據(jù)季華瑞《宋代救荒史稿》統(tǒng)計(jì),宋代共發(fā)生旱災(zāi)788次。在旱災(zāi)頻仍的背景下,宋代祈雨儀式眾多,時(shí)人創(chuàng)作了大量祈雨文。宋代不乏大量寫(xiě)作祈雨文的作家,真德秀就是代表之一。筆者通過(guò)逐篇閱讀《全宋文》中真德秀的所有文章,篩選出明確提及祈雨儀式、祈雨活動(dòng)或祈雨意圖的文本,統(tǒng)計(jì)出《全宋文》共收錄真德秀祈雨文107篇,其中祝文57篇,疏24篇,青詞23篇,醮詞2篇,表1篇。真德秀祈雨文文體種類多樣、信仰多元,在南宋祈雨文中具有典范意義。
一、真德秀祈雨文文體概覽
真德秀一生創(chuàng)作了大量的祈雨文,大多被保存于《全宋文》中。這些祈雨文涉及多種文體,包括祝文、疏、青詞、蘸詞、表五種。
(一)祝文
祝文為祭祀鬼神先祖的文辭,始于上古,徐師曾在《文體明辨序說(shuō)》中對(duì)祝文的性質(zhì)、分類有較為清晰的敘述:“按祝文者,饗神之詞也,劉勰所謂‘祝史陳信,資乎文辭者,是也…考其大旨,實(shí)有六焉:一日告,二日修,三日祈,四曰報(bào),五日辟,六日謁,用以饗天地山川社稷宗廟五祀群神,而總謂之祝文。其詞有散文,有韻語(yǔ),今并采而列之。”[2]
真德秀祈雨祝文應(yīng)歸為六旨中的“祈”,且語(yǔ)言符合徐師曾“韻散結(jié)合\"的概括。傳統(tǒng)祝文有固定的結(jié)構(gòu):首先多以發(fā)語(yǔ)感嘆詞引起神明注意,其次交代禱告對(duì)象、禱告之人,再次交代禱告事由,最后提出交換條件。真德秀部分祈雨祝文完全符合上述結(jié)構(gòu),如《龍湖祝文》開(kāi)頭交代禱告對(duì)象“龍湖之神”和禱告之人“某以城鑰之守”,接著說(shuō)明祈愿內(nèi)容,表達(dá)報(bào)恩之心。真德秀祈雨祝文中,有13篇與《龍湖祝文》結(jié)構(gòu)完全一致,內(nèi)容也幾乎一字未改,僅改動(dòng)禱告對(duì)象和干旱區(qū)域,顯示出真德秀對(duì)傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)有意識(shí)的套用。
《祭大仙祈雨祝文》一篇,四個(gè)“鳴呼”分別引出神明之超凡、百姓之疾苦、求雨之心愿,并收束全文?!傍Q呼\"屬于祝文中常用的發(fā)語(yǔ)感嘆詞,而對(duì)神明能力的贊美與對(duì)黎民疾苦的描繪,是不同于傳統(tǒng)祝文的創(chuàng)新之處。真德秀的大部分祈雨祝文,均以敘述干旱情況和百姓苦難為開(kāi)頭,隨后轉(zhuǎn)入對(duì)神明能力的描述,再表達(dá)祈雨愿望和虔誠(chéng)等待之心,有時(shí)以“敢頓首以請(qǐng)\"敢再拜以請(qǐng)\"“謹(jǐn)告\"等祝文專用語(yǔ)結(jié)尾。
(二)疏
疏文源于南北朝佛教齋會(huì)所用齋疏,五代時(shí),道教嘗試在齋醮法會(huì)中使用功德疏。3]作為宗教儀式文體,疏文在發(fā)展中不斷吸取公文文體的形式特點(diǎn)。中國(guó)信仰有神俗對(duì)照的傾向,凡俗世界有一套官僚體系,神仙世界也必遵照它而有一套神圣的官僚體系。因此,齋醮儀式也對(duì)照臣下向皇帝上疏的程序,形成了一套神圣的上疏流程。這一流程中所使用的文體“疏文”便吸收世俗公文“疏”的格式,對(duì)神靈稱臣,并在開(kāi)頭使用套語(yǔ)“伏以”在文末使用“某無(wú)任\"等。
