【摘" "要】本文以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和視覺敘事分析框架為理論基礎(chǔ),聚焦“一帶一路”國(guó)際形象網(wǎng)宣片《Belt and Road》中文本、圖像模態(tài)基于人際意義的國(guó)家形象塑造。分析發(fā)現(xiàn),該網(wǎng)宣片對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的塑造在文字模態(tài)上表現(xiàn)多為陳述、描述和鑒賞;在圖像模態(tài)上表現(xiàn)為大量呈現(xiàn)旁觀類互動(dòng),用個(gè)體類與移情類圖像向觀眾傳遞情感,調(diào)動(dòng)大量視覺資源與符號(hào)調(diào)控與觀眾間的距離,較好塑造出可信、可愛、可敬的中國(guó)形象。本文指出此類宣傳片可在符號(hào)運(yùn)用、內(nèi)容、跨文化交際層面進(jìn)行優(yōu)化,以取得更好的國(guó)家形象塑造與傳播效果。
【關(guān)鍵詞】多模態(tài);人際意義;“一帶一路”網(wǎng)宣片;國(guó)家形象;視覺敘事分析框架
塑造積極、正面的國(guó)家形象,是提升國(guó)家軟實(shí)力,向世界展現(xiàn)中國(guó)風(fēng)采的重要舉措。2023年,人民日?qǐng)?bào)新媒體推出的“一帶一路”國(guó)際形象網(wǎng)宣片《Belt and Road》向全球展示了中國(guó)提出“一帶一路”倡議,讓古老絲綢之路煥發(fā)出的新活力。對(duì)“一帶一路”主題視頻的多模態(tài)研究不在少數(shù),但聚焦人際意義角度研究國(guó)家形象塑造策略的文獻(xiàn)較少。實(shí)際上,網(wǎng)宣片中人際意義的使用,關(guān)系著作為話語(yǔ)發(fā)起者的中國(guó)能否與國(guó)內(nèi)外受眾建立有效的情感聯(lián)系,從而使其真正認(rèn)同宣傳片塑造與傳達(dá)的中國(guó)國(guó)家形象。因此,本研究以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和視覺敘事分析框架為理論基礎(chǔ),以網(wǎng)宣片《Belt and Road》中人際意義使用為切入點(diǎn),分析該片運(yùn)用人際意義進(jìn)行國(guó)家形象多模態(tài)自塑的特點(diǎn),并提出思考與建議,以期為共建“一帶一路”背景下中國(guó)國(guó)家形象的塑造與傳播提供有益的啟示和借鑒。
一、理論框架
韓禮德創(chuàng)立的系統(tǒng)功能語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)言具有概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。[1]其中,人際功能是指“用語(yǔ)言和他人溝通、與他人建立和維系關(guān)系、影響他人行為、就世界上的事物陳述自己的觀點(diǎn),引發(fā)或改變他人觀點(diǎn)”。[2]馬丁對(duì)人際功能的研究進(jìn)一步擴(kuò)展,提出了評(píng)價(jià)理論。[3]評(píng)價(jià)理論包含態(tài)度、介入和級(jí)差三個(gè)子系統(tǒng)。態(tài)度系統(tǒng)處于評(píng)價(jià)系統(tǒng)的核心地位,包括裁決、情感和鑒賞。介入系統(tǒng)分為自言和借言,其中借言系統(tǒng)可分為投射、情態(tài)和讓步。[4]
克瑞斯和勒文在系統(tǒng)功能語(yǔ)法的基礎(chǔ)上提出了分析圖像模態(tài)的視覺語(yǔ)法。視覺語(yǔ)法隨后又被進(jìn)一步改進(jìn)與發(fā)展,《解讀視覺敘事:兒童圖畫書的圖像分析》一書中提出了視覺敘事分析框架。[5]該框架由人際意義、概念意義、組篇意義組成,其中人際意義包含聚焦系統(tǒng)、情感系統(tǒng)、氛圍系統(tǒng)、級(jí)差系統(tǒng)。聚焦系統(tǒng)分析圖像人物與讀者之間的互動(dòng)關(guān)系和圖像讀者提供的閱讀視角,前者用是否有眼神接觸區(qū)分接觸與旁觀,后者分為無(wú)中介視角和有中介視角,有中介視角進(jìn)一步分為直示和引發(fā)。情感系統(tǒng)有介入與異化兩種表征方式,介入指讀者與圖中人物存在情感關(guān)系,異化指讀者沒有情感投入。氛圍系統(tǒng)區(qū)分情感氛圍是否被激活。級(jí)差系統(tǒng)包含數(shù)量量化、對(duì)比量化和程度量化。
