全面抗戰(zhàn)爆發(fā)后,遠在異國他鄉(xiāng)的錢鍾書、楊絳伉儷,與同在歐洲留學(xué)的楊憲益、向達、呂叔湘、楊人楩、喬冠華,以及俞大綑、俞大綑姊妹等人,心系祖國安危,以各自特有的方式,投身抗日救亡運動。他們懷著深沉誠摯的愛國之情,紛紛回到戰(zhàn)亂中的祖國,與廣大人民同仇敵愾、休戚與共。
一直以來,錢鍾書、楊絳伉儷予人印象低調(diào)而深沉,不事張揚,但他們兩位無處不在的家國情懷與文化精神,卻馨香綿綿。
這對志同道合的仙侶神眷,在國難當頭之際,“不愿去父母之邦”,與祖國的命運同頻共振。
1938年3月,與楊絳一同留學(xué)法國的錢鍾書從巴黎寫信給英國朋友、牛津大學(xué)的同學(xué)司徒亞。錢鍾書告訴司徒亞,他與楊絳即將返回戰(zhàn)火紛飛的祖國,還表示國難當頭,不愿與自己的同胞背離:“我們將于九月回家,而我們已無家可歸。我們各自的家雖然沒有遭到轟炸,都已被搶劫一空……我的妻子失去了她的母親,我也沒有任何指望能找到合意的工作,但每個人的遭遇,終究是和自己的同胞結(jié)連在一起的,我準備過些艱苦的日子?!保▍菍W(xué)昭《聽楊絳談往事》)這番話語,表明了錢鍾書伉儷與祖國人民休戚與共、肝膽相照的意志與決心,至今令人感佩不已。
司徒亞作為進步青年,參加了國際縱隊,正與西班牙人民一起,同法西斯主義獨裁者佛朗哥作戰(zhàn)。在此之前,司徒亞是錢家的一位???。他與錢鍾書伉儷不僅在學(xué)業(yè)上趣味相投,而且都有理想、有抱負,追求進步。
錢錘書與楊絳是喜歡巴黎的,他們原本也可以多待一些時日。然而第二次世界大戰(zhàn)的陰云密布,日本侵略者的鐵蹄正在踐踏著祖國美好的河山。國難當頭,祖國在召喚,他們夫婦摒棄一切,隨時準備回國。錢錘書夫婦與許多僑居法國的華人一樣,密切關(guān)注國內(nèi)戰(zhàn)局的發(fā)展變化,也注意到納粹德國在“綏靖”政策下的步步擴張。兩人讀報時,都痛罵英國首相張伯倫對德國侵略行為的縱容。
戰(zhàn)爭的陰霾,飄向歐陸上空。局勢變得日漸混亂,法國雖尚未遭到德國入侵,但已潛伏著種種危機?!昂推街髁x”的思潮,在法國上下彌漫開來,有研究者認為,“在和平主義的外表下,已掩蓋著這樣一個不爭的事實,即法國公眾對戰(zhàn)爭的恐懼已到了‘集體怯懦’的程度。剛剛從第一次世界大戰(zhàn)中恢復(fù)過來的法蘭西人民不愿再來一次浴血戰(zhàn)爭。這誠然可以讓人理解,但是,他們沒有能夠懂得一個歷史教訓(xùn),當一個國家面臨一個侵略成性、嗜權(quán)成癖的敵人一心想要最后毀滅或者奴役它時,為了生存,打一場戰(zhàn)爭有時是十分必要的。”(呂一民《法國通史》)
《救國時報》是中國共產(chǎn)黨人吳玉章等人在巴黎出版的中文報紙。身處動蕩不安的巴黎,錢錘書和楊絳非常關(guān)心時事,他們?nèi)琊囁瓶实刈x著《救國時報》的一篇篇社論。其中一篇題為《我們的主張》的社論,在他們眼里尤為激動人心:“要實行全國之總抵抗,須立即實行全國軍事上的總動員;要實行全國之總抵抗,須要實行全民族統(tǒng)一戰(zhàn)線;要實行全國之總抵抗,須立即實行民主自由;要實行全國之總抵抗,須立即武裝民眾;要實行全國之總抵抗,就必須全國人民一致奮起為抗戰(zhàn)軍隊與政府之后盾;要實行全國之總抵抗,須立即肅清一切日寇奸細。”聲聲召喚,字字令人警醒。
