“到處”在漢語中是一個常見用語,那么,若要把它翻譯成英語,又該如何表達呢?對此,筆者總結(jié)了如下幾種譯法,以期能豐富同學(xué)們的詞匯庫。
一、around
around除了意為“周圍,環(huán)繞”以外,還可以理解成“到處,四處,遍及”。例如:
She wants to walk around the city.
她想要去城里到處走走。
They are looking around for a house inthis area.
他們正在這個地區(qū)四處找房子。
Jack was riding a bike around the village.
杰克正騎自車兜遍全村。
二、everywhere
everywhere 意為“到處,處處,四處,在各個地方”。例如:
There are trees and flowers everywhere inthe park.
公園里到處都是花和樹。
After the spring rain, mushrooms can beseen everywhere on the hill.
春雨過后,山上蘑菇四處可見。
There is no one in the room, dust is everywhere.
房間里沒有人,到處都是灰塵。
三、all over
all over意為“到處,處處,四處,遍及”。例如:
Tom,put away your books,they are all over the place.
湯姆,把你的書收好,丟得到處都是。
Be careful,there is water all over the kitch-en floor.
小心,廚房的地板上處處都是水。
News schools are being built all over the country.
全國各地到處都在修建新學(xué)校。
四、here and there
here and there意為“到處,四處,在各處”。例如:
She looked here and there for her lost key.
她四處尋找丟失的鑰匙。
Five-star red flags were hung here and there during National Day.
國慶期間到處掛滿了五星紅旗。
A crow felt very thirsty.It flew here and there looking for some water,but it could not find any.
一只烏鴉口渴了,它到處找水喝,可就是找不著水。
五、left and right
left and right 從字面上理解,它的含義是“左邊和右邊”。但在口語中,它還可以表示“到處,處處,遍地都是,隨處可見”等。例如:
There are clothes left and right on the bed.
床上到處都是衣服。
She complained left and right that her sondidn’t work hard.
她四處和人抱怨他的兒子工作不努力。
六、high and low
high and low 這個習(xí)語不并是指“高和低”,而是意為“到處,四處,各處”。例如:
She spend money high and low.
她到處亂花錢。
He looked high and low, but he didn’t seeanything.
他在各處看了看,但他什么也沒有看見。
He moved high and low so as to find agood job.
他四處奔波,是為了找到一個好工作。
七、hither and yon
hither and yon意為“到處,四處”。例如:
He looked hither and yon for his wallet.
他到處尋找他的錢包。
In order to get more money, he went hitherand yon.
為了籌集資金,他四處奔走。
The children are running hither and yon inthe garden.
孩子在花園里到處跑來跑去。
總之,“到處”的英語譯法多種多樣,希望同學(xué)們能夠熟記于心,這樣在運用時就能做到信手拈來。