摘"要:母語,尤其是方言對中國英語學(xué)習(xí)者語音產(chǎn)生的負(fù)面影響非常普遍,尤其是在內(nèi)蒙古西部地區(qū),非英專生由于受到方言負(fù)遷移的影響,在學(xué)習(xí)英語語音時面臨很大的挑戰(zhàn)。本研究通過實證研究,對學(xué)生發(fā)音問題進(jìn)行分類和分析,提出了一系列針對性的教學(xué)策略,包括加強語音學(xué)習(xí)、培養(yǎng)聽音辨音能力、進(jìn)行英語語音模式訓(xùn)練以及提升教師的教學(xué)素質(zhì)等。通過輸入原聲材料等方法,有效地幫助學(xué)生克服方言對英語發(fā)音學(xué)習(xí)所帶來的不利影響,提高學(xué)生的英語語音水平,促進(jìn)有效的語言交流。
關(guān)鍵詞:西部方言;負(fù)遷移;教學(xué)策略
中圖分類號:H319.3文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:2095-9052(2025)02-0040-03
引言
自從世界全球化以來,英語已成為使用頻率最高的國際語言之一,“全球大約有172個國家和地區(qū)把英語作為溝通工具,45個國家的官方語言是英語,世界有三分之一的人口講英語,四分之三的電視節(jié)目是英語,四分之三的郵件是用英語書寫的,計算機鍵盤也都是英語鍵盤”[1]。語言是文化的傳承者,語音則是其具體表現(xiàn)形式,因此,毋庸置疑的是,衡量中國學(xué)生是否學(xué)好英語的重要指標(biāo)之一便是標(biāo)準(zhǔn)流利的英語發(fā)音。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語音時需要掌握一套與漢語完全不同的語音系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)則,這常常讓他們感到困惑和迷茫。“教師在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),當(dāng)遇到陌生的發(fā)音時,學(xué)生往往會借助漢語中相似的拼音或者漢字來標(biāo)注,久而久之,這種做法使得母語的負(fù)遷移影響逐漸滲透到了英語語音學(xué)習(xí)中,并形成一種習(xí)慣”[2]。內(nèi)蒙古西部地區(qū)的大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時,特別是那些以英語為選修課的學(xué)生,其母語方言對其英語語音產(chǎn)生了顯著影響。
一、內(nèi)蒙古部分地區(qū)學(xué)生英語發(fā)音的現(xiàn)狀
內(nèi)蒙古位于東北、華北和西北地區(qū),多民族聚居是該地區(qū)的特點。這里的語言的一大特點是部分少數(shù)民族會使用本民族自己的語言,漢語的發(fā)音也是大相徑庭,從而形成了少數(shù)民族語言即蒙古語和多種方言共存的獨特語言現(xiàn)象。相對于語法和詞匯等方面來講,非英專學(xué)生對其自身的發(fā)音與其他英語方面的重視程度明顯是不夠的。此外,來自內(nèi)蒙古西部地區(qū)的學(xué)生,因其母語方言有其獨特特殊的角色,該部分學(xué)生的英語發(fā)音問題較為顯著。內(nèi)蒙古西部地區(qū)是指烏蘭察布市察哈爾右翼前旗以西的七個盟市,由于歷史上的種種原因促使該地區(qū)文化復(fù)雜,由原來單一的游牧文化轉(zhuǎn)變?yōu)檗r(nóng)耕與游牧并舉,由原來只學(xué)蒙古語轉(zhuǎn)向蒙古語漢語并學(xué),因此,目前在內(nèi)蒙古西部地區(qū),例如烏蘭察布、和林格爾、呼和浩特、土默特左旗等地,當(dāng)?shù)胤窖耘c山西北部地區(qū)的方言相似度較高。故該地區(qū)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語音時受到方言對發(fā)音等方面的類似影響也不足為奇。這一地區(qū)的學(xué)生受到方言的影響很深,導(dǎo)致他們在日常生活中的母語與學(xué)習(xí)過程中的英語發(fā)音受到了嚴(yán)重影響。
