【摘要】 D.H.勞倫斯(D.H.Lawrence)在評論性文章《惠特曼》中批評惠特曼詩學(xué)中的“同情”是“抽象的同情”,結(jié)合托克維爾在《論美國的民主》中關(guān)于民主與同情的論述,惠特曼詩學(xué)或得到了一種有效的辯護(hù):民主詩學(xué)與抽象同情有內(nèi)生關(guān)系。共感同情(作為抽象同情的對立面)要求一定邊界與紐帶,而此正是惠特曼所追求的“詩意地重建美國”的民族詩學(xué)。民主性與民族性一起構(gòu)成了惠特曼詩學(xué)中的同情悖論。
【關(guān)鍵詞】惠特曼;《草葉集》;同情
【中圖分類號(hào)】I106" " " " " 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A" " " " " 【文章編號(hào)】2096-8264(2025)10-0007-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.10.002
托克維爾在1840年出版的《論美國的民主》中關(guān)于美國文學(xué)的章節(jié)中預(yù)言:
但民主時(shí)代的文學(xué)卻與之不同,通常來說,它不注重形式,有時(shí)甚至輕視形式……你可以在這種文學(xué)中看出一種粗野的,甚至是蠻橫的力量在統(tǒng)治著思想……①
在15年后,1855年首版《草葉集》的問世印證了托克維爾預(yù)言的驚人準(zhǔn)確性,在此后的百年里,惠特曼詩學(xué)正是以“民主時(shí)代的文學(xué)”著稱,他的詩歌被認(rèn)為是“一種新的詩歌表達(dá)語言,一種關(guān)于新身份的語法(平等),這反映了新的政治氣候帶來了新的語言和新的溝通基礎(chǔ)?!雹?/p>
D.H.勞倫斯(D.H.Lawrence)在對惠特曼的評論性文章《惠特曼》中,肯定了他在粉碎舊道德方面(尤其是靈魂總是高于身體的神學(xué)觀)的卓越嘗試③,反復(fù)唱誦新的美德標(biāo)準(zhǔn)——不祈求神的拯救,而在際遇中實(shí)現(xiàn)自己,因此他贊譽(yù)惠特曼是大路詩人(open road)。④但勞倫斯在批評惠特曼詩學(xué)空虛方面也不遺余力:
他的詩歌,民主、人民大眾、一個(gè)身份,它們是加法和乘法的長長計(jì)算式,答案總是“我自己”。
他達(dá)到了全部狀態(tài)。
然后呢?一切都是空的。只是一種空洞的全面性。一個(gè)變質(zhì)的蛋。⑤
他認(rèn)為其詩歌中展現(xiàn)的同情(sympathy)是“抽象的同情”,即一種基于“融合”的同情,這種“融合”是“強(qiáng)迫著自己進(jìn)入別人的處境”,缺乏理解⑥,難以與他者產(chǎn)生共感,因此惠特曼對“多元”做出的承諾顯得脆弱而膚淺。⑦
《我自己的歌》之廣博與闊大無疑與大量身份書寫有關(guān),勞倫斯所說的“融合”也主要指不同身份的“融合”,詩人將美國土地上的各種人,男人、女人、老人、小孩、黑人、總統(tǒng)、妓女、藝術(shù)家……統(tǒng)統(tǒng)吸納為“自我”的一部分。這些有關(guān)身份書寫的內(nèi)容或可被分為兩類:一類是最負(fù)盛名的目錄詩(catalogue)章節(jié),如第15章,惠特曼提供了75行從事各種活動(dòng)的人物形象的描寫。
風(fēng)琴旁嗓音圓潤的女中音在歌唱,
木匠在修整他的厚木板,刨子的鐵舌發(fā)出了瘋狂上升的嘶叫聲,
……
教會(huì)的執(zhí)事們在圣壇前交叉著兩手接受圣職,
紡紗女隨著大紡輪的鳴響而進(jìn)退……⑧
不難看出,“抽象的同情”主要是對目錄詩提出的尖銳批評,其中最重要的論據(jù)在于目錄詩缺乏共感,以引用段落為例,每一行幾乎都在重復(fù)同一種主謂結(jié)構(gòu)的句式,即某種身份的人物在進(jìn)行某種活動(dòng),因而詩人的“同情”停留在對身份的羅列,而未進(jìn)入具體的“共情”環(huán)節(jié),即對人物的生活細(xì)節(jié)、愛憎情感、動(dòng)態(tài)情緒等方面都缺乏書寫。在勞倫斯式的攻擊下,惠特曼的目錄詩似乎失去了其最顯著的修辭目的:以不分種族、地位、職業(yè)、性別的群像描寫,彌合人群中的裂痕,創(chuàng)造平等的民主圖景。