真德秀部分祈雨疏保留了以“伏以\"開(kāi)頭、“某無(wú)任\"結(jié)尾的形式,結(jié)構(gòu)上,一般先敘干旱情狀,再表達(dá)祈雨愿望,有時(shí)會(huì)在祈愿前贊美神明的能力。
(三)青詞
青詞作為一種儀式文體,誕生于唐代太清宮齋蘸儀式的改變。杜佑《通典》載:“比太清宮行事官,皆冕服,爰及奏樂(lè),未易舊名。并告獻(xiàn)之時(shí),仍陳冊(cè)祝,既非事生之禮,皆從降神之儀。且真俗殊倫,幽明異數(shù),理有非便,亦在從宜。自今以后,每太清宮行禮官宜改用朝服,兼停祝版,改為清詞于紙上。”[4]
唐代青詞具有嚴(yán)格的格式規(guī)范,而真德秀的祈雨青詞并未完全遵循唐代青詞的固定格式,僅在少數(shù)篇目的文末使用了“臣無(wú)任\"等套語(yǔ)。結(jié)構(gòu)上,真德秀祈雨青詞一般分為描寫(xiě)旱災(zāi)情況和表達(dá)祈雨愿望兩部分,最為簡(jiǎn)單。
(四)醮詞
蘸詞是道教醮儀中使用的文書(shū),陳設(shè)祭品時(shí),以上章之儀奏告神明。齋、蘸儀式的融合使齋詞、醮詞的區(qū)分不再明顯,宋真宗后,二者被青詞取代?!度挝摹繁4媪苏娴滦愕膬善碛暾涸~,結(jié)構(gòu)與青詞一致;其中一篇以“伏以\"開(kāi)頭。
(五)表
表原為陳事言情的上行文種,但在宋代,表剝離了參與政事討論的功能,而成為慶賀、進(jìn)獻(xiàn)、陳情、謝恩的禮儀文體。《全宋文》所收《告斗祈雨表》,以道教的北斗七元尊為上表對(duì)象,將用于政治場(chǎng)景的文體移用于齋蘸儀式。表文形式上保留了表的一般程式用語(yǔ):開(kāi)頭以敘述語(yǔ)“伏為”引起敘述,中間有“臣某等誠(chéng)惶誠(chéng)恐,頓首頓首”的中謝,結(jié)尾有表示惶恐的結(jié)束語(yǔ)“臣等無(wú)任瞻天仰圣激切屏營(yíng)之至”。結(jié)構(gòu)上災(zāi)情描寫(xiě)與祈愿交織,沒(méi)有鮮明的分層結(jié)構(gòu)。
二、真德秀祈雨文應(yīng)用場(chǎng)景
真德秀的祈雨文為不同應(yīng)用場(chǎng)景而創(chuàng)作。一方面,它們被應(yīng)用于不同的地點(diǎn)場(chǎng)景;另一方面,它們被應(yīng)用于干旱的不同階段。
(一)地點(diǎn)場(chǎng)景
不同的祈雨文體一度應(yīng)用于相應(yīng)的宗教祈雨儀式。祝文應(yīng)用于本土信仰的祭祀儀式,疏應(yīng)用于佛教齋會(huì)儀式,蘸詞應(yīng)用于蘸儀,青詞應(yīng)用于道教齋蘸儀式。但到了南宋時(shí)期,這些文體已通用于各種儀式,不再有嚴(yán)格的宗教場(chǎng)景劃分。相應(yīng)地,應(yīng)用各種文體的地點(diǎn)場(chǎng)景也較自由。祝文、疏、青詞都可被應(yīng)用于寺廟、道觀、神祠、名山、湖潭等地點(diǎn)場(chǎng)景中。
《全宋文》共收錄真德秀祈雨文107篇,其中74篇地點(diǎn)可考。將這些祈雨文的應(yīng)用地點(diǎn)進(jìn)行整理,具體如表1所示。
