Perceptiongenerallyfeelseffortless.Ifyouhearabirdchirping1andlookoutthewindow,ithardlyfeelslikeyourbrainhasdoneanythingatallwhenyourecognizethatchirpingcritter2onyourwindowsillasabird.
一般來說,感知似乎無需費力。當(dāng)你隨著一聲鳥語啁啾向窗外看去,你會認(rèn)出窗沿那唧唧喳喳的小動物是一只鳥。整個過程幾乎感覺不到大腦做了什么。
Infact,researchinPsychologicalSciencesuggeststhatthesekindsofaudiocuescannotonlyhelpustorecognizeobjectsmorequicklybutcanevenalterourvisualperception.Thatis,pairbirdsongwithabirdandweseeabird—butreplacethatbirdsongwithasquirrel’schatter3,andwe’renotquitesosurewhatwe’relookingat.
一項刊于《心理科學(xué)》的研究表明,這類聲音信號不光能讓人們更快地辨別出物體,甚至還能改變?nèi)藗兊囊曈X感知。也就是說,把鳥鳴與鳥相匹配,我們才會看到鳥——但若將鳥鳴換成松鼠吱吱的叫聲,我們就會拿不準(zhǔn)自己所見的到底是什么。
“Yourbrainspendsasignificantamountofenergytoprocessthesensoryinformationintheworldandtogiveyouthatfeelingofafullandseamlessperception,”saidleadauthorJamalR.Williams(UniversityofCalifornia,SanDiego)inaninterview.“Onewaythatitdoesthisisbymakinginferencesaboutwhatsortsofinformationshouldbeexpected.”
來自加利福尼亞大學(xué)圣地亞哥分校的賈邁勒·R.威廉斯是該篇論文的主要作者?!按竽X耗費大量精力來處理世上的感官信息,讓人們獲得完整而連貫的知覺體驗。”他在一次采訪中提到:“其中一種處理方式就是推測應(yīng)該期待何種信息?!?/p>
Althoughthese“informedguesses”canhelpustoprocessinformationmorequickly,theycanalsoleadusastraywhenwhatwe’rehearingdoesn’tmatchupwithwhatweexpecttosee,saidWilliams,whoconductedthisresearchwithYuriA.Markov,NataliaA.Tiurina(écolePolytechniqueFédéraledeLausanne),andViolaS.St?rmer(UniversityofCalifornia,SanDiegoandDartmouthCollege).
威廉斯說,雖然這種“有根據(jù)的猜想”能夠幫我們加快信息處理,但如果聽到的聲音與期待的畫面有出入,也可能對我們進(jìn)行誤導(dǎo)。他與尤里·A.馬爾科夫、納塔利婭·A.秋里娜(洛桑聯(lián)邦理工學(xué)院)和維奧拉·S.斯托默(加利福尼亞大學(xué)圣地亞哥分校及達(dá)特茅斯學(xué)院)共同完成了這項研究。
“Evenwhenpeopleareconfidentintheirperception,soundsreliablyalteredthemawayfromthetruevisualfeaturesthatwereshown,”Williamssaid.
“就算人們對自己的知覺懷抱信心,聲音依舊會使我們妥妥地偏離真實呈現(xiàn)的視覺特征?!蓖拐f道。
Intheirfirstexperiment,Williamsandcolleaguespresented40participantswithfiguresthatdepictedtwoobjectsatvariousstagesofmorphing4intooneanother,suchasabirdturningintoaplane.Duringthisvisualdiscriminationphase,theresearchersalsoplayedoneoftwotypesofsounds:arelatedsound(inthebird/planeexample,abirdsongorthebuzzofaplane)oranunrelatedsoundlikethatofahammerhittinganail.
在第一項實驗中,威廉斯和同事們向40名受試者展示了一系列圖像,描繪了兩個物體相互轉(zhuǎn)化變形的不同階段,比如一只鳥變成一架飛機。在這一視覺辨別階段,研究人員還播放了兩種聲音中的一種:有關(guān)聯(lián)的聲音(在鳥和飛機的例子里,是鳥鳴或飛機嗡嗡作響的聲音),或者無關(guān)聯(lián)的聲音,如錘子敲釘?shù)穆曇簟?/p>
Participantswerethenaskedtorecallwhichstageoftheobjectmorphtheyhadbeenshown.Toshowwhattheyrecalled,theyusedaslidingscalethat,intheaboveexample,madetheobjectappearmorebirdormoreplane-like.Participantswerefoundtomaketheirobject-morphselectionmorequicklywhentheyheardrelated(versusunrelated)soundsandtoshifttheirobject-morphselectiontomorecloselymatchtherelatedsoundsthattheyheard.
