摘 要:日本的魯迅研究關(guān)注從“周樹(shù)人”到“魯迅”的形成,大致形成兩個(gè)研究路徑,一是竹內(nèi)好、伊藤虎丸、丸山升、木山英雄、丸尾常喜、新島淳良、尾崎秀樹(shù)、竹內(nèi)芳郎等關(guān)注從“周樹(shù)人”到“魯迅”的內(nèi)在精神結(jié)構(gòu)的變化,二是北岡正子、中島長(zhǎng)文、吉田富夫等實(shí)證考察魯迅早期思想與留日時(shí)期明治三十年代文化語(yǔ)境的關(guān)系。作為旅日學(xué)者,李冬木接續(xù)了日本學(xué)者“原魯迅”的問(wèn)題意識(shí)和實(shí)證研究的取向,近二十年來(lái)探討“周樹(shù)人”如何形成“魯迅”的命題,抓住進(jìn)化論、國(guó)民性和個(gè)性主義這三個(gè)構(gòu)成后來(lái)魯迅思想結(jié)構(gòu)的基本元素,在歷史語(yǔ)境中就“國(guó)民性”“進(jìn)化論”“尼采”“食人”“狂人”等魯迅思想與文學(xué)的關(guān)鍵詞進(jìn)行扎實(shí)的材料實(shí)證研究,是文學(xué)史、思想史、社會(huì)史、理論傳播史等研究方法的綜合,整體呈現(xiàn)了明治三十年代博雜思想文化語(yǔ)境中“原魯迅”的形成面貌。
關(guān)鍵詞:李冬木;“周樹(shù)人”;“原魯迅”;“越境”
中圖分類號(hào):I206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-0677(2025)1-0037-05
“魯迅”為世人所知,始于1918年5月15日《新青年》發(fā)表《狂人日記》,從此“周樹(shù)人”成為“魯迅”。魯迅此時(shí)已滿37歲,在此之前,有一個(gè)頗長(zhǎng)的“前魯迅”時(shí)期,不算離紹赴寧求學(xué)之前的家鄉(xiāng)歲月,自入江南水師學(xué)堂時(shí)被堂叔祖取名“周樹(shù)人”至《狂人日記》發(fā)表,以“周樹(shù)人”之名度過(guò)了早年求學(xué)、從教與為宦的近20年經(jīng)歷,直到1922年底《〈吶喊〉自序》第一次自我披露,這些經(jīng)歷才為世人所知。
“前魯迅”時(shí)期的1902—1909年,有長(zhǎng)達(dá)7年的時(shí)間在日本留學(xué),是周樹(shù)人21歲至28歲之間,這是一個(gè)人的知識(shí)結(jié)構(gòu)和世界觀形成時(shí)期,堪稱“黃金年代”。因這一經(jīng)歷,與中國(guó)魯迅研究者較多關(guān)注后來(lái)的“魯迅”不同,日本的魯迅研究者可以近距離關(guān)注“前魯迅”的日本時(shí)期,確切地說(shuō)關(guān)注的是“周樹(shù)人”如何成為“魯迅”的。
首先是竹內(nèi)好,在20世紀(jì)40年代初寫的小冊(cè)子《魯迅》中,開(kāi)始追問(wèn)“文學(xué)者”魯迅如何形成的問(wèn)題,十年隱默與《狂人日記》石破天驚的靜動(dòng)對(duì)比,吸引了他的注意,將考察重點(diǎn)放在《狂人日記》。竹內(nèi)認(rèn)為,“S會(huì)館”的隱默中孕育了某種可以稱之為“骨骼”、“根干”的東西,他以東方式的思維稱之為“無(wú)”,“魯迅的文學(xué),在其根源上是應(yīng)該稱作‘無(wú)’的某種東西。因?yàn)槭谦@得了根本上的自覺(jué),才使他成為文學(xué)者的”①,竹內(nèi)稱之為“罪的自覺(jué)”,而“賦予這種態(tài)度的是《狂人日記》”①。對(duì)于眾所共知的“棄醫(yī)從文”,竹內(nèi)抗議對(duì)“棄醫(yī)從文”的功利主義解讀:“我是在把魯迅稱做贖罪文學(xué)的體系上來(lái)表達(dá)我的抗議”②,通過(guò)質(zhì)疑“幻燈事件”的存在,竹內(nèi)淡化了“棄醫(yī)從文”在魯迅文學(xué)中的起點(diǎn)意義。
