我的書架上有過兩本聶魯達(dá)的《疑問集》。一本是有次在機(jī)場候機(jī)時(shí)一眼相中的,因?yàn)樵谝槐姶蟛款^的書籍中,它是最小巧輕便的存在。讀著詩集中被作者追問的無數(shù)清奇詩句,讓我在候機(jī)的焦急中,突然有了種思考的歡愉。另一本則是專門買給在外求學(xué)的女兒的,因?yàn)樵娂馓咨显娙说哪蔷洹盀槭裁次覀兓四敲炊鄷r(shí)間長大/卻只是為了分離”,恰恰也是我想追問女兒的。因?yàn)檫@兩本《疑問集》,于是,我便自然地想去了解這位能寫出如此充滿好奇、充滿童心、充滿感性、充滿哲理詩句的詩人——聶魯達(dá)。
巴勃羅·聶魯達(dá)(1904—1973),智利詩人、外交官。他一生經(jīng)歷了世界歷史中的許多重要時(shí)刻。有人說他的人生就是一部百科全書。1971年,因其詩歌“以一種偉大的力量賦予一個(gè)大陸的命運(yùn)和夢想以生命”,他獲得了諾貝爾文學(xué)獎?!兑蓡柤肥瞧浔姸嘣娂械奶貏e存在,它是詩人去世后出版的一本微型詩集。這本薄薄的小書收集了詩人的74首短詩,每一首無題短詩,詩人都給出了3~6個(gè)小小的疑問。詩人將自己的思想觸角伸向了自然世界、文學(xué)、歷史、政治、宗教、語言、科技文明、時(shí)間、生命、死亡、真理、正義、情緒、知覺等等范疇,是詩人在暮年時(shí)追尋造物之謎的316個(gè)“天問”。
你聽,詩人在問——
為什么樹藏匿起/根部的光輝?
世上可有何事物/比雨中靜止的火車更憂傷?
為什么云朵那么愛哭/且越哭越快樂?
再聽,詩人在問——
告訴我,玫瑰當(dāng)真赤身裸體/或者那是它僅有的衣服?
鷹棲臥云端時(shí)/把匕首擱在哪里?
如果所有的黃色都用盡/我們用什么做面包?
聽,詩人還在問——
如果我死了卻不知情/我要向誰問時(shí)間?
真的嗎,憂傷是厚的/而憂郁是薄的?
當(dāng)我睡覺或生病時(shí)/誰來替我生活?
我們學(xué)習(xí)的是仁慈/還是仁慈的面具?
詩人在看似童真的詩句中,敲擊著諸多令人深思的疑問。在這部詩集里,近70歲的詩人把自己單純地回歸到“人”的角色,用神秘、有趣甚而荒誕不經(jīng)的問題,讓被人遺忘的事實(shí)重新浮現(xiàn),敲打我們的靈魂,逗引我們直面自以為了解、實(shí)際卻一無所知的一切。把童真的直覺和成年人的生活頓悟巧妙地交融,讓我們在推敲詩句中產(chǎn)生一個(gè)個(gè)令人驚喜的質(zhì)地,在歡喜中不迷途,在謙卑中尋找出口。
有人說,《疑問集》是一本沒有答案也無需答案的詩集,似與后印象派畫家保羅·高更的畫作《我們從哪里來?我們是誰?我們到哪里去?》相似,只提問而不解答,卻暗喻著對生命版圖的終極追問。也有人說,《疑問集》更似屈原的《天問》,從天地離分、陰陽變化、日月星辰等自然現(xiàn)象,一直追問到神話傳說乃至圣賢兇頑和治亂興衰,呈現(xiàn)了一位大膽懷疑、追索真理的詩人形象。然而,我想說,讓我們用最接近童真的方式,用松弛的姿態(tài),讀一讀這本沒有辭藻堆砌、沒有艱澀句子、可玩味的《疑問集》。
不管是在坐車時(shí),還是某個(gè)閑來無事的周末,隨手翻看,隨時(shí)隨地進(jìn)入聶魯達(dá)的《疑問集》。于繁忙中找尋寧靜,以可愛的靈魂和聶魯達(dá)一起“天問”——
我們學(xué)習(xí)的是仁慈/還是仁慈的面具?
我的靈魂棄我而去/為什么我的骨骸仍緊追不放?
值得一提的是,聶魯達(dá)曾三次訪問中國。有故事云:艾青問他是否知道中文里的“聶”的意思,他答曰不知,艾青說“聶”即三只耳朵。他問,只見兩只耳朵,第三只耳朵在哪里?艾青手指前額稱,用第三只眼睛看宇宙。聶魯達(dá)后來重提舊事,又說自己的第三只耳朵就是用來傾聽大海。在象征廣度的“宇宙”“大海”里,聶魯達(dá)以風(fēng)雨不蝕的文字,留下自己走過中國的印記,與你我相遇。
(作者為浙江省杭州觀成教育集團(tuán)校長)