中圖分類號:TB472文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:2096-4110(2025)05(a)-0087-05
Research on Creative Design of Recreational Experiences for Shan Hai Jing Based on Cultural Translation
LIU Shan, FU Yiding, ZHAO Sheng, LUAN Yanning (Central Research Institute of Building and Construction Co.,Ltd. MCC Group,Beijing,1Oo088, China)
Abstract: Shan Hai Jing,agem in China'scultural treasury,serves asaprecious resoure forthecultural and creative industries,containingendessculturalelementsandfantasticalimaginations.Withtheapiddevelopmentofmoderntechologyadtheincreasingdiversificationofculturalconsumptiondemands,iiscrucialtoexplorehoworevitalizthisancientculturalheritagenablingbroaderaudiencestounderstandandexperience Shan HaiJing inacessbleways.Guidedbytheconceptofculturaltranslation,thisstudypoposesamethodologloredtoShnHiJingtrasoingitsyicalcaturesfantasticallandscapesdothr elements intoimmersivescenariosandmodernrecreational experiences.Theresearchaimstopreservethecultural essnceof Shan HaiJing,promotetherevitalizationanddiseminationofexcelenttraditionalChineseculture,andprovideinnovativeinsightsand practical references for the creativeutilization of cultural heritage and the development ofcultural industries.
KeyWords:Culturaltranslation;Shan Hai Jing; Recreational experience; Creativeesign;Traditionalculture; Cultural toursm design
《山海經(jīng)》是中國古代神話的璀璨明珠,承載著深厚的歷史文化,其奇幻的想象力和獨(dú)特審美吸引著無數(shù)探尋者的目光。游樂體驗(yàn)設(shè)計(jì)作為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),注重互動(dòng)性和趣味性,強(qiáng)調(diào)文化、藝術(shù)與科技的融合。將《山海經(jīng)》文化融入現(xiàn)代游樂設(shè)計(jì),既能傳承傳統(tǒng)文化,又能為游客帶來獨(dú)特體驗(yàn)。當(dāng)前,《山海經(jīng)》主題文旅項(xiàng)目市場潛力巨大,但如何深入挖掘其文化內(nèi)涵并轉(zhuǎn)化為富有吸引力的游樂體驗(yàn),仍是市場開發(fā)面臨的挑戰(zhàn)。
本文基于《山海經(jīng)》原文進(jìn)行文化轉(zhuǎn)譯,挖掘其在游樂體驗(yàn)中的獨(dú)特價(jià)值,豐富文化旅游產(chǎn)品內(nèi)涵,提升游客文化體驗(yàn)感,為文化旅游產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展和文化傳承提供經(jīng)驗(yàn)借鑒
1 《山海經(jīng)》文化
1.1 《山海經(jīng)》概述