竹內(nèi)的關(guān)注形成了一個(gè)問(wèn)題范式,其后的日本魯迅研究接著他的思路延伸。在“棄醫(yī)從文”問(wèn)題上,新島淳良、尾崎秀樹(shù)、竹內(nèi)芳郎等關(guān)注“幻燈事件”前后周樹(shù)人的思想變化,對(duì)棄醫(yī)從文的脈絡(luò)有進(jìn)一步的梳理。循著竹內(nèi)好的更深層的問(wèn)題意識(shí),丸山升和伊藤虎丸則試圖進(jìn)一步提出自己的理解,伊藤也試圖在S會(huì)館和《狂人日記》中尋找“‘小說(shuō)家’魯迅誕生的秘密”③,但表達(dá)了不同的理解,認(rèn)為魯迅獲得“個(gè)的自覺(jué)”,形成現(xiàn)實(shí)主義態(tài)度和科學(xué)方法,“和四十年前竹內(nèi)提出的‘文學(xué)者’魯迅相反,如不妨取名的話,則是應(yīng)該叫做‘科學(xué)者’魯迅的魯迅形象?!雹芡枭絼t將魯迅的沉默歸因于辛亥革命的失敗,并試圖建構(gòu)與竹內(nèi)“文學(xué)者”不同的“革命人”魯迅:“我的立場(chǎng)是探尋‘將革命作為終極客體而生活著的魯迅(倘若從他后來(lái)的話語(yǔ)中尋找形容這樣的魯迅最合適的詞,我想應(yīng)該是‘革命人’吧)生發(fā)出文學(xué)者魯迅的這一無(wú)限運(yùn)動(dòng)’”⑤。木山英雄、丸尾常喜等則在《野草》中繼續(xù)探尋魯迅思想變化的線索。
日本學(xué)者的另一條探討路徑則更為具體實(shí)證,即還原周樹(shù)人留日的具體經(jīng)歷及其所在的明治三十年代日本語(yǔ)境,并從文本入手考證魯迅作品所受日本語(yǔ)境的影響。北岡正子是專注這一問(wèn)題的學(xué)者,1972至1981年在日本《野草》雜志連載的《〈摩羅詩(shī)力說(shuō)〉材料來(lái)源考筆記》做過(guò)令人嘆為觀止的嚴(yán)謹(jǐn)考證(何乃英據(jù)此編譯成《〈摩羅詩(shī)力說(shuō)〉材源考》,北京師范大學(xué)出版社1983年版),后又致力于對(duì)周樹(shù)人留日時(shí)期相關(guān)思想活動(dòng)的考察,出版《日本異文化中的魯迅——從弘文學(xué)院入學(xué)到“退學(xué)”事件,青年魯迅的東瀛啟蒙》(關(guān)西大學(xué)出版部2001年版;臺(tái)北麥田出版社2018年版,王敬翔、李文卿譯)和《魯迅 救亡之夢(mèng)的去向:從惡魔派詩(shī)人論到〈狂人日記〉》(關(guān)西大學(xué)出版部2006年版;生活·讀書·新知三聯(lián)書店2015年版,李冬木譯),前者基于大量原始文書檔案的調(diào)查,還原周樹(shù)人留日經(jīng)歷及具體歷史情境,客觀呈現(xiàn)“置身于歷史現(xiàn)場(chǎng)的”周樹(shù)人,后者基于以前的《摩羅詩(shī)里說(shuō)》“材源考”繼續(xù)探討留日時(shí)期周樹(shù)人“詩(shī)”與“人”的理想的確立過(guò)程;中島長(zhǎng)文曾對(duì)《人間之歷史》的材源與日本書之間的關(guān)系進(jìn)行揭示⑥,并編書統(tǒng)計(jì)魯迅閱讀過(guò)的日本書⑦;“棄醫(yī)從文”是魯迅自述的發(fā)生在仙臺(tái)醫(yī)學(xué)專門學(xué)校的著名事件,日本“魯迅在仙臺(tái)的記錄調(diào)查會(huì)”對(duì)與此相關(guān)的史實(shí)做了詳細(xì)調(diào)查,編成《魯迅在仙臺(tái)的記錄》⑧,吉田富夫據(jù)此對(duì)“幻燈事件”進(jìn)行翔實(shí)中肯的梳理,認(rèn)為在仙臺(tái)醫(yī)專時(shí)代的周樹(shù)人還不是后來(lái)的“魯迅”,不能基于對(duì)后來(lái)的魯迅的判斷來(lái)闡釋“幻燈事件”⑨。
