【內(nèi)容提要】動漫電影作為文化折扣較小的片種,有利于打破文化壁壘,吸引國外受眾目光,是講好中國故事、傳播好中國聲音的重要載體,在跨文化傳播和國際傳播領域具有無可比擬的優(yōu)勢。近年來,得益于政策支持和互聯(lián)網(wǎng)技術的發(fā)展,一系列中國動漫電影在國際市場嶄露頭角,《長安三萬里》憑借詩歌盛宴的獨特文化屬性,吸引了不少對中華文化感興趣的外國觀眾,在全球范圍內(nèi)收獲廣泛關注和好評。剖析其國際傳播的敘事邏輯、美學邏輯與技術邏輯,能夠為國產(chǎn)動漫“出?!碧峁┬兄行У膮⒖疾呗?。
【關鍵詞】動漫電影 國際傳播 《長安三萬里》 文藝國際傳播
2021年11月,國家電影局發(fā)布的《“十四五”中國電影發(fā)展規(guī)劃》明確指出,應堅持“樹立全球視野,創(chuàng)新方式方法,開拓海外市場,切實增強中國電影國際競爭力”。①動漫電影一直被認為是文化折扣較小的片種,在打破文化壁壘,吸引國外受眾目光,向世界更好展現(xiàn)中華文化塑造中國形象中具有獨特作用,在跨文化傳播和國際傳播領域具有天然優(yōu)勢。
近年來,得益于政策支持和互聯(lián)網(wǎng)技術發(fā)展,一系列國產(chǎn)動漫電影在國內(nèi)掀起熱潮,取得叫好也叫座的佳績,在國際市場嶄露頭角,成為中華文化海外傳播的重要文化載體。2019年《白蛇:緣起》入圍法國安錫國際動畫節(jié)、美國電影聲音協(xié)會“金卷軸獎”;2020年《羅小黑戰(zhàn)記》全線登錄日本商業(yè)影院,日本市場總票房達到3500萬元人民幣。2023年暑期大熱的動漫電影《長安三萬里》在公映期內(nèi)取得全球票房18.24億元人民幣,陸續(xù)斬獲第20屆中國國際動漫節(jié)“金猴獎”綜合獎動畫電影金獎、第36屆中國電影金雞獎最佳美術片、第10屆絲綢之路國際電影節(jié)“金絲路獎”最佳動畫片、第20屆中國動漫金龍獎最佳動畫長片獎、最佳動畫導演獎、最佳動畫編劇獎、最佳動畫配音獎等多項大獎。《長安三萬里》憑借詩歌盛宴的獨特屬性,吸引了不少對中華文化感興趣的外國觀眾。
一、共識共情的敘事邏輯
敘事是對于一個時間序列中真實或虛構的事件與狀態(tài)的講述,通常被理解為敘述事情、講述故事。②近年來,“敘事”這一概念受到傳播學領域廣泛關注與深入研究?!堕L安三萬里》在敘事主題、敘事策略等方面可圈可點,充分展現(xiàn)了國產(chǎn)動漫電影為“破圈出海”所作出的探索與努力。
(一)激活共識的精神書寫
在跨文化傳播中,以凝聚共識的符號作為切入點,可以有效提高信息編碼清晰度,降低信息解碼難度,減少文化折扣,為中外文化交流搭建融通共識的平臺。《長安三萬里》牢牢抓住“詩歌”這一激發(fā)普遍共鳴的意象,跨越國際傳播障礙,激活良好共識。
東西方民族都具有源遠流長的詩教傳統(tǒng),這為中外文化交流提供了高度契合的邏輯基礎。公元前8世紀至公元前6世紀古希臘詩人荷馬創(chuàng)作的《伊利亞特》《奧德賽》是西方最早的史詩經(jīng)典。后來意大利詩人但丁、英國詩人彌爾頓等繼承了這一詩歌傳統(tǒng),以詩歌褒貶善惡、歌頌理想和追求真理與至善。作為西方文化的一部分,西方傳統(tǒng)詩歌寓含著詩人主體的價值傾向和道德教化,形成了獨特的審美傳統(tǒng)。③中國古代詩歌從《詩經(jīng)》和楚辭開始,從誕生之初便被賦予了言志抒情、德治教化的重要功能。唐詩、宋詞的廣為流傳更進一步凸顯了詩歌的價值,促進了文化共同體和民族共同體的構建,內(nèi)化為中國人文化氣韻的一部分。
《長安三萬里》抓住了“唐詩”這一能夠激發(fā)普遍共鳴的意象,將其作為跨越國際傳播障礙的載體。影片中李白在受召供奉翰林時寫下“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”,表達受到賞識的意氣風發(fā)和雄心壯志;在十數(shù)年漫游途中寫下“天生我材必有用,千金散盡還復來”,表達歷經(jīng)磨難后的自勉與激勵;在流放夜郎中途遇大赦后,寫下“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”,表達經(jīng)歷人生百態(tài)后的豁達與釋然。詩歌是人類的精神家園,伴隨著影片對詩歌的呈現(xiàn),國外觀眾得以感受到中國優(yōu)秀詩歌中蘊含著撫慰人心、慰藉心靈的力量,從而通過詩歌這一凝聚共識的精神書寫,跨越文化鴻溝,感知中國詩詞和中華傳統(tǒng)文化的魅力。