錢錘書的庚款獎學(xué)金原可延長一年,但在1938年早春,他就決定如期回國,盡管回去后的工作當時還毫無著落?!鞍坠嵌焉綕M白城,敗亡鬼哭亦存聲。熟知重死勝輕死,縱卜他生惜此生。身即化灰尚貴恨,天為積氣本無情。艾芝玉石歸同盡,哀望江南賦不成?!卞X錘書寫下了這首飽含悲情的《哀望》,他無法抑制心中的報國情,拋下浪漫與安寧,攜妻女回到了祖國。
楊絳在《我們仨》中說:“我們?yōu)閲鵀榧遥际纸箲]。獎學(xué)金還能延期一年,我們都急要回國了。當時巴黎已受戰(zhàn)事影響,回國的船票很難買。我們輾轉(zhuǎn)由里昂大學(xué)為我們買得船票,坐三等艙回國。那是一九三八年的八月間?!?/p>
值得一提的是,錢氏夫婦的女兒錢璦因生于英國,合法地具有了英國國籍。盡管錢錘書、楊絳十分疼愛女兒,但是后來,他們還是堅持讓錢璦放棄了英國國籍,回歸中國國籍,這也是錢氏夫婦愛國思想的證明之一。
上海解放前夕,錢錘書拒絕了赴英國任教的邀請。錢錘書、楊絳夫婦為什么堅定選擇留在祖國大陸呢?楊絳寫于20世紀80年代的《干校六記》庶幾可以作為答案:
我想到解放前夕,許多人惶惶然往國外跑。我們倆為什么有好幾條路都不肯走呢?思想進步嗎?覺悟高嗎?默存常引柳永的詞:“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴?!蔽覀冎皇巧岵坏米鎳?,撇不下“伊”——也就是“咱們”或“我們”。盡管億萬“咱們”或“我們”中人素不相識,終歸同屬一體,痛癢相關(guān),息息相連,都是甩不開的自己的一部分。
2001年10月28日,楊絳在給《一代才子錢錘書》的作者湯晏的信函中重申:
錢錘書不愿去父母之邦,有幾個原因。一個重要的原因是他深愛祖國的語言——他的mother"tongue(母語),他不愿用外文創(chuàng)作。假如他不得已而只能寄居國外,他首先就得謀求合適的職業(yè)來維持生計。他必須付出大部分時間保住職業(yè),以圖生存。憑他的才學(xué),他準會擠出時間,配合職業(yè),用外文寫出幾部有關(guān)中外文化的著作。但是《百合心》是不會寫下去了?!痘本墼姶妗芬矝]有了。《宋詩選注》也沒有了?!豆苠F編》也沒有了……
楊絳先生的這封信著重從民族語言角度來解釋他們“不愿去父母之邦”的原因。作為中華傳統(tǒng)文化的傳承者,當年錢錘書與楊絳先生理所當然地不愿“去外國做二等公民”。
2003年7月,楊絳出版的《我們仨》中又一次談到了“不愿去父母之邦”的心志:
我們?nèi)缫优?,不是無路可走??墒且粋€人在緊要關(guān)頭,決定他何去何從的,也許總是他最基本的感情。我們從不唱愛國調(diào)。非但不唱,還不愛聽。但我們不愿逃跑,只是不愿去父母之邦,撇不開自家人。我國是國恥重重的弱國,跑出去仰人鼻息,做二等公民,我們不愿意。我們是文化人,愛祖國的文化,愛祖國的文字,愛祖國的語言。一句話,我們是倔強的中國老百姓,不愿做外國人。我們并不敢為自己樂觀,可是我們安靜地留在上海,等待解放。