另一類身份書寫則更偏向于虛構(gòu)的敘事章節(jié),如第10章,狩獵隊(duì)、海上旅行、挖蛤蜊、陷阱捕獵者、與印第安女孩的婚姻、逃亡奴隸等戲劇性幻想構(gòu)成了“我”的經(jīng)驗(yàn),其中不乏“揚(yáng)基快剪帆船的閃光和波濤”“褲腳塞在靴子里”“印第安女孩粗糙的直發(fā)”和逃亡奴隸的“粗糙的干凈衣服”等細(xì)節(jié)描寫。在這一類書寫中,人物雖然具有動(dòng)態(tài)變化,但勞倫斯對此依然不滿意,認(rèn)為惠特曼并不是真的了解他所寫的細(xì)節(jié)(畢竟惠特曼本人并非如詩中的惠特曼那樣有著豐富的冒險(xiǎn)經(jīng)驗(yàn)):
沃爾特一旦了解一件事,他就與之承擔(dān)了一個(gè)同一身份。如果他知道愛斯基摩人坐在皮艇里,立刻沃爾特就變成了一個(gè)小個(gè)子、黃皮膚、油膩的人坐在皮艇里。
現(xiàn)在你能告訴我皮艇到底是什么嗎?⑨
勞倫斯的確指出了惠特曼詩學(xué)中更深層次的特點(diǎn),在平等、博大、繁多之下潛藏著遙遠(yuǎn)、抽象、粗疏。但這種內(nèi)生的特征是否一定意味著同情在道德或公民生活中的失效,則有待考察。
“同情”在《我自己的歌》第二十二章中首次出場:“我是那個(gè)同情心的見證人?!雹猓↖ am he attesting sympathy.)
在接近尾聲的第四十八章中,“同情”再次出場,在這一章中,惠特曼貢獻(xiàn)了全詩最重要的洞見之一:靈魂并不高于身體,身體與靈魂的關(guān)系是平等的。
我曾經(jīng)說過靈魂并不優(yōu)于肉體,
我也說過肉體并不優(yōu)于靈魂,
而且對于一個(gè)人來說,沒有什么,包括上帝,能夠比一個(gè)人的自我更加偉大,
誰要是走了將近一英里路而尚未給人以同情,就等于披著裹尸布走向他自己的墳?zāi)埂?
在靈肉關(guān)系變化的背后,是上帝觀念的變化:上帝不再是超越時(shí)空的存在,而是存在于此時(shí)此地,存在于豐富的變化之中(一種經(jīng)典的泛神論描述)。而“同情”正是惠特曼認(rèn)為人類能夠領(lǐng)會(huì)神性的方式,這里的神性是泛神論意義上的。托克維爾認(rèn)為“泛神論是適合用來籠絡(luò)民主時(shí)代人心的體系之一”?,萬事萬物都是“巨大存在的組成部分”為民主提供了形而上學(xué)的撫慰。
“同情”在《我自己的歌》中扮演的角色,與托克維爾認(rèn)為同情在民主社會(huì)中扮演的角色非常類似:個(gè)體通向他者的橋梁。在“民情怎樣隨著身份平等而日趨溫和了”的章節(jié)中,托克維爾認(rèn)為“當(dāng)一個(gè)國家的人在地位上近乎平等,在思想和感情上大致一樣的時(shí)候,每個(gè)人都可以立即判斷出其他一切人的所想所感,他只要省察一下自己,就可以做到這一點(diǎn)。”?并且,這種以己及人的狀況發(fā)生得理應(yīng)毫不費(fèi)力,因?yàn)楣駥τ谒说睦斫?、同情有充分的思想基礎(chǔ)和感受基礎(chǔ),如惠特曼在詩中漫游于人群中而對一切身份的人表達(dá)了同等而迅速的認(rèn)同。“他人的任何苦難他都不難發(fā)覺,一種內(nèi)在的本能使他在苦難擴(kuò)大的時(shí)候立即就可看到……這種省察和他的憐憫心一結(jié)合,使他在同類受苦的時(shí)候也覺得自己身受其苦?!?《論美國的民主》中的這一章節(jié)內(nèi)容從心靈與情感的角度最大程度上呼應(yīng)了《我自己的歌》的開篇:
我贊美我自己,歌唱我自己,
我承擔(dān)的你也將承擔(dān),
因?yàn)閷儆谖业拿恳粋€(gè)原子也同樣屬于你。?