由表1可見(jiàn),雖然南宋祈雨文文體已沒(méi)有嚴(yán)格的宗教場(chǎng)景規(guī)定,但在真德秀祈雨文中,應(yīng)用各個(gè)文體的地點(diǎn)場(chǎng)景仍偏向于文體原屬的宗教場(chǎng)景。祝文常應(yīng)用于名山、湖潭、龍王廟、壇、祠、樓等場(chǎng)景,這些場(chǎng)景多舉行本土信仰儀式;佛教場(chǎng)景如寺、廟多用疏;青詞則多用于觀、宮、殿等道教場(chǎng)景。
從應(yīng)用祈雨文多樣的地點(diǎn)場(chǎng)景中,可看出南宋時(shí)民間信仰的多元化。真德秀雖是恪守儒家準(zhǔn)則的理學(xué)大儒,但在祈雨時(shí)仍求告于來(lái)自不同信仰體系的神仙。
(二)時(shí)間場(chǎng)景
真德秀的祈雨文也應(yīng)用于不同的時(shí)間場(chǎng)景中。在干旱的不同階段,真德秀皆有祈雨文創(chuàng)作。對(duì)比不同時(shí)間、場(chǎng)景的祈雨文,可感受到事態(tài)緩急和作者的不同心境。
《社稷以下祝文》作于近期已下過(guò)雨,但雨量不夠時(shí)。此時(shí)暫未出現(xiàn)旱情,作者作祈雨文乃未雨綢繆。
間者將用道家法致禱于紫微太乙之尊,念蜷蟻 之誠(chéng)未易上達(dá)也,則有謁于神,愿為請(qǐng)命昊穹,亟賜 之雨。越孟秋戊戌,陰云郁興,膏澤密布,實(shí)維明神 陰相之力。然旱干既久,滲漉未深,雖槁苗少蘇,而 溝塍之水則洞竭猶昔也。立秋之期,近在旦暮,事勢(shì) 亟矣。及今而雨足,則早稼之未損者猶可全,一或少 遲,則晚苗之方茂者亦告病矣。危機(jī)交急,莫甚斯 時(shí),是用不避瀆煩,復(fù)伸懇請(qǐng)。以神之仁,必不忍為 賜之不竟也。敢局蹐以俟。[5]
祝文先感謝神明降雨,后又說(shuō)明“旱干既久,滲漉未深”的情況,強(qiáng)調(diào)農(nóng)事的緊急,最后表達(dá)祈雨的愿望,并表示自己會(huì)小心戒懼地等待降雨。感謝、說(shuō)理、祈愿,有理有節(jié),既講明農(nóng)事危機(jī),又謙遜有禮。
《諸龍?zhí)镀碛曜N摹纷饔诎朐挛从曛畷r(shí)。此時(shí)干旱情形初現(xiàn)。
廼者甲寅以后之雨,距今甫半月耳,炎風(fēng)烈日,相為煽薄,故雖下田之水亦有竭告者,況高印之地乎?吏有從田間來(lái)者,以為數(shù)日不雨則多稼可虞,自聞斯言,膺肺如灼。蓋民之窘于貴梁,于茲半載矣,盻盻焉惟早稼登場(chǎng)是望,以紓其困,以捄其急者,非常歲比也。今嘉谷方苗而膏澤弗繼,一或失望,其將奈何,此某之所以痛心疾首而有禱于龍君之靈也。郡紱所縻,不克躬詣,而遣官以前。惟龍君之神變迅速,興云雨以澤萬(wàn)物,直一噓吸間耳。以一噓吸之勞而可以救數(shù)十萬(wàn)生靈之命,龍君其肯靳乎!敢再拜以俟。[6]
文章先敘述田間缺少雨水的現(xiàn)狀,表達(dá)自己的憂慮;又強(qiáng)調(diào)缺糧的情況,描寫(xiě)民生疾苦;最后表達(dá)祈雨愿望,表示龍君只要以一噓吸之勞,就能解廣大百姓之困,并表示自己會(huì)等待降雨。不同于《社稷以下祝文》的純說(shuō)理,這篇祝文花了不少筆墨描寫(xiě)缺糧缺水的情狀,以敘述實(shí)情游說(shuō)神明。
《洞陽(yáng)昭潭祝文》作于干旱肆虐之時(shí)。