楊絳先生又一次強調(diào):“我們是文化人,愛祖國的文化,愛祖國的文字,愛祖國的語言?!边@番話言簡意賅、語重心長。錢錘書、楊絳兩位先生畢生固守文化自信,踐行著對祖國文化、祖國文字、祖國語言的摯愛。
20世紀30年代,在遙遠的倫敦,錢錘書楊絳伉儷與留英的同學(xué)何達、楊憲益、呂叔湘、楊人及俞大、俞大嫻姊妹等過往甚密,他們以錢錘書家為活動中心,形成了一個跨專業(yè)的學(xué)人圈,他們在求學(xué)、讀書的同時,也時常聚會、一同交游。
楊絳在《我們仨》中回憶在牛津大學(xué)的生活:“我們家的常客是向達,他在倫敦抄敦煌卷子,又來牛津大學(xué)圖書館編中文書目。他因牛津生活費用昂貴,所以寄居休士牧師家。”
呂叔湘在《記寓居牛津二三事》一文中回憶:“一九三六年春天,我受江蘇教育廳的委派到英國學(xué)習(xí)圖書館管理?!菚r候在牛津大學(xué)的中國同學(xué)有十好幾位,我比較熟悉的有楊人梗,楊憲益(我們習(xí)慣稱人梗為‘老楊’,憲益為‘小楊’),錢鍾書、楊絳伉儷,俞大績、俞大嫻姊妹。還有向達,他是在博德利圖書館工作的,是給館藏中文書編目,比我先去,跟我差不多時候離開。向達住在中文副教授休斯家里,休斯先生在中國傳教多年,愛跟中國同學(xué)拉交情,有一天請我們到他家去喝茶,在花園草地上席地而坐?!?/p>
1937年中秋節(jié)前后,抗戰(zhàn)烽火已蔓延到上海,旅居倫敦的呂叔湘心中很不平靜,他把自己翻譯的《文明與野蠻》一書贈送給好友向達,并在書的扉頁上題詩:
文野原來未易言,
神州今夕是何年!
敦煌卷子紅樓夢,
一例逃禪劇可憐。
那時,呂叔湘正在研究《紅樓夢》的語法,向達在專心研究敦煌文獻。這些原本打算通過自己的學(xué)術(shù)工作為祖國文化事業(yè)出力的海外游子,面對國土淪喪的現(xiàn)實,憂心如焚。
向達也是錢鍾書、楊絳的好友。他是土家族人,治學(xué)勤懇,孜孜不倦,在北京大學(xué)讀書時,深受“民主科學(xué)”精神的影響,又“為人憨直、是非分明、毫不寬假”(鄭天挺語)。改革開放后,向達被尊為中國敦煌學(xué)的重要開拓者之一,受到推崇。楊絳在《我們仨》等書里多次提及向達與錢鍾書的友誼,可見錢鍾書與向達是肝膽相照的朋友,友誼存在他們的心間,情意綿延在他們們的文字之中。
在錢楊伉儷的同學(xué)中,還有后來成為翻譯名家的楊憲益。1990年,楊憲益應(yīng)一位意大利友人的請求,用英文撰寫了自傳。自傳中說:
那時在牛津大學(xué)各個學(xué)院就讀的中國學(xué)生加起來為數(shù)也不滿一打。他們中的大多數(shù)都在中國上完了大學(xué),到牛津來攻讀高級文學(xué)士學(xué)位(B.Litt.),或拿到一張證書,這只需一至兩年就能完成。他們大多數(shù)都有獎學(xué)金,有少數(shù)幾個分別得到中國的一些組織機構(gòu)或個人基金會的資助。我最親密的朋友之一是歷史學(xué)家向達,他是來研究在中國敦煌洞窟中發(fā)現(xiàn)的古代手抄本文獻(寫本卷子)的。這些手抄本文獻被奧里爾·斯坦因等人運到英國,收藏在大英博物館中。