二、語言遷移理論
語言遷移理論是指在學(xué)習(xí)或使用第二語言(L2)時,個體母語(L1)對第二語言習(xí)得或使用產(chǎn)生的影響。這種影響可能是積極的,即促進(jìn)第二語言學(xué)習(xí)和使用的過程,也可能是消極的,即造成錯誤或障礙。語言遷移理論包括了正遷移和負(fù)遷移兩個概念。正遷移(positive transfer):正遷移指的是母語對第二語言習(xí)得或使用起到促進(jìn)作用的情況。例如,如果兩種語言之間存在相似的語法結(jié)構(gòu)或詞匯,學(xué)習(xí)者可能會借助母語的知識更快地習(xí)得第二語言。正遷移通常是一種積極的影響,有助于學(xué)習(xí)者更快地掌握新語言。負(fù)遷移(negative transfer)是指母語對第二語言的學(xué)習(xí)及使用產(chǎn)生阻礙或干擾的情況。這可能是因為兩種語言之間存在差異所導(dǎo)致的。負(fù)遷移是語言學(xué)習(xí)中常見的障礙之一,需要采取特定的教學(xué)策略來克服。例如,學(xué)習(xí)者可能會在發(fā)音上受到母語的影響,導(dǎo)致發(fā)音不準(zhǔn)確或帶有明顯的口音。在學(xué)習(xí)英語的過程中,方言區(qū)域的學(xué)生常常受到本地方言的負(fù)遷移影響,使得他們的英語發(fā)音受到一定程度的影響。
(一)國內(nèi)研究現(xiàn)狀
國內(nèi)不乏學(xué)者對于母語遷移研究。盡管中國的英語學(xué)習(xí)者母語同為漢語,但中國是一個國土面積非常遼闊的國家,根據(jù)地域和發(fā)音特點,英語方言可歸納為七大方言區(qū),每個區(qū)域還分為不同的次方言。學(xué)生的英語發(fā)音會受到各個方言區(qū)的不同影響。比如,1994年,樂眉云和凌德祥對中國各大方言區(qū)中學(xué)生學(xué)習(xí)英語語音的情況進(jìn)行了調(diào)查,研究了漢語方言對英語音位系統(tǒng)的影響。2009年,阮金菊則分析了民族院校大學(xué)生語音習(xí)得的特點,總結(jié)了不同民族學(xué)生方言對英語語音語調(diào)的負(fù)遷移影響。此外,1990年,劉世生調(diào)查了曲阜師范大學(xué)英語專業(yè)全體新生的語音語調(diào)情況,分析了山東方言對英語語音學(xué)習(xí)的影響[3]。
(二)分析與歸類方言區(qū)學(xué)生母語語音遷移問題
在中國學(xué)生作為漢語母語學(xué)習(xí)者習(xí)得英語語音之前,已經(jīng)形成了完整的漢語語言知識系統(tǒng)。在英語口語表達(dá)中,他們往往會不自覺地受到母語發(fā)音習(xí)慣的影響。內(nèi)蒙古烏蘭察布以西的方言區(qū)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,受到了母語負(fù)遷移的影響,導(dǎo)致其英語發(fā)音錯誤的情況與其他地區(qū)相似。本文選擇內(nèi)蒙古鴻德文理學(xué)院,來自內(nèi)蒙古烏蘭察布籍及以西地區(qū)的100名(非英語專業(yè))學(xué)生進(jìn)行語音比對和篩查,通過分析并歸為以下幾類:
1.部分發(fā)音替代
有些英語的發(fā)音在漢語的發(fā)音中是沒有的,這樣的發(fā)音對于第二語言學(xué)習(xí)者來說具有一定的難度,這些學(xué)生通常會用漢語拼音中類似的聲母或韻母來替代英語發(fā)音,然而,漢語拼音包含了音調(diào),而英語則不然。這可能導(dǎo)致一些偏差,例如:在發(fā)音過程中,有些學(xué)生可能會將英語中的/θ/音讀作/b?uθ/,然后變成/b?us/;同時,一些學(xué)生可能會在采用漢語拼音的發(fā)音方法替代英語發(fā)音時,保留了漢語的音調(diào),于是發(fā)音不夠準(zhǔn)確的現(xiàn)象頻頻出現(xiàn)。