1.1.1 成書背景與文化價(jià)值
《山海經(jīng)》是中國古代一部極具神秘色彩的經(jīng)典文獻(xiàn),一般認(rèn)為其成書于西周至漢初,是研究古代社會結(jié)構(gòu)、宗教信仰、民俗文化等的重要資料,具有獨(dú)特的敘事風(fēng)格,記錄了古人對山川、物產(chǎn)、民族分布等方面的初步認(rèn)識。
1.1.2主要內(nèi)容與特色分析
《山海經(jīng)》共18卷,是一本博物地理志?!渡浇?jīng)》以五方山系為綱,記載物產(chǎn)、草木、鳥獸、神話、宗教等;《海經(jīng)》按地理方位記述遠(yuǎn)國異人的狀貌;《荒經(jīng)》主要記載奇異的人文風(fēng)俗和神話故事。其特色體現(xiàn)為豐富的神話傳說、奇幻的異獸描繪、獨(dú)特的地理觀念和深厚的文化內(nèi)涵,在神話思維影響下,真實(shí)與虛幻交織,反映了古代人類的精神追求和世界觀,
1.2 《山海經(jīng)》核心文化元素
《山海經(jīng)》核心文化元素豐富多樣,涵蓋神仙、異獸、異人、植物、物產(chǎn)及神話故事等方面。書中記載了眾多神仙形象,構(gòu)建起龐大的神仙體系;描繪了奇特的異獸,如窮奇、九尾狐、夔牛等,它們往往具有非凡能力和形態(tài);刻畫了許多異人,擁有與眾不同的外貌和特殊能力;記錄了大量植物和物產(chǎn),多有神奇功效;包含豐富的神話故事,以神仙、異獸、異人等為核心元素,如黃帝戰(zhàn)蚩尤、女媧補(bǔ)天、夸父追日等,都是中國神話傳說中的經(jīng)典之作[3]。
1.3 《山海經(jīng)》文化元素應(yīng)用現(xiàn)狀
當(dāng)前,《山海經(jīng)》文化元素在主題樂園、主題商業(yè)街、主題風(fēng)景區(qū)和主題展覽等多個(gè)領(lǐng)域得到了廣泛運(yùn)用。主題樂園如武漢數(shù)字山海經(jīng)奇幻樂園,通過數(shù)字技術(shù)呈現(xiàn)經(jīng)典神話故事;主題商業(yè)街如青島“明月山海間\"不夜城,引入《山海經(jīng)》中的異獸元素打造場景;主題風(fēng)景區(qū)如昭通山海洞景區(qū),結(jié)合自然風(fēng)光與文化元素打造沉浸式體驗(yàn)場景;主題展覽則大多展示異獸形象和神話故事衍生藝術(shù)品。盡管《山海經(jīng)》文化元素在文旅市場的應(yīng)用各具特色,但普遍存在對文化內(nèi)涵挖掘不深、轉(zhuǎn)化不足的問題,大多是藝術(shù)家個(gè)人精神世界的體現(xiàn)與表達(dá),不具有科普性4。
2 文化轉(zhuǎn)譯概念
文化轉(zhuǎn)譯指一種文化的元素、結(jié)構(gòu)、價(jià)值觀等,通過媒介語轉(zhuǎn)化為另一種可以被理解和接受的形式[5]。這一過程涉及語言轉(zhuǎn)換,并兼顧文化背景、思維方式與價(jià)值觀的傳遞。核心是平衡文化原真性與目標(biāo)受眾接受度,以適應(yīng)目標(biāo)文化,做到既保留原文化的精髓,又能創(chuàng)新表達(dá)方式,實(shí)現(xiàn)跨時(shí)空的文化對話。
3《山海經(jīng)》文化轉(zhuǎn)譯方法
在文化轉(zhuǎn)譯領(lǐng)域,理論研究聚焦轉(zhuǎn)譯方法和過程邏輯體系的構(gòu)建,路徑研究主要集中在對外延意義和內(nèi)涵意義的分析上(見圖1)。
3.1 文化挖掘
3.1.1 原文研究
對《山海經(jīng)》原文進(jìn)行整理和???,確保文本準(zhǔn)確完整。廣泛收集歷代注疏和研究成果,以及相關(guān)歷史、地理、文化背景資料,為深入理解《山海經(jīng)》提供豐富素材和依據(jù)。
3.1.2跨學(xué)科研究
結(jié)合人類學(xué)、民族學(xué)、地理學(xué)、神話學(xué)等多學(xué)科視角,綜合分析《山海經(jīng)》,探究其中地理知識、生物形態(tài)、神話傳說與現(xiàn)代科學(xué)認(rèn)知的關(guān)聯(lián),為文化轉(zhuǎn)譯提供更全面深入的依據(jù)。
3.1.3 實(shí)地調(diào)研
考察與《山海經(jīng)》相關(guān)的考古遺址和文化遺跡,通過親身體驗(yàn)和現(xiàn)場考察,直觀感受其文化背景和地理環(huán)境,了解其在民間的傳承和影響,以及在現(xiàn)代文化中的地位。
3.2文化提取
3.2.1 文化體系梳理
