó)的大學(xué)里禁止教哲學(xué)。對(duì)這種誹謗,進(jìn)行了駁斥。
“五月十四日:我們將離開這里。我們已經(jīng)圓滿地完成了任務(wù)。宣讀的報(bào)告共九篇,大會(huì)發(fā)言共二人,即興插話共三次,提問(wèn)題的共一人,達(dá)成學(xué)術(shù)聯(lián)系共二十四項(xiàng)。
“最后,上了一次廁所,付了兩個(gè)先令。并沒(méi)有給人帶來(lái)什么好感。然而,畢竟感到了輕松:不必再去細(xì)想外幣用在哪兒才更恰當(dāng)?!?/p>