之后,受試者需要回憶自己所看到的物體正處于變形的哪一階段。為了呈現(xiàn)回憶結(jié)果,在上例中,他們在滑動量表上選擇物體更像鳥還是更像飛機。研究發(fā)現(xiàn),與無關(guān)聯(lián)的聲音相比,當(dāng)聽到關(guān)聯(lián)聲音時,受試者能夠更快選定變形物體,且往往選擇與聽到的關(guān)聯(lián)聲音一致的那種。
“Whensoundsarerelatedtopertinent5visualfeatures,thosevisualfeaturesareprioritizedandprocessedmorequicklycomparedtowhensoundsareunrelatedtothevisualfeatures.So,ifyouheardthesoundofabirdsong,anythingbird-likeisgivenprioritizedaccesstovisualperception,”Williamsexplained.“Wefoundthatthisprioritizationisnotpurelyfacilitatoryandthatyourperceptionofthevisualobjectisactuallymorebird-likethanifyouhadheardthesoundofanairplaneflyingoverhead.”
“與無關(guān)聯(lián)聲音相比,如果聲音與視覺特征相關(guān),這些特征就會被優(yōu)先考慮并且得到更快的處理。因此,如果聽到鳥鳴聲,任何與鳥類相似的物體都會優(yōu)先進(jìn)入你的視覺感知?!蓖菇忉尩?,“我們發(fā)現(xiàn),這種優(yōu)先并非純粹的易化作用,而且,聽到鳥鳴聲與聽到飛機飛過的嗡嗡聲相比,實際上讓人對視覺對象的感知更傾向于鳥?!?/p>
Intheirsecondexperiment,Williamsandcolleaguesexploredwhetherthiseffectwasspecifictothevisual-discriminationphaseofperceptualprocessingor,alternatively,ifsoundsmightinsteadshapevisualperceptionbyinfluencingourdecision-makingprocesses.Todoso,theresearcherspresented105participantswiththesametask,butthistimetheyplayedthesoundseitherwhiletheobjectmorphwasonscreenorwhileparticipantsweremakingtheirobject-morphselectionaftertheoriginalimagehaddisappeared.
在第二項實驗中,威廉斯與同事們探究了這種效應(yīng)在整個知覺處理過程中,是否單單存在于視覺辨別階段,還是說,聲音或許是借由影響決策過程來塑造視覺感知的。為此,研究人員向105名受試者發(fā)布了與之前相同的任務(wù),但這次他們放出聲音時,要么屏幕上還在顯示變形物體,要么受試者在原始圖像消失后正完成選擇任務(wù)。
Asinthefirstexperiment,audioinputwasfoundtoinfluenceparticipants’speedandaccuracywhenthesoundswereplayedwhiletheywereviewingtheobjectmorph,butithadnoeffectwhenthesoundswereplayedwhiletheyreportedwhichobjectmorphtheyhadseen.
與第一項實驗一樣,研究發(fā)現(xiàn),在受試者觀看物體變形時播放聲音,音頻輸入會影響受試者決策的速度和準(zhǔn)確性。但在受試者報告自己眼中的物體形狀時,播放聲音則沒有影響。
Finally,inathirdexperimentwith40participants,Williamsandcolleaguesplayedthesoundsbeforetheobjectmorphswereshown.Thegoalherewastotestwhetheraudioinputmayinfluencevisualperceptionbypriming6peopletopaymoreattentiontocertainobjects.Thiswasalsofoundtohavenoeffectonparticipants’object-morphselections.
最后,威廉斯和同事們對40名受試者進(jìn)行了第三項實驗。他們在展示物體變形圖像之前播放了聲音。這項實驗的目的是測試音頻輸入是否會使人們預(yù)先關(guān)注某些物體,從而影響視覺感知。結(jié)果發(fā)現(xiàn),這對受試者的物體變形選擇也沒有影響。
Takentogether,thesefindingssuggestthatsoundsaltervisualperceptiononlywhenaudioandvisualinputoccuratthesametime,theresearchersconcluded.
綜上所述,研究人員得出結(jié)論:只有當(dāng)聽覺和視覺輸入同時出現(xiàn)時,聲音才會改變視覺感知。
“Thisprocessofrecognizingobjectsintheworldfeelseffortlessandfast,butinrealityit’saverycomputationallyintensiveprocess,”Williamssaid.“Toalleviatesomeofthisburden,yourbrainisgoingtoevaluateinformationfromothersenses.”
“辨別世上的物體看似毫不費力,速度也很快,但實際上,這個過程需要大量的計算?!蓖拐f,“為了減輕一些負(fù)擔(dān),你的大腦會對其他感官提供的信息進(jìn)行評估?!?/p>
(譯者單位:湖北三峽職業(yè)技術(shù)學(xué)院)
1chirping鳥叫;蟲鳴。"2critter生物;動物。"3chatter唧唧叫;吱吱叫。
4morph圖像變形。
5pertinent相關(guān)的;相宜的。
6prime事先指點;使(某人)做好準(zhǔn)備。