作為與道德最為密切的情感,“同情”在倫理學(xué)、政治學(xué)范疇內(nèi)一直是重要的討論概念,不乏理論家直接將“同情”視為道德判斷、道德行動(dòng)的根源:如孟子的惻隱之心和休謨的同情心理論?。“同情”之獨(dú)特在于,它既是自然情感,又符合道德法則,尤其是在利他方面,“同情”具有無可替代的道德功能。在經(jīng)驗(yàn)論的框架內(nèi),它甚至是道德意識(shí)的最重要來源之一。
但“同情”并非啟蒙時(shí)代百科全書思想家所期待的那樣在發(fā)生作用:同情的對象不能輕易擴(kuò)展到全世界,同情的強(qiáng)度也始終隨著對象與事件在發(fā)生變化。漢寧·里德在《無處安放的同情》中觀察到:人對待空間距離近的鄰居冷漠,而對想象中的異國災(zāi)民懷有巨大同情的現(xiàn)象。作為保守主義學(xué)者,漢寧的批評矛頭指向無邊界的同情,認(rèn)為同情與共感一向是有邊界的,只有在共同體內(nèi)部才有自發(fā)、自然的力量,一旦越過邊界,那么看似高尚的同情心,在缺乏這樣的紐帶為基礎(chǔ)時(shí),可能催生出一種抽象的偽道德,他將亞當(dāng)·斯密的“富有人性的歐洲人”寓言評價(jià)為“這是當(dāng)遙遠(yuǎn)地方發(fā)生了巨大災(zāi)害時(shí),人們的注意力和接入行為發(fā)生變化的典型過程?!?
對這個(gè)問題,康德也做出過細(xì)膩的回答:同情心往往伴隨著復(fù)雜的情感活動(dòng),“即使在我們最好的朋友的不幸中,也有某種我們并不完全反感的東西”?。康德指出了憐憫與慶幸之間的微妙關(guān)系,人們往往傾向于相信并表達(dá)前者,而隱藏后者。在康德的語境下,同情發(fā)生的場域是有相當(dāng)?shù)募~帶的。遙遠(yuǎn)的同情在很大程度上是一種抽象的同情,遠(yuǎn)方的災(zāi)難總是在較淺層面上調(diào)動(dòng)起人們的恐懼與憐憫,難以引發(fā)共感,更難觸發(fā)行動(dòng)。
茨威格在《心靈的焦灼》中寫到兩種“同情”:
同情恰好有兩種。一種同情怯懦感傷,實(shí)際上只是心靈的焦灼,看到別人的不幸,急于盡快地脫身出來……另一種同情才算得上真正的同情,它毫無感傷的色彩,但富有積極的精神,這種同情對自己想要達(dá)到的目的十分清楚,它下定決心耐心地和別人一起經(jīng)歷一切磨難,直到力量耗盡,甚至力竭也不歇息。?