向達每星期都要到倫敦去研究這些古代文獻,但他住在牛津,因為他喜歡這里更加寧靜的氣氛和比較便宜的生活支出。另一位好友是呂叔湘,他正在攻讀語言學(xué)。還有一位好友是楊人教授,他研究法國大革命史,正在撰寫關(guān)于圣茹斯特的論文。我和錢鍾書教授也很熟。他是一位研究中國文學(xué)和歐洲文學(xué)的優(yōu)秀學(xué)者,如今他的名字在中國已家喻戶曉,他是中國社會科學(xué)院的副院長。當時他和夫人一起在牛津讀書,為期兩年。他的妻子楊絳是一位優(yōu)秀作家。當時我的中國朋友當然還很多,但我不想讓讀者再記那么多難記的中國名字了,因此我只提上述四五位。這幾位學(xué)者的年齡都比我大,所以他們都叫我“小楊”。
這些年輕的牛津同學(xué),相濡以沫,同聲相應(yīng)、同氣相求,都是堅定的愛國主義者。在民族大義面前,他們都毫不含糊。“我知道,回到中國,我不會有機會過平靜的書齋生活。我是中國人,我知道自己必須回去為中國效力。如果我放棄中國國籍留在國外,我將對自己的行為感到十分羞恥。”后來成為著名翻譯家的楊憲益的這番話,道出了這一群體的共同心聲。
在牛津期間,楊憲益還辦了一份油印的雜志,名稱是《再生》。雜志每期的社論和一些文章都出自他的手筆。楊憲益在文中譴責日本帝國主義的侵略,并對戰(zhàn)爭形勢加以分析……這份小型雜志,雖然印數(shù)只有三四十份,但聲名遠揚。楊憲益把雜志郵寄給英國的各家對華友好機構(gòu)。有一次,他給日軍在天津的司令部也寄了一份,用楊憲益自己的話說,“目的是想激怒他們……”
楊憲益回憶:“在英國留學(xué)期間,我遇到了我未來的妻子戴乃迭,她也在學(xué)法國文學(xué)。我們倆曾在一起聽課。我改學(xué)英國文學(xué)以后,她也決定放棄法國文學(xué),改學(xué)中國文學(xué)。當時牛津大學(xué)剛開始設(shè)置中國文學(xué)榮譽學(xué)位,她是攻讀中國文學(xué)榮譽學(xué)位的第一人?!?/p>
倫敦遭遇空襲后,西歐的政治氣氛已變得非常嚴峻。楊憲益所在的牛津大學(xué)也變得面目全非了。在學(xué)院的老朋友們都已離去。許多人參軍,犧牲在戰(zhàn)場上。楊憲益帶著戴乃迭,只想早日回中國參戰(zhàn)。然而他們的歸途異常艱難——
“我們穿越大西洋的航程平安無事,沒有受到任何德國潛艇的騷擾。有一天,我們在船上從無線電廣播中聽到德國開始轟炸倫敦的消息?!?/p>
“輪船到達日本附近時遇到了意想不到的麻煩。日本海軍船只強迫我們停駛。幾名日本海軍軍官帶了些衛(wèi)兵登上我們的班輪,命令三等艙里的中國客都到甲板上來,站成一排,接受詢問?!?/p>
“我們趕往機場、登上飛機已是午夜時分。飛機很小,只能載一打左右中國乘客。我記得那一夜月色澄明,機上工作人員可不喜歡這樣的天色,擔心我們的飛機會被日本偵察機盯上。”
“離開上海后,我們到達香港。一個我在旅途中結(jié)識的人介紹我們住進香港九龍一家英國人開的小小家庭旅館。”
“乃迭忽然想起,她父親曾在一封信里提起過,他在香港有一位中國老朋友,如果我們遇到困難,可以向他求援。”
“那位朋友就是陳翰笙博士,他正在某個進步組織中協(xié)助孫中山夫人宋慶齡工作,該組織在香港設(shè)有辦事處?!?/p>
