文化是人類社會(huì)發(fā)展的基石,語言是文化的主要載體之一,而顏色詞又是語言學(xué)研究的一個(gè)重要領(lǐng)域,因此對(duì)顏色詞進(jìn)行研究十分有必要。本文將從歷史和文化的角度,對(duì)漢語和哈薩克語中“黃色”的文化內(nèi)涵進(jìn)行分析,旨在增進(jìn)不同民族之間的相互理解和尊重,促進(jìn)不同民族之間的和諧相處。
語言中詞匯的一部分一一顏色詞,在不同民族的文化下,則會(huì)表示其獨(dú)特的文化內(nèi)涵。
顏色詞不僅是描述色彩的詞匯,它們還承載著豐富的文化內(nèi)涵。在不同的文化和語言中,顏色詞往往與特定的情感、象征和社會(huì)意義相關(guān)聯(lián)。漢語和哈薩克語中的顏色詞“黃”各自蘊(yùn)含著獨(dú)特的文化內(nèi)涵。對(duì)漢哈顏色詞“黃”的文化內(nèi)涵進(jìn)行對(duì)比分析,有助于我們更深入地了解兩種語言和文化之間的異同,促進(jìn)跨文化交流和理解。
漢哈顏色詞“黃”的文化內(nèi)涵
一、漢語“黃”的文化內(nèi)涵
在漢語中,“黃”字不僅代表顏色,還蘊(yùn)含深厚的文化內(nèi)涵。下面主要從尊貴、權(quán)勢、美好、財(cái)富、年幼、年老、失敗、死亡、低俗等方面論述漢語“黃”的文化內(nèi)涵。
第一,表示尊貴之意。
先秦的顏色等級(jí)劃分和五行文化是“黃”表示尊貴的主要原因,并且“黃”表示尊貴也與漢民族對(duì)土地的認(rèn)識(shí)和民俗文化相連。
顏色詞與文化內(nèi)涵的聯(lián)系
20世紀(jì)中葉,美國著名語言學(xué)家Berlin和Kay認(rèn)為,不同語言的顏色稱謂有共同性。語言中有基本顏色詞這些詞代表光譜上的各種顏色。因此,不管在漢語還是哈薩克語中,黃色都屬于基本顏色詞。
文化內(nèi)涵深藏在各民族的語言中,美國人類學(xué)奠基人之一鮑阿斯認(rèn)為,不深入研究一個(gè)民族的語言,就難以深刻理解其文化,而一個(gè)民族的文化和生活方式也能夠從他們使用的語言中尋到蹤跡。鮑阿斯的這一觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了語言研究在人類學(xué)中的重要性,認(rèn)為語言不僅是溝通的工具,也是文化和思維的載體。綜上所述,語言與文化關(guān)系密切,語言是文化的客觀反映,文化影響語言的發(fā)展,而作為
中國傳統(tǒng)文化中,正色與間色相對(duì),正色包括青、黃、赤、白、黑五種,直接從自然提取,象征正統(tǒng)和純正;間色則是混合色,代表非正統(tǒng)和邪惡。而黃色屬于正色,正色地位高,因此黃色地位高,且象征著正統(tǒng)和純正。五行家將黃、土、中聯(lián)系在一起,因?yàn)橥恋厥侵腥A民族賴以生存的食物來源。又因中華民族主要生活在黃河長江流域,其色為黃,這樣黃與中也聯(lián)系到了一起,更加證明黃色對(duì)中華民族的重要性。
第二,表示權(quán)勢之意。
李春玲認(rèn)為:“在中國古代,黃色是帝王的象征,代表著君主、尊貴與莊嚴(yán),至高無上,神圣而不可侵犯。因而,在相當(dāng)長的一段時(shí)間里,黃色是帝王的專用服色,‘黃袍’則成了天子的專用服裝?!边@里就揭示了黃色顏色詞的一個(gè)文化內(nèi)涵,即在中國古代,黃色代表著權(quán)力。代表“權(quán)勢”
的文化內(nèi)涵還體現(xiàn)在:黃色官員服飾在隋唐以前,是表示級(jí)別比較高的官服;官員的印章和辦公場所也常使用黃色,以示其官方身份和權(quán)力的象征。這些都是權(quán)力掌控者的象征,因此黃色也代表著權(quán)勢。
第三,表示美好之意。