2.個別發(fā)音省略
這一問題主要在學(xué)生處理雙元音時顯現(xiàn)。在漢語中,并不存在與英語雙元音相對應(yīng)的發(fā)音,因此許多學(xué)生在處理雙元音時發(fā)音不準(zhǔn)確,常常缺乏正確的滑動,有時甚至?xí)苯邮÷缘舻诙€元音,例如:fate /feIt/ → /fet/。這種現(xiàn)象可能源于學(xué)生對英語雙元音發(fā)音規(guī)律的不熟悉,以及將漢語發(fā)音習(xí)慣誤用到英語中的傾向。
3.個別發(fā)音特色
“內(nèi)蒙古西部方言區(qū),由于母語前后鼻音不分,因此,該類學(xué)生在發(fā)/ n / / ?"/ 等鼻音時,由于母語的負(fù)遷移,發(fā)出來的音便是不標(biāo)準(zhǔn)的甚至是錯誤的”[4]。
4.字母發(fā)音影響單詞發(fā)音。
有些字母的發(fā)音與其在一些單詞當(dāng)中的發(fā)音是不一樣的,比如字母c發(fā)/ si/,在單詞recognition中發(fā)/ k /,但有的同學(xué)會將其錯發(fā)成/ s /;c在詞尾時也發(fā)[k],但后面有e,那還發(fā)/ s /,music/ k /; grace/ s /;-ci 有時發(fā)/ "/social /s?ul/,但在這測試的100名學(xué)生當(dāng)中還是會有相當(dāng)一部分學(xué)生將其混淆。
5.口型大小把握不準(zhǔn)
受拼音聲母負(fù)遷移的影響,一個較為常見的問題是英語發(fā)音時口腔的開合程度的問題,通常表現(xiàn)為口型要么過大要么過小??谛瓦^大的情況包括:前元音 /e/ 或 // 被讀成類似于漢語拼音的韻母 ai,而長元音 /i:/ 或短元音 /i/ 則讀成韻母 ei??谛瓦^小的情況則包括:雙元音 /ai/ 和 /au/ 的發(fā)音不夠充實,表現(xiàn)為讀音類似于漢語拼音的韻母 ai 和 ao,口型較扁。這些現(xiàn)象可能是由于學(xué)生在發(fā)音時不自覺地將漢語的發(fā)音模式遷移到英語中,導(dǎo)致了口型不準(zhǔn)確的問題。內(nèi)蒙古西部地區(qū)漢語方言中沒有 /e/、//、/i:/ 和 /i/但是它們與漢語的韻母 ai 和 ei 相似。另一方面/ai/ 和 /au/ 在發(fā)音上與韻母 ai 和 ao 非常接近,這使得學(xué)生難以準(zhǔn)確把握口型的大小。因此,學(xué)生可能會將韻母 ai 和 ei 的發(fā)音模式錯誤地應(yīng)用到這幾個元音上。這種現(xiàn)象可能是由于漢語和英語在元音系統(tǒng)上的相似性和差異性導(dǎo)致的。學(xué)生習(xí)慣性地將漢語中的發(fā)音規(guī)則應(yīng)用到英語中,但由于兩種語言的語音系統(tǒng)不同,這種遷移導(dǎo)致了發(fā)音的不準(zhǔn)確。
三、教學(xué)策略
針對上述問題,我們提出了一系列教學(xué)策略。首先,我們應(yīng)該深入理解漢英語音體系的差異,并加強語音學(xué)習(xí)的重要性。其次,我們需要強化學(xué)生的聽音辨音能力,通過多樣化的聽力訓(xùn)練來提升其語音技能。此外,我們還應(yīng)該注重英語語音模式的訓(xùn)練,幫助學(xué)生養(yǎng)成正確的發(fā)音習(xí)慣。最后,我們應(yīng)該持續(xù)提升英語教師的教學(xué)水平,更新教學(xué)方法,營造良好的語音學(xué)習(xí)氛圍,以促進(jìn)學(xué)生的語音發(fā)展和提高教學(xué)效果。以下是具體的策略:
(一)強調(diào)漢英語音系統(tǒng)的差異,加強語音學(xué)習(xí)