梳理《山海經(jīng)》文化體系,并進(jìn)一步梳理其文化元素。從方位、風(fēng)貌、名稱、類別、性質(zhì)、介紹等方面歸納《山經(jīng)》《海經(jīng)》內(nèi)容,如表1招搖山的梳理,將晦澀分散的原文轉(zhuǎn)化為清晰易查的文化資料庫,構(gòu)建文化體系。
3.2.2文化元素提取
對《山海經(jīng)》文化元素進(jìn)行分類,如神仙、異獸、異人、植物、物產(chǎn)、神話故事等。從中篩選出具有代表性、典型性和獨(dú)特性的元素,作為后續(xù)轉(zhuǎn)譯和表達(dá)的重點(diǎn)。
3.2.3 文化符號解讀
深入解讀篩選出的文化元素,揭示其象征意義和文化內(nèi)涵。將這些元素轉(zhuǎn)化為具有現(xiàn)代感和普遍性的文化符號及IP形象,為融入故事場景和游樂體驗(yàn)做好準(zhǔn)備。
3.3文化轉(zhuǎn)譯
3.3.1 直接映射
直接映射指將原文化中的元素或概念直接對應(yīng)到目標(biāo)文化中的相應(yīng)元素或概念上,適用于兩種文化之間存在明顯對應(yīng)關(guān)系的情況。
3.3.2 抽象提煉
抽象提煉指從原文化中提取出具有普遍性的概念,將其轉(zhuǎn)化為目標(biāo)文化中可以接受的表達(dá)方式,適用于原文化中的元素或概念在自標(biāo)文化中沒有直接對應(yīng)項(xiàng)的情況
3.3.3 情境重構(gòu)
情境重構(gòu)指根據(jù)目標(biāo)文化的特點(diǎn)和接受者的文化背景,對原文化中的情境進(jìn)行重新構(gòu)建或解釋,適用于原文化中的情境在目標(biāo)文化中難以直接理解或接受的情況。
3.3.4產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)
產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)指將文化轉(zhuǎn)譯的結(jié)果轉(zhuǎn)化為實(shí)際的產(chǎn)品或服務(wù),充分考慮產(chǎn)品的目標(biāo)受眾、市場定位及文化背景,確保產(chǎn)品符合市場需求,具備良好市場競爭力。
3.4轉(zhuǎn)譯后表達(dá)
3.4.1 語言表達(dá)
將《山海經(jīng)》中的古代漢語轉(zhuǎn)化為現(xiàn)代漢語,確保文本的通順易懂,使讀者能夠迅速把握核心內(nèi)容,同時(shí)感受到古老神話的奇幻。
3.4.2 視覺表達(dá)
基于視覺藝術(shù),將《山海經(jīng)》中的神話傳說和生物形態(tài)進(jìn)行視覺化表達(dá),從語言本位到影像本位,讓游客更加直觀地感受《山海經(jīng)》的文化魅力。
3.4.3 數(shù)字化表達(dá)
基于數(shù)字技術(shù),如全息投影、虛擬現(xiàn)實(shí)(VR)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)(AR)等,將《山海經(jīng)》中的神話世界進(jìn)行數(shù)字化重構(gòu),讓游客置身于《山海經(jīng)》奇幻世界之中。
3.4.4產(chǎn)品化表達(dá)
將《山海經(jīng)》豐富的文化元素融入各類周邊產(chǎn)品和主題體驗(yàn)項(xiàng)目中,實(shí)現(xiàn)文化與生活的深度融合,打造獨(dú)特的文化氛圍和游樂體驗(yàn)。
4基于文化轉(zhuǎn)譯的《山海經(jīng)》游樂體驗(yàn)創(chuàng)意設(shè)計(jì)
4.1游樂場景體驗(yàn)設(shè)計(jì)—以甘淵為例
4.1.1 原文研究與理解
《大荒經(jīng)·大荒東經(jīng)》:東南海之外,甘水之間,有羲和之國,有女子名日羲和,方日浴於甘淵。
《海經(jīng)·海外東經(jīng)》:下有湯谷。湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。
甘淵,是東海之外太陽沐浴的神秘之地,由太陽之母羲和守護(hù)。湯谷中間生長著高大的扶桑木,熾熱的湯谷中十個(gè)太陽在此沐浴,有九個(gè)太陽在扶桑木下面的樹枝上,沐浴在水中,還有一個(gè)太陽掛在上面的樹枝上,十個(gè)太陽每日輪流照亮大地。
4.1.2文化元素提取與解讀
扶桑樹在古代神話中有重要地位,是多個(gè)神話故事的背景元素;羲和作為太陽之母,體現(xiàn)古人對太陽的崇拜敬畏;十個(gè)太陽代表自然界力量和規(guī)律,是生命能量的來源。