以狄德羅為代表的百科全書派主張遙遠(yuǎn)處的災(zāi)難也應(yīng)該像在鄰人身上發(fā)生的不幸一般震撼人們的心靈,是一種對“同情”的泛化,在當(dāng)下或可成為“政治正確”的近義詞,二者都無法觸發(fā)茨威格所期望的“行動(dòng)”。
關(guān)于“抽象的同情”的指控,托克維爾似乎又預(yù)言般地提供了一種辯護(hù)角度:同情的范圍擴(kuò)大后,它必然顯得膚淺。同情觸及的對象越多,它就越抽象。(托克維爾:“在民主時(shí)代,人們很少為彼此犧牲,但他們對人類表現(xiàn)出普遍的同情”?)。抽象的同情是內(nèi)生于民主之中的,托克維爾不認(rèn)為共情是民主所必需的要素。
康德則是從道德法則的角度,對“同情”持最徹底的懷疑態(tài)度。首先,他不贊同“同情”具有道德價(jià)值的說法,“同情”與道德法則的相符正如“人同此心,心同此理”的推斷一樣,是脆弱而偶然。更一步講,康德指出“同情”作為行動(dòng)動(dòng)機(jī)是一種“病理學(xué)上”的動(dòng)機(jī),“一種輕浮的、粗疏的、幻想的思維方式,似乎他們內(nèi)心既不需要鞭策也不需要約束,對它而言甚至就連一個(gè)命令也是不必要的,而在這方面忘記了他們本應(yīng)先于他們的賺頭而加以考慮的職責(zé)?!?總的來說,康德反對反思缺位的、強(qiáng)烈情感式的、常識(shí)性的道德判斷能力,“一切情感,尤其是應(yīng)當(dāng)引起如此異常的努力的情感,都必須在它們正處于自己的高潮而還未退潮的那一刻,發(fā)生它們的作用,否則它們就什么作用也沒有,因?yàn)槿诵臅?huì)自然而然地回復(fù)到自己的自然適度的生命活動(dòng)并隨后沉入到它自己原先的那種疲乏狀態(tài)中去;因?yàn)楸粠Ыo它的雖然是某種刺激它的東西,但卻絕不是什么加強(qiáng)它的東西。”?這與推崇以情感作為道德行動(dòng)動(dòng)力的經(jīng)驗(yàn)主義針鋒相對,也是美國建國以來的常識(shí)哲學(xué)所面臨的挑戰(zhàn)。
惠特曼的民主詩學(xué)引發(fā)了經(jīng)年的爭論,批評家們始終憂慮于“抽象”的危險(xiǎn),而強(qiáng)調(diào)“共情”的重要,或許正是因?yàn)槲膶W(xué)擅長于此:通過文字書寫構(gòu)造可知可感的世界,使讀者進(jìn)入他人的欲望與信仰。顯然,期望通過詩句與被描寫對象產(chǎn)生高強(qiáng)度共情的讀者難免會(huì)對惠特曼感到失望。
惠特曼相信,他所選擇的媒介——寫作——有著將美國全社會(huì)團(tuán)結(jié)在一起的巨大潛力,面對社會(huì)的碎片化和似乎即將來臨的社會(huì)崩潰,美國可能會(huì)因詩歌而得救,在詩歌中,美國那些最好和最糟的特點(diǎn)都會(huì)得到創(chuàng)造性的重組。他稱之為國家的“功過是非”的事情,必須在詩歌的嚴(yán)峻考驗(yàn)中加以轉(zhuǎn)變?;萏芈凇痘卮饐栴}者之歌》中描述了詩人與詩歌如何能幫助恢復(fù)被政治和社會(huì)生活所破壞的歸屬感:
真正的詩句給予你的不只是多少首詩,
它們讓你形成自己的詩句、宗教、政治、戰(zhàn)爭、和平、行為、歷史、文章、日常生活和其他一切,
它們平衡著等級(jí)、膚色、種族、信條和性別,
它們并不追求美而是為美所追求,
永遠(yuǎn)在接觸它們或跟得很緊的是美,渴望,心愿,癡情。
它們準(zhǔn)備著面對死亡,然而卻并非結(jié)束,而是開端,
它們并不給他或她的終點(diǎn)帶來什么或得到滿足和充實(shí),
它們帶動(dòng)人們時(shí)是帶他們到空間去觀看星星的誕生,去學(xué)習(xí)某一個(gè)含義,
讓他們懷著絕對的信念邁開步子,橫穿無休止的光環(huán),而且再也不沉默下來。?