可以看到,日本學(xué)者的魯迅研究其實(shí)形成了一個(gè)與中國(guó)魯迅研究不同的側(cè)重點(diǎn),如果說(shuō)中國(guó)學(xué)者多關(guān)注后來(lái)的“魯迅”,日本學(xué)者則更關(guān)注留日的“周樹(shù)人”。1960年代,片山智行在對(duì)魯迅“初期文章”的解讀中提出“原魯迅”概念①,伊藤虎丸沿用了這一提法?!霸斞浮泵}關(guān)注的,是留日時(shí)期“周樹(shù)人”如何成為“魯迅”,而不是從后來(lái)的“魯迅”逆睹留日時(shí)期的“周樹(shù)人”,這一研究視角與中國(guó)學(xué)者的研究形成了互補(bǔ)。
旅日學(xué)者李冬木是日本佛教大學(xué)教授,是魯迅研究家,也是優(yōu)秀的日本魯迅研究的譯介者,前面列舉的日本魯迅研究著述如竹內(nèi)好《魯迅》、伊藤虎丸《魯迅與日本人》《魯迅與終末論》、北岡正子《魯迅" 救亡之夢(mèng)的去向:從惡魔派詩(shī)人論到〈狂人日記〉》、吉田富夫《周樹(shù)人的選擇——“幻燈事件”前后》等都經(jīng)其嚴(yán)謹(jǐn)周詳?shù)姆g而面向中文讀者。作為旅日學(xué)者,李冬木兼具中、日學(xué)者魯迅研究的雙重問(wèn)題意識(shí),雙向吸收中、日研究的特點(diǎn),既承續(xù)了日本學(xué)者“原魯迅”的問(wèn)題意識(shí)和實(shí)證研究的取向,同時(shí)又受啟發(fā)于中國(guó)學(xué)者“魯迅”研究的豐富成果,基于此形成更大的研究設(shè)想,立足于魯迅思想與文學(xué)的全局,探討“周樹(shù)人”如何形成“魯迅”的命題,近二十年來(lái)在日本和中國(guó)接連發(fā)表系列長(zhǎng)篇論文,2019年在臺(tái)灣秀威資訊科技股份有限公司出版了兩卷本《魯迅精神史探源:進(jìn)化與國(guó)民》《魯迅精神史探源:個(gè)人·狂人·國(guó)民性》,在此基礎(chǔ)上,2023年又推出浙江古籍出版社版的《越境:“魯迅”之誕生》,這是第一次在大陸出版的結(jié)集,展現(xiàn)了二十年來(lái)苦心孤詣勾畫“原魯迅”面貌的精華。
從前文梳理可以看到,日本魯迅研究的關(guān)注點(diǎn)是從“周樹(shù)人”到“魯迅”的形成,大致有兩個(gè)研究路徑,一是探討“周樹(shù)人”到“魯迅”的內(nèi)在精神結(jié)構(gòu)的變化,二是實(shí)證還原周樹(shù)人的留日經(jīng)歷及明治三十年代日本語(yǔ)境,并從文本入手考察魯迅思想與文學(xué)的日本影響源。李冬木的研究在兩個(gè)方面都有拓展,基于豐厚的中國(guó)魯迅研究界的學(xué)術(shù)成果,他對(duì)“魯迅”的文學(xué)和思想世界有全面理解和整體把握,先立其大,抓住進(jìn)化論、國(guó)民性和個(gè)性主義這三個(gè)構(gòu)成后來(lái)魯迅思想結(jié)構(gòu)的基本元素,進(jìn)行重點(diǎn)考察,研究目標(biāo)更為明確系統(tǒng);同時(shí),他又延續(xù)日本學(xué)者的實(shí)證研究方法,利用深諳日文并身在日本的優(yōu)勢(shì),對(duì)留日周樹(shù)人及其日本語(yǔ)境的史料廣搜博考,以更大規(guī)模展開(kāi)歷史與文本的實(shí)證研究。二十年來(lái),他穿梭于明治三十年代的浩瀚文獻(xiàn),就“國(guó)民性”“進(jìn)化論”“尼采”“食人”“狂人”等魯迅思想與文學(xué)的關(guān)鍵詞,一個(gè)個(gè)排查考察,每篇論文都資料翔實(shí)理路嚴(yán)密,給人非常扎實(shí)的印象,更為整體地呈現(xiàn)了明治三十年代博雜思想文化語(yǔ)境中“周樹(shù)人”—“原魯迅”的形成面貌。