二、網(wǎng)宣片《Belt and Road》中基于人際意義的國(guó)家形象自塑分析
本文以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論分析網(wǎng)宣片的英文解說(shuō)詞,使用UAMCorpusTool6進(jìn)行標(biāo)注;以視覺敘事分析框架分析網(wǎng)宣片的圖像畫面,使用多模態(tài)軟件Elan進(jìn)行多層次切分與標(biāo)注。
(一)文本模態(tài)的人際意義——解說(shuō)詞中的國(guó)家形象
從語(yǔ)氣系統(tǒng)來(lái)看,文本大量使用直陳式中的陳述語(yǔ)氣,主要闡釋“一帶一路”倡議理念與建設(shè)成果,向觀眾提供信息,客觀展現(xiàn)“一帶一路”建設(shè)的相關(guān)內(nèi)容。疑問(wèn)語(yǔ)氣僅出現(xiàn)一次,引出“路”這一概念,再通過(guò)拋出問(wèn)題制造懸念,激發(fā)觀眾興趣。說(shuō)話者意圖引發(fā)觀眾思考、獲得觀眾的回答,迅速將觀眾拉入情境之中,提供更加沉浸的觀看氛圍。
從人稱代詞系統(tǒng)來(lái)看,解說(shuō)詞通篇大量使用單數(shù)第三人稱作為主語(yǔ)進(jìn)行陳述。第三人稱的使用能夠更加客觀地向觀眾描繪“一帶一路”共建國(guó)家取得的迅猛發(fā)展與豐碩果實(shí)。解說(shuō)詞在開頭使用了單數(shù)第二人稱代詞“你”詢問(wèn)觀眾,將觀眾直接拉入宣傳片情境中,并使其在觀看過(guò)程中不自覺地把自己對(duì)應(yīng)為語(yǔ)篇中被詢問(wèn)的對(duì)象,在結(jié)尾時(shí)使用“我們的”這一代詞進(jìn)行回答,與觀眾一起給出“為何選擇‘一帶一路’”這個(gè)問(wèn)題的答案。
從評(píng)價(jià)系統(tǒng)來(lái)看,解說(shuō)詞中情感資源多為情感-愉快類,主要圍繞“一帶一路”倡議對(duì)多方文化的包容接納。解說(shuō)詞中鑒賞資源使用最多,消極類別有“風(fēng)云激蕩”等,積極類別有“前途無(wú)量的”“幸福的”等,消極類別鑒賞資源點(diǎn)明當(dāng)今世界的動(dòng)蕩變局與停步不前將會(huì)面臨的危機(jī),積極類別鑒賞資源則對(duì)“一帶一路”建設(shè)在各方面做出正向評(píng)價(jià),通過(guò)這樣的結(jié)合方式,向觀眾展現(xiàn)了中國(guó)的強(qiáng)盛國(guó)力,傳達(dá)了高質(zhì)量共建“一帶一路”、推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)的必要性,更加體現(xiàn)了中國(guó)以人民為中心、合作共贏互惠互利的國(guó)家形象。
(二)圖像模態(tài)的人際意義——圖像中的國(guó)家形象
1.聚焦系統(tǒng)
如表1所示,從圖像人物與觀眾的互動(dòng)關(guān)系來(lái)看,接觸類圖像占比較少。接觸類圖像分為直接與邀請(qǐng),前者為“圖像中的人物正面對(duì)著觀眾”,后者為“圖像中人物將頭或眼睛轉(zhuǎn)向觀眾”。[6]宣傳片共出現(xiàn)7次接觸類圖像,均屬于直接接觸,邀請(qǐng)接觸未出現(xiàn)。圖像與觀眾的眼神接觸能很好地拉近與觀眾的心理距離,宣傳片中孩子們正面的大笑表情、眼神的直視、打招呼的手勢(shì),讓觀眾感受到親近和溫馨的情感聯(lián)系,引發(fā)觀眾的共鳴,使得宣傳片富有感染力和感召力。旁觀類圖像大量出現(xiàn),觀眾跟隨鏡頭目睹“一帶一路”倡議下各共建國(guó)的互聯(lián)互通,看見從民生工程到文化交往給各國(guó)人民帶來(lái)的福祉。兩類圖像的綜合運(yùn)用,展現(xiàn)“一帶一路”建設(shè)成果惠及每一個(gè)家庭,讓中國(guó)互惠共享的形象潛移默化,深入人心。