“當時他得知乃迭是戴樂仁的女兒、我是戴樂仁未來的女婿時,馬上借我們一筆錢,好讓我們付清旅館的賬單,還替我們訂了飛往重慶的機票。我們的一切困難頓時就迎刃而解?!?/p>
“我們趕往機場、登上飛機已是午夜時分……飛機抵達重慶時,天早已大亮?!?/p>
……
多年以后,我們再讀楊憲益的這些回憶文字,仍感覺身臨其境,驚心動魄。
俞大鎮(zhèn)、俞大嫻姊妹是錢鍾書、楊絳在英國牛津大學(xué)攻讀英國文學(xué)的同系同學(xué)。俞家姐妹,因為在英國文學(xué)方面極高的修養(yǎng)和造詣,被譽為我國英語教學(xué)中有名的“雙子星座”。
錢鍾書夫婦與楊憲益有聯(lián)系,與俞氏姐妹的交往也比較密切。他們經(jīng)常在一起喝下午茶,交流學(xué)習(xí)和生活情況。
雖在異國,但俞氏姐妹十分關(guān)注祖國的命運??箲?zhàn)爆發(fā)后,她們與錢鍾書、楊絳等一起,參加楊憲益主持的牛津中國協(xié)會,開展抗日救國活動。大家一起開講座、作演說,積極動員宣傳,號召海外游子投身抗戰(zhàn)。
俞氏姐妹雖為柔弱女子,但她們不甘示弱、互相扶持,她們通過各種形式,在海外的華僑們中積極募捐、籌款,支援著中國的抗戰(zhàn)事業(yè)。
俞大在英國待了兩年,獲牛津大學(xué)文學(xué)碩士學(xué)位。俞大則因提前回國,沒有拿到學(xué)位。
曾有這樣的傳說,錢鍾書在清華大學(xué)讀書期間立志要“橫掃清華圖書館”。其實,喬冠華在清華圖書館所花的工夫,并不亞于錢鍾書。喬冠華是學(xué)校圖書館的常客,常常一頭扎在書堆里。由此,他結(jié)識了圖書館的另一位??湾X鍾書,兩人也因此成為終身好友。
喬冠華與錢鍾書、楊絳伉儷是同一年(1935年)出國留學(xué)的。
1933年,希特勒在德國登臺執(zhí)政。1935年,初到德國的喬冠華已經(jīng)感到,法西斯的恐怖陰影籠罩著德國,在柏林尤為突出。
考慮到這種情況,喬冠華覺得在柏林大學(xué)進修不妥當,因此選擇德國南部一座名叫圖賓根的小城市,圖賓根大學(xué)就坐落于此。城市雖小,圖賓根大學(xué)卻赫赫有名,德國杰出的哲學(xué)大師黑格爾曾在這所大學(xué)求學(xué),也使這所大學(xué)在哲學(xué)界享有盛譽。
喬冠華踏進圖賓根大學(xué)的校門,便被矗立在校園入口處的黑格爾塑像所吸引。他駐足停留片刻,暗暗許下諾言:我終于來到了你的身邊,但愿我今后能成為像你這樣的哲學(xué)家。在德國友人的幫助下,喬冠華很快辦完了各種入校手續(xù),正式成為該校博士研究生。
喬冠華的德國導(dǎo)師非常敬業(yè),他以扎實嚴謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,熱忱地指導(dǎo)來自異國的喬冠華。喬冠華受益匪淺。他發(fā)現(xiàn)德國人雖行事刻板,但認真、守時、遵守秩序、講求效率,他在與德國人交往中受到潛移默化的影響。喬冠華還發(fā)現(xiàn),圖賓根大學(xué)圖書館有關(guān)馬克思主義、列寧主義的書籍應(yīng)有盡有。他癡迷其中,如饑似渴地鉆研馬列主義。