李冬木的研究展現(xiàn)了文學(xué)史、思想史、社會(huì)史、理論傳播史等研究方法的綜合,體現(xiàn)了關(guān)鍵詞研究的思路,對(duì)諸種思想元素如何由西方到日本,再到“周樹(shù)人”的實(shí)證考察,是觀念史和理論傳播研究的精彩個(gè)案。對(duì)魯迅接受史密斯的中間環(huán)節(jié)——澀江保的日譯本——的發(fā)掘,展示了近代“國(guó)民性”話語(yǔ)從西方到日本再到中國(guó)的傳播路徑;在日譯“進(jìn)化”取代漢譯“天演”的背景下考證魯迅與加藤弘之、楊蔭杭、丘淺次郎的影響關(guān)系,揭示了中、日接受進(jìn)化論的不同樣式及復(fù)雜影響;對(duì)從摩爾斯、神田孝平到芳賀矢一的明治時(shí)代的“食人”言說(shuō)的勾勒,展示了魯迅“狂人”與明治時(shí)期“狂人”言說(shuō)史的潛在關(guān)聯(lián);魯迅文本中的“斯巴達(dá)”也被當(dāng)作“整個(gè)近代知識(shí)和思想傳播的一個(gè)環(huán)節(jié)來(lái)看待”,呈現(xiàn)出多重文本交叉中的觀念傳播與增值的過(guò)程;在思想史意義上對(duì)“國(guó)民性”概念史的梳理考釋,則展現(xiàn)了從西語(yǔ)到日語(yǔ)外來(lái)詞,再到漢語(yǔ)的傳播和演變過(guò)程,涉及話語(yǔ)史、觀念史和思想史的變遷。
這樣的研究自然屬于魯迅研究的前沿領(lǐng)域,但是看李冬木的寫作,卻沒(méi)有一般學(xué)術(shù)著作的枯燥,而是頗有“閱讀快感”。一是對(duì)每個(gè)論題的追索,都像破案一樣的精彩,甚至有點(diǎn)“懸疑劇”味道。如有關(guān)“進(jìn)化論”研究,國(guó)內(nèi)學(xué)者長(zhǎng)期聚焦于與嚴(yán)譯赫胥黎《天演論》的關(guān)系,他則另辟蹊徑,鉤沉研究界尚未意識(shí)到的另一條線索,通過(guò)詳細(xì)考查,揭示從加藤弘之《強(qiáng)者之權(quán)力之競(jìng)爭(zhēng)》,到楊蔭杭中譯本《物競(jìng)論》,再到周樹(shù)人接受的線索,及其與丘淺次郎《進(jìn)化論講話》的邂逅經(jīng)歷。在這一過(guò)程中,李冬木展現(xiàn)了敏銳的發(fā)現(xiàn)與抓取材料的能力。魯迅與丘淺次郎的影響關(guān)系不易把捉,相關(guān)材料作為“斷片”散見(jiàn)于各時(shí)期的魯迅文本中,他從“奴隸根性”“偉人”“新人”“黃金世界”等細(xì)節(jié)相似性入手進(jìn)行“破案”。
可讀性強(qiáng)的另一個(gè)原因是具有很強(qiáng)的“故事”性??甲C研究難免艱澀,但李冬木在嚴(yán)謹(jǐn)?shù)幕A(chǔ)上又發(fā)揮善于敘事的特長(zhǎng),將前沿的考證寫成一篇篇情節(jié)曲折的“故事”。對(duì)《斯巴達(dá)之魂》的材源考索就是這樣,他按兩個(gè)線索來(lái)講述,一是有關(guān)“斯巴達(dá)”的知識(shí)是怎樣傳到了周樹(shù)人那里的?二是這些知識(shí)如何經(jīng)過(guò)篩選、剪裁和重構(gòu)匯入《斯巴達(dá)之魂》的?