當(dāng)植物的果實(shí)成熟時(shí),它們的顏色會(huì)轉(zhuǎn)變?yōu)辄S色,這對(duì)于以植物的果實(shí)為主要生存基礎(chǔ)的漢民族來說,黃色自然而然地成為成熟和豐富的象征,因此,黃色也被稱作“黃熟”。黃金因其價(jià)值而被視為珍貴,象征著時(shí)間的寶貴和最佳時(shí)刻,比如,“黃金時(shí)代”指的是一個(gè)國家在政治、經(jīng)濟(jì)和文化上最為繁榮的時(shí)期。黃色還與喜慶和吉祥相關(guān)聯(lián),這與人的情感和經(jīng)驗(yàn)緊密相連,是人們長期認(rèn)知積累的結(jié)果。
第四,表示財(cái)富之意。
漢語中將黃色與財(cái)富聯(lián)系起來的觀念,很大程度上源自黃金。黃金因其可鑄成貨幣而成為財(cái)富的象征,貨幣本身就是財(cái)富的代表。黃色也常與白色(銀)并提,合稱為“黃白”,用以指代財(cái)富。如“懷黃握白”意指攜帶金錢,“數(shù)白論黃”指計(jì)較金錢,“黃白之資”則直接指金銀財(cái)寶,在這里“黃”代表黃金,“白”代表白銀。黃金還被用來比喻珍貴之物,如石油被稱為“黑色黃金”,象牙被稱為“白色黃金”,而人生命中的寶貴時(shí)光則被稱作“黃金時(shí)期”。可見,黃色與財(cái)富密不可分。
第五,表示年幼或年老。
“幼年”與“老年”是兩個(gè)相互對(duì)立的概念,它們各自與黃色在文化象征和生理特征上的不同意義相掛鉤。“幼年”和“嬰兒”這兩個(gè)詞匯與黃色文化詞的“黃”相聯(lián)系,是因?yàn)閶胗變旱狞S色頭發(fā)和服飾顏色,因此用黃色文化詞來指代幾童。如“黃口”用來指代兒童,這是由于兒童在世上的時(shí)間尚短,缺乏經(jīng)驗(yàn)和知識(shí),所以“黃口”也可以用來比喻那些年輕且缺乏經(jīng)驗(yàn)的人。黃色在物理上常與成熟和枯萎聯(lián)系在一起。古人觀察到,隨著年歲的增長,人的頭發(fā)會(huì)先變白,然后可能會(huì)變成黃色,因此黃發(fā)在中國古代也被認(rèn)為是長壽的象征。
第六,表示低俗之意。
黃色在某些語境下被用來指代低俗,尤其是與色情內(nèi)容相關(guān)聯(lián)。朱光潛將那些包含色情和貪污內(nèi)容的出版物稱為“黃色刊物”,這也表明了黃有低俗之意。此外,黃還暗含統(tǒng)治階級(jí)對(duì)普通民眾的歧視,如“黃冠”在古代指的是用黃草編織的帽子,最初是帝王在祭蠟時(shí)所戴,以求與天地合一。后來,隨著帝王專用服色的確立,“黃冠”逐漸成為農(nóng)夫和普通百姓的服飾代稱,也用來指代粗劣的衣著,如“黃冠草服”。
二、哈薩克語“sar?”的文化內(nèi)涵
在哈薩克族的文化中,“sar?”(黃色)一詞具有特殊的象征意義,它不僅用來描述黃金或類似黃金的顏色,還用來描繪葉子凋零時(shí)的枯黃狀態(tài)。黃色“sar?”并不是哈薩克族人偏好的顏色,他們通常不會(huì)選擇穿著黃色的衣物或佩戴黃色的頭飾。因此,黃色在西域的哈薩克族文化中逐漸成為一個(gè)忌諱的顏色。
第一,表示陳舊之意。
哈薩克族人以游牧生活為主,他們對(duì)黃色并不偏愛,往往將黃色與秋季草原的景象聯(lián)系起來,那時(shí)草木凋零,花朵枯萎,給人一種凄涼和蕭瑟的感覺,黃色在他們眼中代表著生命的消逝和衰老。例如:
sar?kyz黃色的秋就是指晚秋,sar?syjek黃色的骨頭就是說故友、老朋友,sar?durt黃色的故鄉(xiāng)就是故地、舊居,這些例子都表示出了哈薩克語“sara”有陳舊之意。
第二,表示憂愁之意。
作為游牧民族,哈薩克人的生活與自然環(huán)境緊密相關(guān)。秋冬季節(jié),萬物凋零,這是哈薩克人生活最艱苦的時(shí)刻,忍凍挨餓,生活無法得到保障。因此,人們看到黃色就自然而然感覺到憂愁。例如:sar?wajam黃色的憂愁就是指多愁善感的人;sar?danbasbold?成了黃色臀部,這就是指因病得很重而臥床不起。從這些例子可以看出哈薩克語“sara”有憂愁的意思。
第三,表示廣闊、繁多之意。