間者旱暵為虐,既靡神不舉矣,采之眾論,乃白威靈之章灼莫洞陽(yáng)昭潭若,顧未嘗致請(qǐng)焉,此某不敏之罪也。是用諏僚屬以往,拜于庭而遣之,區(qū)區(qū)此心,蓋已飛馳于靈湫之上矣。今旱氣如焚,耗斁已極,而奔霆走電,大霈甘雨,在龍君之力為無(wú)難,愿以一噓吸之勞而救千萬(wàn)人溝壑之難,非惟斯人蒙澤,吏亦與受賜焉。圖報(bào)之典,不敢忘也。謹(jǐn)再拜以俟。7]
文章先謝罪,表達(dá)未請(qǐng)洞陽(yáng)昭潭之神的歉意,并說(shuō)明已派僚屬前往拜見(jiàn)的彌補(bǔ)措施;后說(shuō)明干旱情況,表達(dá)祈雨的愿望,相信龍君的能力;最后表示自己不會(huì)忘記龍君的恩澤,會(huì)等待降雨。干旱已久,作者“采之眾論”,尋找原因。因擔(dān)心觸怒神靈,花了一半篇幅謝罪和說(shuō)明補(bǔ)救措施。同時(shí),文章還表達(dá)了對(duì)神靈能力的信任,希望以此求得幫助。
《諸廟祝文》則作于干旱已久,已多次祈雨而不得雨之時(shí)。
在《詩(shī)》有之,“旱既太甚,蘊(yùn)隆蟲(chóng)蟲(chóng)”,又日,“旱魃為虐,如如焚”。昔蓋聞之,今乃親見(jiàn),咎由牧守,民焉何辜!以神之仁,非無(wú)意于濟(jì)物者,而懇祈屢矣,迄未之應(yīng),母乃天數(shù)流行有非神所得專者乎!采諸眾言,惟碧王之醮功力最大,已涓良日,祗按沖科。蜷蟻之誠(chéng),懼難上達(dá),愿神哀此下土,亟控請(qǐng)于吳穹,庶幾回眷佑之仁而膺潤(rùn)澤之賜,使大田多稼不至甚損,而生靈之命尚或可全。所以圖報(bào)于神者,其曷敢有已![8]
祝文開(kāi)頭先引《詩(shī)經(jīng)》,說(shuō)明旱情的嚴(yán)重,歸罪自己,同情百姓;其次表達(dá)了對(duì)神明能力的懷疑;再說(shuō)明祭祀碧王的原因,表達(dá)了祈雨的愿望;最后表示會(huì)全力報(bào)答神明的恩賜,不敢有所懈怠。文章包含了之前的罪己、尋因,此外,本文不再表達(dá)對(duì)神明能力的信任,而是產(chǎn)生了懷疑。作者默認(rèn)神明是仁慈的,那么多次祈禱皆不降雨,莫非天數(shù)是神明也無(wú)法插手的嗎?但在略表疑慮之后,作者依然虔誠(chéng)地祈愿,此篇情緒較前幾篇更為濃烈。
從真德秀應(yīng)用于不同時(shí)間、場(chǎng)景的祈雨文中,可看出干旱程度不同,人們的努力和思考也不同??傮w來(lái)說(shuō),旱情越緊急,文章結(jié)構(gòu)越復(fù)雜,敘述、抒情成分都會(huì)增加,從而達(dá)到以景傳情、以情感神的目的。
三、真德秀祈雨文的禮儀效用
祝文、疏、青詞、蘸詞應(yīng)用于不同場(chǎng)景的祈雨儀式中,屬于儀式文書(shū)。儀式文書(shū)本就具有“禮儀性”,且在發(fā)展過(guò)程中,文體所適用的儀式場(chǎng)景逐漸放寬,祈雨文在儀式中的“功用性\"更多轉(zhuǎn)向了禮儀性。本文以語(yǔ)言學(xué)的詞頻研究和詞匯關(guān)系研究分別分析真德秀的祈雨祝文、祈雨疏、祈雨青詞,可發(fā)現(xiàn)同一主題之下,三種文體的詞匯呈現(xiàn)個(gè)性化的樣態(tài),并產(chǎn)生了不同的禮儀效用,具體如表2和表3所示。
為突出祈雨文的語(yǔ)言特點(diǎn),在統(tǒng)計(jì)高頻動(dòng)詞時(shí),排除了文言文中常見(jiàn)的通用動(dòng)詞,如“有”“為\"等,同時(shí)剔除了因固定套語(yǔ)而產(chǎn)生的高頻動(dòng)詞,如“謹(jǐn)告”,以確保分析結(jié)果更能反映祈雨文的獨(dú)特表達(dá)方式。