從為觀眾提供的閱讀視角來(lái)看,有中介視角圖像與無(wú)中介視角圖像均多次運(yùn)用,占比相差不大。觀眾視角跟圖中人物視角不一致的圖像被稱為無(wú)中介圖像,無(wú)中介圖像向觀眾展示“一帶一路”沿線的美景和民族文化交流元素。觀眾通過(guò)圖中人物的視角進(jìn)行閱讀的圖像被稱為有中介圖像。有中介視角的使用可以讓觀眾代入感更強(qiáng),與畫面中的人物感同身受,從而引發(fā)情感共鳴。該片有中介視角圖像呈現(xiàn)特點(diǎn)為直示與引發(fā)圖像前后聯(lián)合,引發(fā)類圖像常常出現(xiàn)在直示類圖像的下一個(gè)鏡頭,形成“直示+引發(fā)”的組合鏡頭。如圖1所示,直示圖像展現(xiàn)提供閱讀視角的人物與圖像背景,并引導(dǎo)觀眾進(jìn)入人物視角中,讓觀眾在代入視角前對(duì)人物進(jìn)行情感意義上的判斷。隨后畫面展現(xiàn)圖像人物的視角,讓觀眾具體代入其身份,進(jìn)行更為身臨其境的體驗(yàn),獲得更強(qiáng)代入感與互動(dòng)感。兩種類型畫面的銜接和過(guò)渡不但呈現(xiàn)出視覺上的美感,更是一種情感的遞進(jìn),讓觀眾由遠(yuǎn)到近、從寬泛到具體地了解了“一帶一路”的建設(shè)內(nèi)容、各國(guó)人民從陌生到友好的情感變化,同時(shí)也讓人感受到中國(guó)開放、友好、積極的國(guó)家形象。
2.情感系統(tǒng)
根據(jù)表1可知,全片僅使用介入類圖像,未使用異化類圖像,因此情感程度較為深入。在介入類圖像中,個(gè)體類圖像占大多數(shù)。個(gè)體類圖像中的人物具體,面部表情真實(shí),易引發(fā)受眾投入情感。[7]宣傳片中的個(gè)體類圖像使觀眾很容易通過(guò)圖像人物的面部表情識(shí)別出其內(nèi)心情感,在宣傳片00:43處的畫面中,兩位外國(guó)兒童正對(duì)鏡頭的笑容能感染觀眾情緒,感受到“一帶一路”倡議給人們帶來(lái)的希望。宣傳片中的個(gè)體類圖像也涉及群體人物場(chǎng)景,如畫面聚焦的主人物,其表情與肢體語(yǔ)言表達(dá)的熱血沸騰極易被觀眾識(shí)別,主人物身后同樣歡呼的群眾加強(qiáng)了情感氛圍,圖像中的整體感情程度變得更深一層。多次出現(xiàn)的各國(guó)人民向鏡頭揮手的畫面也屬于個(gè)體類圖像,通過(guò)這些鏡頭的聯(lián)合使用,觀眾能感受到“一帶一路”建設(shè)給沿線人民帶來(lái)的幸福感。宣傳片中移情類圖像的使用呈現(xiàn)出泛指人像與后景結(jié)合的特點(diǎn),畫面主體部分為人物的背面或影子,人像被泛指為任何一個(gè)個(gè)體。后景多為正在施工的大型工程或朝陽(yáng)。盡管觀眾無(wú)法識(shí)別人物的面部表情,無(wú)法識(shí)別具體人物是誰(shuí),但后景的呼應(yīng)仍然給畫面帶去正向、積極、宏偉之感。鑒賞類圖像以表情符號(hào)或簡(jiǎn)筆畫的形式出現(xiàn),在宣傳片中未被使用。因此,宣傳片整體情感介入度較高,使來(lái)自世界各地的觀眾都可以更容易地感受到宣傳片傳遞出的積極、包容等情感,并在這些積極情感的感染下感受到開放包容的大國(guó)形象。
3.氛圍系統(tǒng)和極差系統(tǒng)
本片采用了大量顏色符號(hào)激活情感氛圍,并選擇不同色度、色調(diào)和自然度營(yíng)造情感氛圍,整體畫面在飽和度和自然度上與色調(diào)布局高度契合。全片中的各種圖像十分鮮艷,多處運(yùn)用高飽和度、暖色調(diào)、高自然度的鮮亮色彩來(lái)渲染畫面,全片冷色調(diào)和低飽和度的色彩出現(xiàn)較少,僅用以情感對(duì)比。多種顏色相互映襯,用高飽和度、高自然度的圖像向世界展示著“一帶一路”倡議共建國(guó)家百花齊放、異彩紛呈的發(fā)展情形,體現(xiàn)了中國(guó)共同發(fā)展、認(rèn)真負(fù)責(zé)的大國(guó)態(tài)度。
宣傳片中數(shù)量量化、對(duì)比量化和程度量化圖像均有出現(xiàn)。數(shù)量量化指畫面中同一類型元素的數(shù)量,運(yùn)用數(shù)量量化的手段可以增強(qiáng)觀眾對(duì)圖像的情感反應(yīng)。[8]宣傳片的畫面中,一只只手進(jìn)行交疊的場(chǎng)景,更能激發(fā)觀眾對(duì)宣傳片中各國(guó)合作發(fā)展的感同身受。程度量化指某一元素在畫面內(nèi)占據(jù)過(guò)高或過(guò)低的比例,宣傳片中對(duì)手捧糧食的特寫使觀眾更能理解“一帶一路”倡議如何造福共建國(guó)家。宣傳片采用了豐富的視覺級(jí)差資源來(lái)調(diào)控與觀眾的距離,以增強(qiáng)宣傳片的感染力。