4.1.3 轉(zhuǎn)譯與表達(dá)
將甘淵重塑為玄幻游樂場景。場景中心是巨大的扶桑樹,運(yùn)用先進(jìn)主題包裝工藝和材料呈現(xiàn)其繁茂形態(tài);通過高亮度投影儀與動(dòng)態(tài)投影技術(shù)的巧妙結(jié)合,模擬陽光透過樹葉縫隙的光影效果;周圍設(shè)置九個(gè)散發(fā)光芒的太陽藝術(shù)裝置,營造羲和為太陽沐浴的場景;另一個(gè)太陽設(shè)置在樹冠中心,打造光芒四射的震撼視覺效果。同時(shí),利用霧氣和燈光營造仙境氛圍。
經(jīng)文化轉(zhuǎn)譯和敘事重構(gòu),甘淵場景可承載夜間光影秀、全息劇場、水幕大秀等體驗(yàn)內(nèi)容。
4.2 數(shù)字藝術(shù)場景體驗(yàn)設(shè)計(jì)—以槐江山為例
4.2.1原文研究與理解
《山經(jīng)·西次三經(jīng)》:又西三百二十里,日槐江之山。丘時(shí)之水出焉,而北流注于沏水。其中多贏母,其上多青、雄黃,多藏瑯玕、黃金、玉,其陽多丹粟,其陰多采黃金銀。實(shí)惟帝之平圃,神英招司之,其狀馬身而人面,虎文而鳥翼,徇于四海,其音如榴。
槐江山,是一座充滿神秘色彩與擁有豐富資源的山脈,不僅多產(chǎn)青、雄黃等礦物,還蘊(yùn)藏著瑯玕、黃金、玉石等寶物,其山南多丹粟,北則多采黃金銀。這里還是黃帝的玄圃,由威嚴(yán)的英招神守護(hù),他馬身人面,虎紋鳥翼,巡游四海,聲音如輾鱸抽水。這些自然景觀與神話傳說共同構(gòu)成了槐江之山獨(dú)特的玄幻奇景,為游樂體驗(yàn)提供了無盡的想象空間。
4.2.2文化元素提取與解讀
槐江山是黃帝的玄圃,神秘而富饒,代表了古人對美好生活的向往;英招神管理槐江山,形象威嚴(yán),是勝利與和平的守護(hù)者。
4.2.3 轉(zhuǎn)譯與表達(dá)
槐江山的奇幻之景可轉(zhuǎn)譯為數(shù)字藝術(shù)場景,借助科技的力量充分釋放想象力。用3D建模技術(shù)打造虛擬山林,以全息投影呈現(xiàn)丘時(shí)之水形成的瀑布和湖泊。數(shù)字藝術(shù)花海絢爛綻放,蝴蝶飛舞,高精度渲染的英招神像矗立其中。利用AR技術(shù),讓游客在手機(jī)或AR眼鏡幫助下,觀察小徑旁的珍稀礦石和草藥。森林深處的熒光石洞穴散發(fā)神秘光芒,帶領(lǐng)游客進(jìn)人奇妙世界。基于數(shù)字化藝術(shù)表現(xiàn)形式,打破了時(shí)間和空間約束8]
4.3主題游樂設(shè)備體驗(yàn)設(shè)計(jì)—以昆侖山為例
4.3.1 原文研究與理解
《海經(jīng)·海內(nèi)西經(jīng)》:海內(nèi)昆侖之虛,在西北,帝之下都。昆侖之虛,方圓八百里,高萬仞赤水出東南隅,以行其東北。河水出東北隅…弱水、青水出西南隅,以東,又北,又西南,過畢方鳥東。昆侖南淵深三百仞。開明獸身大類虎而九首,皆人面,東向立昆侖上。開明西有鳳皇、鸞鳥,皆戴蛇踐蛇,膺有赤蛇。開明北有視肉、珠樹、文玉樹、圩琪樹、不死樹。鳳皇、鸞鳥皆戴9]。
昆侖山,是天帝在下界的都城,地勢險(xiǎn)峻,高聳入云。這里是多個(gè)水系的發(fā)源地,赤水從昆侖山的東南角流出,黃河發(fā)源于昆侖山的東北角,弱水和青水從昆侖山的西南角流出。開明獸面向東方屹立在昆侖山上,像老虎一樣龐大,有九個(gè)長著人臉的頭。鳳凰、鸞鳥頭戴蛇形裝飾,腳踏蛇身,胸前掛赤色的蛇。開明獸的北面有視肉、珠樹、文玉樹、圩琪樹、不死樹等神奇植物和寶石樹。呈現(xiàn)了其作為天地之根、萬神之家的神秘與壯麗,提供了豐富的想象空間和文化內(nèi)涵。
4.3.2文化元素提取與解讀
昆侖山象征古人對理想世界的追求;開明獸是守護(hù)昆侖山的神靈,體現(xiàn)古人對力量的崇拜和對守護(hù)的渴望;鳳凰、鸞鳥代表祥瑞和平;黃河是生命之源,在昆侖山發(fā)源更顯神圣;弱水神秘危險(xiǎn),反映古人對未知的恐懼敬畏。
4.3.3 轉(zhuǎn)譯與表達(dá)
根據(jù)昆侖山的形態(tài)特征,轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)“昆侖山XR過山車”主題游樂設(shè)備,帶領(lǐng)游客穿越昆侖山的崇山峻嶺。搭配XR技術(shù),讓游客仿佛親眼看見開明獸的威嚴(yán)、鳳凰與鸞鳥的翩翩起舞,以及那些神奇植物的璀璨奪目。行駛過程中,突然出現(xiàn)的野生動(dòng)物和古代遺跡等互動(dòng)元素,帶來前所未有的驚喜與刺激。