順著——《瀛環(huán)志略》最初介紹斯巴達(dá)——《浙江潮》發(fā)表《留學(xué)界紀(jì)事·二 拒俄事件》——福田和民出版《西洋上古史》——中西副松發(fā)表《斯巴達(dá)武士道》——《清議報(bào)》《新民叢報(bào)》上有關(guān)“斯巴達(dá)”的言說(shuō)——梁?jiǎn)⒊l(fā)表《斯巴達(dá)小志》——周樹(shù)人在《斯巴達(dá)之魂》中通過(guò)對(duì)“德?tīng)柲Ρ壤铡睉?zhàn)役的描述將“尚武精神”進(jìn)行升華——的豐富情節(jié),講述了一個(gè)駁雜語(yǔ)境中“斯巴達(dá)”話語(yǔ)曲折匯入“周樹(shù)人”的精彩故事,展現(xiàn)了“斯巴達(dá)”闡釋由“對(duì)其歷史、文化、政治制度、國(guó)民教育和尚武精神的借鑒”,到“拓展為一個(gè)包括思想、文化和國(guó)民性在內(nèi)的文明實(shí)體”①的過(guò)程。
李冬木的研究與國(guó)內(nèi)學(xué)界保持著緊密的互動(dòng)。1995年中譯本《中國(guó)人氣質(zhì)》由張夢(mèng)陽(yáng)、王麗娟翻譯出版,張夢(mèng)陽(yáng)先生寫了長(zhǎng)篇的《譯后評(píng)析》附于書后,提到魯迅當(dāng)年所讀到的“是澀江保的日譯本”②,李冬木讀了中譯本全部?jī)?nèi)容后,喚起了對(duì)史密斯與澀江保的研究興趣,因而特地在書中致謝中譯者,這是學(xué)術(shù)交流的佳話。筆者也與冬木先生有過(guò)學(xué)術(shù)“神交”,筆者博士論文研究的是魯迅前期文本中的“個(gè)人”觀念,限于當(dāng)時(shí)的資料條件未能進(jìn)入明治三十年代思想文化語(yǔ)境進(jìn)行考察,2006年赴東京大學(xué)開(kāi)會(huì),抽空到圖書館查資料,查獲《文化偏至論》中有關(guān)“極端個(gè)人主義”言述的材源(署名“蚊學(xué)士”),寫成論文發(fā)表,但“蚊學(xué)士”身份尚未查清,后與冬木先生第一次相見(jiàn),向他討教“蚊學(xué)士”是誰(shuí)的問(wèn)題,他留意了我的問(wèn)題并投入研究,寫成與筆者商榷的長(zhǎng)文③,對(duì)“蚊學(xué)士”的身份進(jìn)行了澄清,這是我們交流的開(kāi)始。2018年我在《文學(xué)評(píng)論》第5期發(fā)表考證《狂人日記》的材源《狂人論》和《二狂人》的文章,同期也刊有冬木先生的文章,他也同時(shí)關(guān)注到這一問(wèn)題,視野更開(kāi)闊。編輯特意編在一起,這是一次互不知情的情況下的“相遇”,在魯迅的召喚下走到一起。
魯迅說(shuō)文學(xué)是世界上的“文字之交”,李冬木將自己的新著命名為“越境”,我想,“文字之交”就是文化間的“越境”交往,魯迅的文學(xué)世界就是在“越境”的“文字之交”中形成的。人文學(xué)術(shù)研究也是“文字之交”,更需要“文化越境”的交往意識(shí)。李冬木說(shuō):“研究日本,尤其是研究明治日本,對(duì)中國(guó)而言也就并非是對(duì)他者的研究,而是對(duì)自身研究的不可或缺的一部分”④,希望“從狹隘的‘一國(guó)史觀’拓展到整個(gè)近代跨國(guó)界的處在不斷流動(dòng)、轉(zhuǎn)換、生成狀態(tài)的廣闊的‘知層’。”①誠(chéng)哉斯言,日本是西學(xué)中漸的中轉(zhuǎn)站,中國(guó)接受西學(xué)多經(jīng)過(guò)“東洋”的中介,習(xí)慣性的中—西二元視角已不能描述現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的復(fù)雜性,需將“東洋”納入考察視野,在更大的視野和更深的問(wèn)題意識(shí)中關(guān)注中國(guó)、亞洲和世界的知識(shí)互動(dòng)與精神交流。
(特約編輯:江濤)
How “Zhou Shuren” Became “Lu Xun”