學(xué)生的英語語音問題受多種因素影響,包括語言環(huán)境、學(xué)習(xí)態(tài)度、動力和個性差異,尤其明顯的是母語的負(fù)遷移,即方言對英語學(xué)習(xí)的負(fù)面影響。因此,教師的首要任務(wù)是幫助學(xué)生認(rèn)識到方言對其發(fā)音的影響,并及時糾正錯誤,促使其掌握正確發(fā)音。在教學(xué)中,教師應(yīng)明確學(xué)生的發(fā)音問題,引導(dǎo)他們了解當(dāng)?shù)胤窖缘挠绊?。此外,教師還應(yīng)該注意到漢英語系的特征,對于類似或相對應(yīng)的音素,需要進(jìn)行系統(tǒng)的對比學(xué)習(xí),并全面講解它們的發(fā)音方式。為減少方言對其發(fā)音的影響,教學(xué)中教師通過比較漢英語音,鼓勵學(xué)生積極進(jìn)行語音訓(xùn)練,同時讓學(xué)生根據(jù)發(fā)音規(guī)則進(jìn)行分類學(xué)習(xí),形成肌肉記憶,并提高發(fā)音準(zhǔn)確性。
(二)強調(diào)培養(yǎng)聽辨能力,提升語音技能。
有效交流是學(xué)習(xí)英語的關(guān)鍵目標(biāo),但發(fā)音不準(zhǔn)確往往會影響交流效果。很多中國學(xué)生因為害怕出錯而缺乏自信,在英語口語交流中遇到困難。因此,為學(xué)生提供一個輕松和諧的學(xué)習(xí)環(huán)境,并增加英語口語交流機會,是提高語音技能的有效途徑之一。教師應(yīng)該鼓勵學(xué)生大膽用英語與同學(xué)或其他人交流,并在教學(xué)中指出學(xué)生可能忽視的發(fā)音技巧和規(guī)則,避免他們根據(jù)以往的錯誤發(fā)音認(rèn)知新單詞,鼓勵他們養(yǎng)成查字典的習(xí)慣以糾正發(fā)音錯誤?!胺怯I捎陂L期受到方言的影響,聽音辨音錯誤的情況經(jīng)常出現(xiàn)。因此,教師需要針對英漢兩種語言中容易混淆的單詞和語句,為英專生提供充分的聽音辨音訓(xùn)練。[5]”
(三)加強英語語音模式訓(xùn)練,養(yǎng)成良好習(xí)慣
在語音學(xué)習(xí)中,首要任務(wù)是理解漢語與英語語音之間的異同,并培養(yǎng)良好的聽音和辨音能力。通過不斷模仿英語語音,對比本地方言和英語之間的區(qū)別,并有針對性地改正發(fā)音和語調(diào)錯誤,以提高語音感知能力。在教學(xué)過程中,鼓勵學(xué)生用力地朗讀英語錄音,注入情感,確保準(zhǔn)確發(fā)音,展現(xiàn)語氣和節(jié)奏的變化。通過反復(fù)練習(xí),學(xué)生將逐漸建立起對英語語音的深入理解,有效掌握語音規(guī)則,最終達(dá)到地道、純正的英語口音。這種練習(xí)方法既培養(yǎng)了學(xué)生的聽力和口語技能,也加深了對英語語音的理解和掌握。
(四)提升英語教師的教學(xué)水平,更新教學(xué)方法
非英專學(xué)生需要在大學(xué)階段進(jìn)一步完善英語語音發(fā)音,因為這個階段的發(fā)音水平將直接影響到學(xué)生未來在社會中的英語交際能力。因此,大學(xué)教師在這個過程中扮演著至關(guān)重要的角色,需要給予學(xué)生足夠的指導(dǎo)和支持。大學(xué)教師要不斷提升自己的英語語音水平,為學(xué)生做好榜樣作用。在日常教學(xué)中,積極指出學(xué)生發(fā)音中的不足之處,使非英專學(xué)生的英語發(fā)音水平得到提高。同時,非英專學(xué)生的英語學(xué)習(xí)常常會受到大學(xué)英語教師的教學(xué)模式和理念的影響。故大學(xué)英語教師采用適切的教學(xué)模式能夠激發(fā)學(xué)生自主糾正發(fā)音錯誤的積極性。因此,大學(xué)教師的專業(yè)水平和教學(xué)方法應(yīng)不斷地提升和更新。在實際教學(xué)中,為學(xué)生提供充足的口語交流機會也是至關(guān)重要的,這有助于他們更好地運用和鞏固所學(xué)的語音知識,提高口語表達(dá)能力。