三、對(duì)國(guó)家形象網(wǎng)宣片制作的啟示
基于以上分析,可以得出“一帶一路”國(guó)際形象網(wǎng)宣片《Belt and Road》綜合運(yùn)用了圖文符號(hào)資源,采用了多樣化的多模態(tài)話語(yǔ)策略,對(duì)中國(guó)國(guó)家形象進(jìn)行了較為全面的塑造,但還存在部分優(yōu)化空間,因此本文提出如下幾點(diǎn)策略。
(一)符號(hào)運(yùn)用層面加強(qiáng)與觀眾互動(dòng)效果
該宣傳片在文本和圖像模態(tài)上都更偏向于陳述“一帶一路”共建的成果,卻缺少了“邀請(qǐng)”,導(dǎo)致觀眾的情感體會(huì)不夠深入??梢栽诮庹f(shuō)詞文本模態(tài)上使用更多疑問(wèn)語(yǔ)氣,在人稱使用上,通過(guò)多個(gè)人稱交互使用調(diào)動(dòng)觀眾的感情;在圖像模態(tài)上,多使用邀請(qǐng)類接觸互動(dòng)圖像,通過(guò)更多眼神接觸引起觀眾更為強(qiáng)烈的感情,視角選擇上使用有中介視角與無(wú)中介視角交互結(jié)合的手段,讓鏡頭類型更為豐富。級(jí)差資源的使用上可多用眼神特寫,讓觀眾直接感受到畫面人物的情感。
(二)內(nèi)容層面增加宣傳片塑造國(guó)家形象的深度與復(fù)雜性
本宣傳片較為側(cè)重展現(xiàn)“一帶一路”倡議的成果和積極影響,立體性稍有欠缺。因此,可以豐富內(nèi)容與角度,同時(shí)配合更多具體數(shù)據(jù)進(jìn)行支撐,增強(qiáng)宣傳片的說(shuō)服力。
(三)跨文化交際層面以受眾為導(dǎo)向進(jìn)行國(guó)家形象塑造
為避免國(guó)外受眾產(chǎn)生距離感和陌生感,此類宣傳片需要針對(duì)國(guó)外受眾不同的思維習(xí)慣、心理需求以及文化語(yǔ)境差異,運(yùn)用恰當(dāng)方式進(jìn)行跨文化交流,增強(qiáng)視頻的生動(dòng)性、趣味性,縮短與國(guó)外受眾之間的距離感,提高國(guó)外受眾對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的認(rèn)可度與好感度。
四、結(jié)語(yǔ)
本研究使用系統(tǒng)功能語(yǔ)法與視覺敘事分析框架,對(duì)“一帶一路”宣傳片《Belt and Road》中人際意義進(jìn)行了多模態(tài)分析,研究得出該宣傳片在解說(shuō)詞文字模態(tài)和圖像模態(tài)層面上塑造中國(guó)國(guó)家形象時(shí)的人際意義特點(diǎn),并從符號(hào)運(yùn)用、具體內(nèi)容、跨文化交際三個(gè)層面提出此類國(guó)家形象宣傳片的優(yōu)化策略。
注釋:
[1]Halliday,M.A.K.,An Introduction to Functional Grammar, London:EdwardArnold,1994.
[2]Thompson G.,Introducing functional grammar.Milton Park,
Abingdon,Oxon:Routledge,2014,45.
[3]Martin,J.R.,Beyond exchange: appraisal systems in English,Susan Hunstonamp; Geoff Thompson(eds):Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse,Oxford, Oxford University Press,2000,3.
[4]Martin,J.R.amp; White,P.R.R.The language of evaluation: appraisal in English:London, Palgrave Macmillan,2005:38-40.
[5][6][7][8]Painter C,Martin J R,Unsworth L.,Reading visual narratives:Image analysis of children’s picture books.Sheffield, UK: Equinox,2014:3,29,34,35.
(作者:國(guó)防科技大學(xué)軍政基礎(chǔ)教育學(xué)院軍事外語(yǔ)系碩士生,研究方向:翻譯與傳播)
責(zé)編:周蕾