在哈薩克族居住地旁有很多的沙漠,而沙漠是黃色的,遼闊而廣袤,所以在哈薩克語當(dāng)中黃色也就引申出了遼闊和繁多的意思。例如:sar?bel黃色的腰,這里既可以指地名,也可以指代美麗、富饒、遼闊;sar?qam?s/twoqaj黃色的蘆葦或森林,其中“sara”指多、富饒的意思,即很多的、茂密的蘆葦或森林;sams?[an qal?n sar? qol很多黃色的手就是形容很多的士兵、戰(zhàn)士。從這些例子可以看出哈薩克語“sara”有廣闊、繁多的意思。
第四,表示擅長或年老之意。
哈薩克族人認(rèn)為秋天代表著生命的衰竭,而秋天的代表性顏色就是黃色,因此黃色對(duì)于哈薩克族人來說也代表著年老,年老的人往往對(duì)世界了解得比較透徹,因此富有經(jīng)驗(yàn)。例如:sar?taq?m黃色的大腿就是指擅長騎馬的人;sar?aw?zbalapan黃色的嘴、幼稚的,這就是指小孩;sar?tis黃色的牙齒就是表示老年人。這些例子都表示出了哈薩克語“sara”有擅長、年幼或年老之意。
第五,表示低俗之意。
在現(xiàn)代,受到西方文化的影響,哈薩克語中的顏色詞匯含義也在發(fā)生變化?!包S色”在西方文化中常常與低俗、色情相關(guān)聯(lián)。這種文化觀念的傳播和影響,使得在現(xiàn)代哈薩克語中,“sar?”也有低俗、色情的意思。例如:sar?kjno黃色電影,sar?k?tap黃色書籍,sar?gazet黃色報(bào)刊。
哈薩克語“sαr?”與漢語“黃”文化內(nèi)涵的異同點(diǎn)
二、不同點(diǎn)
漢語中的“黃”與哈薩克語中的“sara”在文化內(nèi)涵上呈現(xiàn)出顯著的差異。在漢語中,“黃”有“尊貴、權(quán)勢、美好、財(cái)富”之意,而哈薩克語中的“sara”沒有這些意義。在漢語里,“黃”不僅指代顏色,還承載著豐富的文化象征,如尊貴、權(quán)勢、美好和財(cái)富。它與皇權(quán)緊密相關(guān),象征著至高無上的權(quán)力,如“黃袍”代表皇帝的服飾。相比之下,在哈薩克語中,“sar?”更多地與自然現(xiàn)象相關(guān),引申出憂愁、廣闊、繁多等意義,如sar?wajam黃色的憂愁就是指多愁善感的人。這種差異反映了兩種語言和文化對(duì)顏色詞“黃”的不同理解,漢語中的“黃”語義更為廣泛和復(fù)雜,而哈薩克語中的“sara”則保留了與自然和生命循環(huán)相關(guān)的原始含義。
本文通過對(duì)漢語和哈薩克語中“黃”這一顏色詞的文化內(nèi)涵進(jìn)行深入的對(duì)比分析,不僅揭示了兩種語言在文化象征上的共性,也深刻理解了由于歷史、地理等因素造成的文化差異。漢語中的“黃”往往與皇權(quán)、財(cái)富和豐收等正面意義相關(guān)聯(lián),而在哈薩克語中,“黃”承載了不同的文化寓意和象征。本文的研究不僅增進(jìn)了對(duì)漢哈兩種語言文化特色的理解,也為跨文化交流提供了寶貴的參考,促進(jìn)了不同文化之間的交流。
一、相同點(diǎn)
在漢語和哈薩克語這兩種語言中,人們對(duì)顏色詞“黃”的感知和理解存在著共通之處?!包S”和“sara”在漢語和哈薩克語中都有“年老、陳舊、低俗”的意思,如在漢語中“黃發(fā)”經(jīng)常被用來指代年邁的老人,哈薩克語sar?tis黃色的牙齒也表示老年人。這種語言現(xiàn)象反映了哈漢兩種不同文化對(duì)顏色的共同認(rèn)知和情感聯(lián)想,這種跨語言的相似性也揭示了顏色詞在漢哈文化中相同的象征意義,以及它們?cè)谏鐣?huì)交流和文化傳承中的重要作用。
作者簡介:
田甜,2001年生,女,伊犁師范大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué);成世勛,通信作者,1965年生,男,碩士,伊犁師范大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院教授、碩士研究生導(dǎo)師,研究方向:漢哈語言對(duì)比研究。本文系伊犁師范大學(xué)中國新疆與周邊國家合作發(fā)展研究中心科研項(xiàng)目“新編漢哈諺語詞典”(項(xiàng)目編號(hào):2021ZBGJZD002)成果。