(五)輸入原聲材料
“學(xué)習(xí)英語語音時,多接觸英語原聲材料是一種十分重要且有效的方法,可以幫助學(xué)習(xí)者克服方言負(fù)遷移的影響。[6]”這些英語原聲資源不僅呈現(xiàn)了準(zhǔn)確的英語發(fā)音示范,還構(gòu)建了一個豐富多樣的語音輸入環(huán)境,為學(xué)習(xí)者提供了寶貴的學(xué)習(xí)資源。通過接觸這些材料,以英語為第二語言學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者不僅能夠準(zhǔn)確地學(xué)習(xí)英語單詞的發(fā)音,而且能夠增加學(xué)習(xí)的樂趣。這些資源可以是電臺廣播、電視劇以及其他相關(guān)的相對真實權(quán)威的語音資源。因為這些資源的內(nèi)容豐富、有趣,能夠吸引學(xué)習(xí)者的興趣,除了能夠為學(xué)習(xí)者提供準(zhǔn)確的發(fā)音示范外,深入地了解相關(guān)地區(qū)的文化、氣候、民俗等知識也是該方法所帶來的好處。
結(jié)語
在語音學(xué)習(xí)過程中,方言對英語學(xué)習(xí)者的語音產(chǎn)生了負(fù)面影響,這種語音遷移現(xiàn)象在內(nèi)蒙古西部地區(qū)尤為突出。然而,在中國的其他方言區(qū),方言對英語學(xué)習(xí)者的影響也是存在的,只是程度各有不同。為了更深入地了解和應(yīng)對方言對英語語音學(xué)習(xí)的影響,我們需要進(jìn)行系統(tǒng)和深入的研究。這種研究應(yīng)該包括對語音遷移規(guī)律的科學(xué)認(rèn)識和挖掘,以及在教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn)有效對策的探索。大學(xué)英語教師在實際教學(xué)中,需要針對不同的教學(xué)情境,采用多種方法進(jìn)行有效的語音教學(xué)。要想讓應(yīng)轉(zhuǎn)生消除語音障礙,更有效地實現(xiàn)語言交際目標(biāo),大學(xué)英語教師需重點幫助學(xué)生克服方言對語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移。通過不斷豐富和改進(jìn)教學(xué)策略,我們可以更好地滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,幫助他們在英語語音學(xué)習(xí)中取得更好的成績。
參考文獻(xiàn):
[1]王志軍,譚智桂.大學(xué)英語口語學(xué)習(xí)中學(xué)生語音能力發(fā)展的瓶頸與突破——一項基于音高凸顯能力提高的實驗研究[J].外語電化教學(xué),2023,(01):76-80+115.
[2]田婭麗,呂月璞.當(dāng)代英語語音教學(xué)的影響因素及策略研究——評《英語語音課堂教學(xué)技能與實踐》[J].科技管理研究,2022,42(08):239.
[3]徐常翠.英漢語音對比研究在語音教學(xué)中理論與實踐探討——評《英漢語音對比研究》[J].熱帶作物學(xué)報,2021,42(10):3107.
[4]馬莉. 漢語北方方言對英語語音的負(fù)遷移影響及教學(xué)對策[J].外語教學(xué)研究(社會科學(xué)版), 2019, 7(02): 11-18.
[5]馬潔婷.基于遷移理論淺談漢語方言對英語語音學(xué)習(xí)的影響及教學(xué)策略[J]. 海外英語, 2020, 09(25): 247-248.
[6]黃玲青,朱思明.方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響探究[J]. 海外英語, 2020(12):61-62.