---Li Dongmu’s “Transcultural” Exploration of the
“Original Lu Xun”
Wang Weidong
Abstract: The study of Lu Xun in Japan focuses on the transformation from “Zhou Shuren” to “Lu Xun”, roughly forming two research paths. One is the study of the changes in the internal spiritual structure from “Zhou Shuren” to “Lu Xun” by scholars such as Takeuchi Yoshimi, Toramaru Ito, Noboru Maruyama, Hideo Kiyama, Tsuneki Maruo, Atsuyoshi Niijima, Hotsuki Ozaki, and Yoshiro Takeuchi. The other is the empirical examination of the relationship between Lu Xun’s early thoughts and the cultural context of the third decade of the Meiji Era during his stay in Japan, conducted by scholars such as Kitaoka Masako, Nakajima Osafumi, and Tomio Yoshida. As a scholar residing in Japan, Li Dongmu continued Japanese scholar’s problem-oriented approach and empirical research tradition on the “Original Lu Xun”. In the past two decades, he has explored how “Zhou Shuren” formed the proposition of “Lu Xun”, focusing on the three basic elements—evolution, national character, and individualism—that constitute the later structure of Lu Xun’s thought. Through detailed empirical research within the historical context, Li has analyzed key concepts of Lu Xun’s thought and literature, such as “national character”, “evolution theory”, “Nietzsche”, “cannibalism”, and “madman”. Li’s work synthesizes research methods in literary history, intellectual history, social history, and theoretical dissemination history, presenting a comprehensive account of the formation of “Original Lu Xun” in the diverse ideological and cultural context of the third decade of the Meiji Era.
