在璀璨奪目的中國古典詩詞的天空中,羈旅思鄉(xiāng)類詩歌可謂是耀眼的星辰之一。所謂“羈旅”,指的是古代有的詩人長期或漂泊異地,或謀求仕途,或被貶赴任途中,或游歷名山大川,或探親訪友,或征戰(zhàn)他鄉(xiāng)等種種原因,長久寄居他鄉(xiāng)。古往今來,騷人墨客將客居他鄉(xiāng)的愁思傾注于詩詞。在詩歌中,詩人多從身邊的景物寫起,由眼中所見、耳中所聞勾起心中所感,如登樓望鄉(xiāng)、對月懷遠(yuǎn),寫客居他鄉(xiāng)的漂泊、凄苦、孤寂的心境以及對遙遠(yuǎn)故鄉(xiāng)的眺望、對親人的思念,字里行間飽含綿綿的鄉(xiāng)愁。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”,特殊的節(jié)日更能引發(fā)旅人的懷人之情,詩人借眼前所見景物表達(dá)情感,或通過想象聯(lián)想家中親人思念自己,或因夢寄情,抒發(fā)內(nèi)心的情感,詩歌的語言風(fēng)格往往委婉含蓄或渾厚雄健,但也有質(zhì)樸清新的詩風(fēng)。
典例詳析1
澄邁驛通潮閣①二首
蘇 軾
一
倦客愁聞歸路遙,
眼明飛閣俯長橋。
貪看白鷺橫秋浦,
不覺青林沒晚潮。
二
余生欲老海南村,
帝遣巫陽招我魂②。
杳杳天低鶻沒處,
青山一發(fā)是中原。
【注】①這兩首七絕作于元符三年(1100年),詩人離開貶所儋州之前。澄邁,縣名,在今海南島;通潮閣,一名通明閣,在澄邁縣西。②帝遣巫陽招我魂:帝,指天帝;巫陽,古代女巫名。這里詩人化用《楚辭·招魂》之意,借天帝以指朝廷,借招魂以指奉旨內(nèi)遷。
前人評價(jià):“這兩首七絕抒寫羈旅思鄉(xiāng)的愁懷,但前一首以景寫趣,語言清雅;而后一首以景寫情,畫面疏朗,語言雄放?!蹦阃膺@個(gè)觀點(diǎn)嗎?請結(jié)合詩歌簡要分析。
[詩文解讀]
這兩首七絕是詩人離開儋州貶所赴廉州途經(jīng)澄邁縣驛站所作。第一首側(cè)重寫通潮閣之景。首句交代自己行經(jīng)此地的原委及內(nèi)心情愫,“倦客”一詞直接點(diǎn)明自己身份,詩人被貶嶺南,顛沛流離,早已倦于行役。此次行經(jīng)澄邁縣,是奉詔內(nèi)遷,但從儋州到澄邁,僅是歸途中很短一程,離故鄉(xiāng)還有千山萬水,但詩人歸鄉(xiāng)心切,偏要打聽。“倦”“愁”“遙”三字,雖是平平敘述,但作者倦于作客、歸心似箭的心情可見一斑。詩人遠(yuǎn)程跋涉,通潮高閣忽地映入眼簾,“飛”字寫出通潮閣之高、挺拔而起的氣象,“俯”字寫出閣之長,表現(xiàn)其橫水偃臥的姿勢。作者旅途勞頓,忽得此閣小駐歇腳,一生愛探奇訪勝的詩人愁苦的心情不覺趨于豁朗。三、四句寫詩人登樓遠(yuǎn)眺所見的優(yōu)美風(fēng)光:詩人憑高望遠(yuǎn),天空與曠野相接,用一“橫”字狀寫結(jié)隊(duì)成陣的白鷺,鷺陣橫于秋浦,以靜寫動,給人一種仿佛靜止的錯(cuò)覺,更能展現(xiàn)境界的空闊遼遠(yuǎn);傍晚海潮退落,地面只余一片青翠的椰林,詩人卻說青林遮沒了海潮,把澎湃的海潮寫得閑靜而悠然。景色開闊閑淡,令人沉醉,所以詩人“貪看”而“不覺”,達(dá)到凝神靜觀、物我兩忘的境界。
第二首側(cè)重寫憑欄北望的思?xì)w之情。詩人被一貶再貶,貶放海南時(shí)已認(rèn)為北歸無望,與當(dāng)?shù)厝嗣窠⒘松詈竦挠颜x,也能夠坦然接受終老于此,曾有“我本海南民”之句。首句“余生欲老海南村”,看似平淡,卻飽含復(fù)雜情愫:既有斷念北還的決絕,又有對海南的眷戀之情。第二句化用《楚辭·招魂》天帝派女巫巫陽赴下界招魂的典故,以天帝喻朝廷,以招魂借寫自己奉詔內(nèi)遷,借典故流露了自己思?xì)w心切的情感。作者雖要北歸,但遙遠(yuǎn)的中原故里還是可望而不可即的,詩人盼望還歸的感情愈加熾烈,他不時(shí)地翹首佇望,神凝而魂馳。三、四句逼真地寫出了極目北望中所見的景象。在極端遼遠(yuǎn)的廣闊天宇與蒼茫大地緊緊相連的那鶻鳥消失了身影的地方,連綿起伏的青山猶如頭發(fā)絲一樣細(xì)微,看上去若隱若現(xiàn),那就是詩人朝思夜盼、急欲還歸的中原故鄉(xiāng)。“天低鶻沒”,景象恢弘壯闊,“青山一發(fā)”,宏大物象由雄偉而化為精微。讀者仿佛看到飽經(jīng)風(fēng)霜的詩人佇立瓊島、凝望家國的倔強(qiáng)身影,讓人們感受到詩人胸中沸騰著熾熱的懷歸之情。
[答案精析]