由表2和表3可見(jiàn),真德秀祈雨祝文的高頻名詞 多與“神”直接相關(guān),高頻動(dòng)詞多以“神”為主體或動(dòng) 作發(fā)出者;祈雨疏的高頻名詞多與干旱與降雨的情 形相關(guān),高頻動(dòng)詞多與降水行為相關(guān);祈雨祝文的高 頻名詞多與作者本人和干旱情形相關(guān),高頻動(dòng)詞多 以作者為動(dòng)作發(fā)出者。
由網(wǎng)絡(luò)關(guān)系圖可見(jiàn),真德秀祈雨祝文中,“神”“雨”“旱\"“人”\"命”“祠”“大仙”等詞和其他詞之間的關(guān)聯(lián)度較高,“神\"和“雨\"的關(guān)聯(lián)頻次更是高達(dá)70次。祈雨疏中,詞匯關(guān)聯(lián)度較平均,“期”“雨”“神”“時(shí)”“佛”“苦”等詞與其他詞關(guān)聯(lián)度高。祈雨青詞中,“雨\"“旱\"\"臣\"“期”“命\"“生靈\"等詞與其他詞關(guān)聯(lián)度高,其中“臣\"和\"雨\"的關(guān)聯(lián)度高達(dá)17次。
從詞頻和詞匯關(guān)系的統(tǒng)計(jì)結(jié)果可發(fā)現(xiàn),真德秀祈雨文的不同文體有各自的主體傾向性。祝文多以神為主體,神是動(dòng)作的主動(dòng)發(fā)出者;疏沒(méi)有特別突出的主體對(duì)象;青詞以臣即作者為主體,作者是動(dòng)作發(fā)出者。由此可以歸納,真德秀祈雨祝文以神的能力和行動(dòng)為書(shū)寫(xiě)中心,祈雨青詞以作者的祈雨行為和憂慮心情為書(shū)寫(xiě)中心。
由于書(shū)寫(xiě)中心的不同,真德秀祈雨祝文和祈雨青詞具有個(gè)性化的禮儀效用。祝文以神為中心,突出神左右降雨的關(guān)鍵地位,引起百姓對(duì)神的敬畏與信仰,使人們歸順于神,便于管理。青詞以臣為中心,勾勒出一個(gè)心憂黎民、為民請(qǐng)命的地方官形象,形成了很好的政治宣傳作用,使人們歸順于朝廷,在旱災(zāi)肆虐之時(shí)保持對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的信心。
四、結(jié)語(yǔ)
真德秀祈雨文涉及祝文、疏、青詞、蘸詞和表五種禮儀文體,它們作為儀式文書(shū),吸收了世俗公文的文體形式和行文結(jié)構(gòu),應(yīng)用場(chǎng)景逐漸寬泛,變得更加“禮儀化”。同時(shí),這些文書(shū)因文體用詞的傾向性而具有個(gè)性化的禮儀效用。
參考文獻(xiàn)
[1]李華瑞.宋代救荒史稿[M].天津:天津古籍出版社,2014:177-178.
[2](明)徐師曾.文體明辨序說(shuō)[M.羅根澤,校點(diǎn).北京:人民文學(xué)出版社,1962:155-156.
[3]曹凌.道教疏文的成立及其早期發(fā)展[J].文史,2023(3):111-130.
[4](唐)杜佑.通典[M.北京:中華書(shū)局,1984:305.
[5][6]7]8曾棗莊,劉琳.全宋文:第314冊(cè)M.上海:上海辭書(shū)出版社,合肥:安徽教育出版社,2006:272,265-266,271,270.