為了把馬列原著讀懂讀透,喬冠華在圖賓根大學(xué)學(xué)習(xí)了3個月的德語,強化了聽、說、讀、寫4個方面的訓(xùn)練。由于德語的語法極為復(fù)雜,要聽懂并講一口純正的德語并不容易。喬冠華每天像當年在清華讀書時那樣,早晨起來在校園僻靜處,或夾著紙條背單詞,或照著書本大聲朗讀。有時他還在其他同學(xué)的監(jiān)督下,大段背誦書本上的有關(guān)段落,樂此不疲。
經(jīng)過3個月的苦讀,加上本來就有良好的英語、日語基礎(chǔ),喬冠華很快便能毫不困難地閱讀馬列原著,能夠順利地聽懂教授們的講課,還能夠用德語進行深奧的哲學(xué)原理的討論。
當時在圖賓根大學(xué)學(xué)習(xí)的中國留學(xué)生為數(shù)甚少,其中有一位同學(xué)叫趙玉軍(又名趙一堅)。喬冠華與他建立了深厚的友誼。這位趙同學(xué),是國民黨十九路軍的將士,曾在“一·二八”淞滬抗戰(zhàn)中任師長。戰(zhàn)事結(jié)束后,趙玉軍來到德國考察科學(xué)。趙玉軍是喬冠華在圖賓根大學(xué)唯一談得來的伙伴,他思想進步,主張抗戰(zhàn),打仗勇猛,為人誠懇,又非常好學(xué)。喬、趙兩人常常清茶一壺,促膝長談,有時竟談至天色漸亮。兩人就是這樣意氣相投、惺惺相惜。
到了1936年,國內(nèi)局勢越來越緊張,各類消息不斷傳來,喬冠華急切地想知道國內(nèi)的真實情況,并加以分析判斷。這年年初,喬冠華與趙玉軍一起來到柏林。這是中國留學(xué)生比較集中的地方,已經(jīng)初步形成了留學(xué)生自己組織的抗日團體。他們二人懷著一腔愛國熱情,積極參加這些團體的活動。
據(jù)喬冠華回憶,當時在他周圍參加抗戰(zhàn)運動的留學(xué)生圈子越來越大,最活躍的有秦邦川、朱江滬、景林、李文華、陸崇華、翁康蘭、翁蓬九、孫玉先、蔣學(xué)文等。他們開會討論局勢,抗議國民黨當局對留學(xué)生的種種限制。他們創(chuàng)辦并油印了《抗戰(zhàn)時報》,每天出一期,每期都有十幾張?!犊箲?zhàn)時報》刊登國內(nèi)抗日消息和日軍的暴行,散發(fā)給留學(xué)生和華僑傳閱。喬冠華經(jīng)常為報紙撰稿宣傳抗日,他的分析獨到、見解深刻,在眾多的文章中獨樹一幟,深得讀者的好評。
此時,留學(xué)生們都心系祖國的抗戰(zhàn),紛紛準備回國。喬冠華也待不住了,他在圖賓根大學(xué)匆忙寫出一篇博士學(xué)位論文,交給他的指導(dǎo)老師,就準備回國了。
1937年年末,喬冠華再次回到柏林,隨后,他從德國過境到了法國巴黎。因為要等回國的船票,喬冠華在巴黎待了幾個星期,在1938年二三月間離開法國,乘法國“霞飛號”游輪回到了香港。
回顧這段留學(xué)德國的生活,喬冠華曾以簡潔的語言總結(jié)道:“從1936年起,我很大一部分精力,發(fā)揮在抗日運動中?!?/p>
在民族危難時刻,這些海外學(xué)子,用實際行動證明了自己對祖國的忠誠與擔當,體現(xiàn)了中華民族不屈不撓、勇往直前的精神。
(摘自7月4日《光明日報》。作者為上海作家協(xié)會會員、傳記文學(xué)作家)