這兩首詩都是出自蘇軾之手,都是羈旅思鄉(xiāng)之作,我們無法用標(biāo)簽化的風(fēng)格來分析兩首詩的語言風(fēng)格,所以需要品讀詞句,根據(jù)詩歌中描繪的意象意境、表達(dá)的情感來推斷。第一首詩側(cè)重寫所見通潮閣的景象,既寫通潮閣的敞亮讓人委頓的心情為之一振,又重點(diǎn)寫登樓遠(yuǎn)眺的風(fēng)光,畫面開闊閑淡,詩人心境清雅悠閑,語言風(fēng)格清新雅致;第二首詩側(cè)重寫懷歸之情,借用典故含蓄地表達(dá)了飽經(jīng)磨難的詩人滿懷期待的心情,三、四句寫景意境雄渾遼遠(yuǎn),詩人內(nèi)心意緒復(fù)雜,語言雄放悲壯。
典例詳析2
和晉陵陸丞早春游望
杜審言
獨(dú)有宦游人,偏驚物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥,晴光轉(zhuǎn)綠[頻][艸]。
忽聞歌古調(diào),歸思欲沾巾。
下列對這首詩歌的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是( )
A. 早春時(shí)節(jié),作者與友人陸丞一起游覽風(fēng)景,作詩唱和,抒發(fā)自己宦游江南的感慨。
B. 首聯(lián)寫游子離別家鄉(xiāng),奔走仕途,看到異鄉(xiāng)的節(jié)物氣候煥然一新,感到驚心,奠定了全詩的感情基調(diào)。
C. 尾聯(lián)以忽聞表明聽聞友人詩作之意外,巧妙表現(xiàn)陸丞的詩無意中觸到了詩人心中的思鄉(xiāng)之情。
D. 全詩構(gòu)思精巧,結(jié)構(gòu)縝密,語言華美絢麗。首聯(lián)扣題,尾聯(lián)點(diǎn)明“歸思”,即為全詩詩眼,也照應(yīng)首聯(lián)宦游人。
[詩文解讀]
這是一首和詩,詩人由眼前景物興感,寫自己宦游他鄉(xiāng)不能歸家的感傷之情。首聯(lián)中“獨(dú)有宦游人”點(diǎn)明自己羈旅他鄉(xiāng),一個(gè)“獨(dú)”、一個(gè)“驚”字點(diǎn)明了詩人對自然景物的敏感,突出了作為異鄉(xiāng)游子在物候變化時(shí)獨(dú)特的感受。頷聯(lián)和頸聯(lián)淋漓盡致地描寫了作者所看到的“物候”的“新”,由遠(yuǎn)及近,描寫了江南早春時(shí)節(jié)瑰麗迷人的風(fēng)物:破曉時(shí)分,太陽升起,云氣被陽光照耀,變成絢爛的彩霞;梅已開花,楊柳也遍抽新綠,似乎梅柳一過長江就變換了春裝;溫暖的春氣使萬物復(fù)蘇,連黃鶯鳥的鳴叫聲似乎也是它“催促”而成;晴朗的陽光照在水面上,水中的[頻][艸]草由嫩綠轉(zhuǎn)為深綠。“出”“渡”“催”“轉(zhuǎn)”四個(gè)動詞巧妙地勾連起春日里“云霞”“海曙”“梅柳”“江春”“淑氣”“黃鳥”“晴光”“綠[頻][艸]”等意象,活靈活現(xiàn)地寫出了物候的變化。尾聯(lián)“忽聞歌古調(diào),歸思欲沾巾”直接道出自己“思?xì)w”的主題,陸丞的詩好像讓作者聽到了古人的歌曲,不覺勾起回鄉(xiāng)的念頭,以至淚下沾巾了。整首詩借景抒情,描寫眼前春日的樂景,抒發(fā)內(nèi)心思?xì)w的悲情。楊慎《升庵詩話》中評此詩:妙在“獨(dú)有”“忽聞”四虛字。前人欣賞這首詩,也往往偏愛首尾兩聯(lián),但頷聯(lián)頸聯(lián)的樂景更襯托了詩人思?xì)w的悲情,貫通而別有情趣。整首詩的語言風(fēng)格清麗自然,從寫景詩句的分析中可見一二。
[答案精析]
《和晉陵陸丞早春游望》整首詩借景抒情,描寫了清新秀麗、生機(jī)勃勃的江南新春景物,表達(dá)了宦游他鄉(xiāng)、春光滿地不能歸省的感傷之情,以樂景襯哀情,語言風(fēng)格清麗自然。故D項(xiàng)錯(cuò)誤。
[重點(diǎn)探究]
詩歌語言風(fēng)格是詩歌思想內(nèi)容和藝術(shù)形式有機(jī)結(jié)合形成的整體風(fēng)貌,與詩人的思想精神、個(gè)性氣質(zhì)密切相關(guān)。判定詩歌語言風(fēng)格是詩歌鑒賞的一個(gè)重要方面,可以從以下角度著手:
①牢記常見詩人標(biāo)簽化的風(fēng)格,如李白豪放飄逸,杜甫沉郁頓挫等;
②熟習(xí)常見詩歌題材的語言風(fēng)格,如田園詩清新自然、閑適恬淡;邊塞詩蒼涼悲壯、雄健豪邁等。
③品讀詩句,分析意象、意境的描繪,聯(lián)系主旨,把握詩歌的思想和情感,推斷詩歌的語言風(fēng)格。
(供稿 山西 史慧芳)
《學(xué)習(xí)方法報(bào)》讀寫拍檔高中版2024年28期