《草葉集》是宇宙的,但從最初被創(chuàng)作時(shí),它就更加是美國的、民族的。菲利普·非舍沿著勞倫斯的批評,提出了惠特曼的詩歌最終傾向于“透明”(transparency)而非“差異”(difference),他認(rèn)為惠特曼對人們之間的真正的“經(jīng)驗(yàn)差異”不太感興趣,而更傾向于肯定一個(gè)差異被抹消的“國家和諧”?,在某種意義上,這一批評并不過度,與其說民主詩學(xué)想通過包羅萬象的列舉來突破同情的邊界(實(shí)際上是不可能的),不如說惠特曼的確是要通過詩歌來建造一種邊界、一種彌合、一種統(tǒng)一,民主詩學(xué)同時(shí)也必須是民族詩學(xué)。
經(jīng)由同情之抽象與具體,民主性與民族性悖論在惠特曼的詩歌中展現(xiàn)出來,而這一悖論自美國新文學(xué)之開端一直回蕩至今。
注釋:
①(法)托克維爾著,董果良譯:《論美國的民主》,商務(wù)印書館1989年版,第580頁。
②Angus Fletcher,A New Theory for American Poetry:Democracy,the Environment and the Future of Imagination,Cambridge,MA:Harvard University Press,p.101.
③D.H.Lawrence,Studies in Classic American Literature,edited by Ezra Greenspan,Lindeth Vasey and John Worthen,Cambridge University Press,p.156.
④Open Road來自于惠特曼的詩歌《大路歌》(Song of Open Road),在這首詩中,自我不再需要神的指引,而是以在大路上的遭遇(encounter)為指引?!拔逸p快地舉步踏上了大路,健康,自由,世界在我面前,那在我面前的漫長而棕褐色的道路引向我要去的任何地方?!?/p>
⑤D.H.Lawrence,Studies in Classic American Literature,edited by Ezra Greenspan,Lindeth Vasey and John Worthen,Cambridge University Press,p.151.
⑥D(zhuǎn).H.Lawrence,Studies in Classic American Literature,edited by Ezra Greenspan,Lindeth Vasey and John Worthen,Cambridge University Press,p.151.
⑦D.H.Lawrence,Studies in Classic American Literature,edited by Ezra Greenspan,Lindeth Vasey and John Worthen,Cambridge University Press,p.158.
⑧(美)沃爾特·惠特曼著,趙蘿蕤譯:《草葉集》,上海譯文出版社1991年版,第77頁。
⑨D.H.Lawrence,Studies in Classic American Literature,edited by Ezra Greenspan,Lindeth.
⑩(美)沃爾特·惠特曼著,趙蘿蕤譯:《草葉集》,上海譯文出版社1991年版,第90頁。
?(美)沃爾特·惠特曼著,趙蘿蕤譯:《草葉集》,上海譯文出版社1991年版,第144-145頁。
?(法)托克維爾著,董果良譯:《論美國的民主》,商務(wù)印書館1989年版,第548-549頁。
?(法)托克維爾著,董果良譯:《論美國的民主》,商務(wù)印書館1989年版,第703-704頁。
?(法)托克維爾著,董果良譯:《論美國的民主》,商務(wù)印書館1989年版,第704頁。
?(美)沃爾特·惠特曼著,趙蘿蕤譯:《草葉集》,上海譯文出版社1991年版,第59頁。
?休謨在《人性論》中斷言廣泛的同情是我們的道德感所依靠的根據(jù)。
?(英)亞當(dāng)·斯密著,蔣自強(qiáng)等譯:《道德情操論》,商務(wù)印書館1997年版,第164-165頁。
?(德)康德著,李秋零譯:《單純理性限度內(nèi)的宗教》,中國人民大學(xué)出版社2003年版,第19頁。
?(奧)茨威格著,李雪媛譯:《心靈的焦灼》,江蘇鳳凰文藝出版社2019年版,第180頁。
?(法)托克維爾著,董果良譯:《論美國的民主》,商務(wù)印書館1989年版,第704頁。
?(德)康德著,鄧曉芒譯,楊祖陶校:《實(shí)踐理性批判》,人民出版社2003年版,第116頁。
?(德)康德著,鄧曉芒譯,楊祖陶校:《實(shí)踐理性批判》,人民出版社2003年版,第213頁。
?(美)沃爾特·惠特曼著,趙蘿蕤譯:《草葉集》,上海譯文出版社1991年版,第292-293頁。
?Philip Fisher.Still the New World:American Literature in a Culture of Creative Destruction.Cambridge:Harvard University Press,1999,p.70.