Keywords: Li Dongmu; “Zhou Shuren”; “Original Lu Xun”; “transcultural”
作者單位:汪衛(wèi)東,蘇州大學(xué)文學(xué)院。
基金項(xiàng)目:國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“域外魯迅?jìng)鞑ズ脱芯课墨I(xiàn)的搜集、整理與研究(1909—2019)”(20amp;ZD339)。
① [日]竹內(nèi)好著,李冬木譯:《魯迅》,見(jiàn)《近代的超克》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店2005年版,第58頁(yè)。
① [日]竹內(nèi)好著,李冬木譯:《魯迅》,見(jiàn)《近代的超克》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店2005年版,第46頁(yè)。
② [日]竹內(nèi)好著,李冬木譯:《魯迅》,見(jiàn)《近代的超克》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店2005年版,第58頁(yè)。
③ [日]伊藤虎丸:《魯迅與日本人——亞洲的近代與‘個(gè)’的思想》,李冬木譯,石家莊:河北教育出版社2000年版,第105頁(yè)。
④ [日]伊藤虎丸:《魯迅與日本人——亞洲的近代與‘個(gè)’的思想》,李冬木譯,石家莊:河北教育出版社2000年版,第126頁(yè)。
⑤ [日]丸上升著,王俊文譯:《魯迅革命歷史——丸上升現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)論集》,北京:北京大學(xué)出版社2005年版,第30頁(yè)。
⑥ [日]中島長(zhǎng)文:《藍(lán)本〈人間之歷史〉》(上、下),《滋賀大國(guó)文》第十六、十七號(hào),1978、1979年。
⑦ [日]中島長(zhǎng)文:《魯迅目睹書目——日本書之部》,宇治市木幡御藏山,1986年私版。
⑧ [日]“魯迅在仙臺(tái)的記錄調(diào)查會(huì)”編:《魯迅在仙臺(tái)的記錄》,東京:平凡社1978版。
⑨ [日]吉田富夫著,李冬木譯:《周樹(shù)人的選擇———“幻燈事件”前后》,《魯迅研究月刊》2006年第2期。
① [日]片山智行:《近代文學(xué)の出発——“原魯迅”というべきものと文學(xué)について》,東京大學(xué)文學(xué)部中國(guó)文學(xué)研究室編:《中國(guó)近代思想と文學(xué)》,1967年。
① 李冬木:《從“斯巴達(dá)”到“斯巴達(dá)之魂”——“斯巴達(dá)”話語(yǔ)建構(gòu)中的梁?jiǎn)⒊c周樹(shù)人》,《吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》2022年第4期。
② 張夢(mèng)陽(yáng):《譯后評(píng)析》,亞瑟·亨·史密斯著,張夢(mèng)陽(yáng)、王麗娟譯《中國(guó)人氣質(zhì)》,西寧:敦煌文藝出版社1995年版,第283頁(yè)。
③ 李冬木:《留學(xué)生周樹(shù)人“個(gè)人”語(yǔ)境中的“斯契納爾”:兼談“蚊學(xué)士”、煙山專太郎——與汪衛(wèi)東先生〈現(xiàn)代轉(zhuǎn)型之痛苦“肉身”:魯迅思想與文學(xué)新論〉對(duì)話》,收呂周聚、趙京華、黃喬生編《世界視野中的魯迅國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2016年版。
④ 李冬木:《越境——“魯迅”之誕生》,杭州:浙江古籍出版社2023年版,第27頁(yè)。
① 李冬木:《魯迅精神史探源:個(gè)人·狂人·國(guó)民性》,臺(tái)北:臺(tái)灣秀威資訊科技股份有限公司2019年版,第8頁(yè)。