根據(jù)黃河奔流不息的特征,轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)“黃河激流勇進(jìn)\"主題游樂設(shè)備,模擬黃河的奔騰與壯麗,水道上設(shè)有多個(gè)激流、漩渦等障礙物,讓游客在乘坐游船或漂流筏時(shí)能夠充分體驗(yàn)到黃河的奔騰與壯觀,適合家庭親子游和年輕人尋求刺激。
根據(jù)弱水無法漂浮、難以渡過的特征,轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)“弱水黑暗騎乘”主題游樂設(shè)備,在黑暗中穿梭于弱水之中,從平靜的水面突然轉(zhuǎn)為湍急的暗流,或是遭遇看似不可逾越的障礙,探秘弱水深處的神秘與危險(xiǎn)。
5 結(jié)論與展望
本文深人剖析了《山海經(jīng)》在文旅游樂體驗(yàn)中的應(yīng)用潛力與價(jià)值,系統(tǒng)梳理了《山海經(jīng)》中的神話故事、奇幻元素及文化符號,并結(jié)合現(xiàn)代游樂設(shè)備與新技術(shù),提出多個(gè)富有創(chuàng)意的游樂體驗(yàn)設(shè)計(jì)。通過文化轉(zhuǎn)譯,將《山海經(jīng)》的神話故事與游樂體驗(yàn)巧妙融合,為游客打造了一場兼具趣味性、文化內(nèi)涵與沉浸感的游樂之旅。
《山海經(jīng)》的文化現(xiàn)象及現(xiàn)代傳播具有重要意義,助力堅(jiān)定文化自信,為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化賦能。未來,《山海經(jīng)》游樂體驗(yàn)將朝著多元化、科技融合與國際化傳播的方向持續(xù)發(fā)展,重點(diǎn)聚焦游樂體驗(yàn)的多樣性、文化元素的深度挖掘及互動(dòng)體驗(yàn)的創(chuàng)新性。為此,應(yīng)進(jìn)一步深耕《山海經(jīng)》的文化內(nèi)涵,為游樂體驗(yàn)設(shè)計(jì)筑牢學(xué)術(shù)根基。同時(shí),加強(qiáng)與文化、旅游、科技等領(lǐng)域的跨界合作,攜手推動(dòng)《山海經(jīng)》游樂體驗(yàn)的創(chuàng)新升級,讓這一文化瑰寶在現(xiàn)代文旅產(chǎn)業(yè)中煥發(fā)出新的生機(jī)與活力。
參考文獻(xiàn)
[1]杜蘭朵.“泛娛樂\"下《山海經(jīng)》文化表征與當(dāng)代表達(dá)[J].文化創(chuàng)新比較研究,2024,8(19):5-10,56.
[2]秦若景.《山海經(jīng)》天人關(guān)系探討[J].嘉應(yīng)文學(xué),2024(8):76-79.
[3]楊芷君.論《山海經(jīng)》中的神話形象及其精神內(nèi)涵[J].長江小說鑒賞,2024(19):94-97.
[4]胡佳璐,吳詩中《山海經(jīng)》的游戲化之路:科普交互新形式的探索研究[J].工業(yè)設(shè)計(jì),2018(5):12-15.
[5]陳思捷,余明涇.基于文化轉(zhuǎn)譯的敦煌瑞獸數(shù)字文創(chuàng)設(shè)計(jì)[J].美術(shù)教育研究,2024(14):97-99.
[6]朱晨曦,彭慧宇,劉翾.基于文化轉(zhuǎn)譯的朱仙鎮(zhèn)文化IP設(shè)計(jì)研究[C]湖南省教育廳,湖南省人民政府學(xué)位委員會辦公室.湖南省第十七屆研究生創(chuàng)新論壇“美好生活·文旅融合·設(shè)計(jì)未來\"分論壇會議論文集.岳陽:湖南理工學(xué)院,2024:206-214.
[7]常芳.中國古典小說的視覺化再生產(chǎn):語言本位到影像本位[J].世界文學(xué)評論,2009(2):289-290.
[8]張學(xué)儀.基于虛擬現(xiàn)實(shí)藝術(shù)的《山海經(jīng)》神怪形象再設(shè)計(jì)及研究[D].濟(jì)南:山東工藝美術(shù)學(xué)院,2022.
[9]袁珂.山海經(jīng)校注[M].北京:北京聯(lián)合出版公司,2014.
[10]楊紹藝.從神話到文化現(xiàn)象:《山海經(jīng)》的現(xiàn)代傳播啟示[J]中國廣播電視學(xué)刊,2024(11):40-43.