(二)激發(fā)共情的敘事策略
國際傳播中的共情傳播實踐目的在于促進國家間交往、消弭文化間認知差異、促進社會合意以及匡扶人類社會的正義秩序。④共情是跨文化傳播的潤滑劑,能夠有效提升中華文明國際傳播效能。
2023年10月6日,《長安三萬里》在北美地區(qū)上映,引發(fā)一系列好評與熱議。西語動畫媒體Cafetoons為該片進行專題報道;希臘希中網(wǎng)刊發(fā)題為《海外華人心里也有一座“長安城”》的文章;美國《好萊塢報道》指出,影片主創(chuàng)團隊從中國歷史中取材,以一種前所未有的創(chuàng)新方式,講述了距今1300多年前盛唐時期一批詩人間的交游和情誼。
影片在敘事邏輯上采用倒敘手法,推動故事產(chǎn)生懸念,使受眾更易代入影片人物角色,實現(xiàn)共情傳播。同時,堅定不移追求理想精神是人類永恒的敘事母題。影片主角高適的成長歷程讓人動容,從年少時籍籍無名、科舉不中,到中年時臥薪嘗膽、發(fā)憤圖強,再到老年時厚積薄發(fā)、老驥伏櫪,終使心中的一團錦繡脫口而出。這種對理想的不懈追尋是全人類共同追求的美好品格和價值共識。這種共情敘事能夠最大程度激發(fā)海內(nèi)外受眾的情感體驗,觸發(fā)人類對真善美的向往與追求,獲得情感共鳴,促進形成情感認同。
二、融通互鑒的美學邏輯
傳播美學作為傳播學新興延伸的學科領域,通過傳播審美屬性、審美價值、審美理念,將美的感受與審美經(jīng)驗深入人心,是研究生活之美與美的傳播的重要領域。將具有審美性的傳播活動融入國際傳播過程當中,有利于提升國際傳播內(nèi)容的共通性、審美性、包容性,打破他者的文化邊界,尋求傳播的美學“間性”,使跨文化傳播背景下所傳遞的中國思想更好地到達彼岸。⑤國產(chǎn)動漫電影作為聯(lián)通海內(nèi)外文化的橋梁,是傳播我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、悠久歷史積淀、東方生活美學的重要載體。海內(nèi)外受眾在觀影的同時,能夠感受影片所蘊涵的東方美學價值。
(一)融通儒道的東方美學體驗
美無國界。人類對美的認知是相通的,人類對美的共同審美體驗能夠為跨文化傳播帶來更多便利。通過傳播主體與傳播對象的共識構建,傳者和受者能夠相互給予關注,投入情感,共同組成一種審美共同體,平行地體驗著二者共同的審美體驗和時間。⑥共通的審美體驗和價值取向能夠以富有感染力的精神內(nèi)核,激發(fā)人類對美的共同鑒賞。
中國傳統(tǒng)美學的特征之一是吸收儒道兩家思想,趨向于和諧與平衡。在影片中,高適一生渴望建功立業(yè),報效家國,最終創(chuàng)下赫赫戰(zhàn)功,成為唐代詩人中功業(yè)卓著者,是謂儒家的入世精神。同時,影片以高適“深藏功與名”結(jié)尾,體現(xiàn)了中國道家和玄學所特有的對于宇宙和人生的充分體悟后的命運感。⑦電影對于高適人生軌跡的刻畫,凸顯了中國傳統(tǒng)美學儒道合一、天人合一的特征。在西方世界,德國哲學家海德格爾提出“詩意棲居”這一人類理想生存狀態(tài),與儒家的“天人合一”、道家的“道法自然”的哲學觀念十分相似,本質(zhì)上都提出了一種人類與自然和諧相處的生存方式。⑧中西方在審美理念上的共通取向為《長安三萬里》順利“出?!碧峁┝丝赡堋?/p>
影片在海外上映后,不少海外網(wǎng)友自發(fā)助力影片宣傳推廣。優(yōu)兔、美國華人媒體RADII、知名社區(qū)紅迪網(wǎng)(Reddit)等平臺影評人紛紛點贊,盛贊該片藝術價值與文化價值?!堕L安三萬里》的創(chuàng)作基于全人類共同的生活經(jīng)驗,將藝術之美與電影故事完美融合,通過審美共通感增強了異域他者的審美體驗。
(二)推動互鑒的詩歌審美再現(xiàn)
與其他國產(chǎn)動漫電影相比,詩歌蘊含量大、詩意承載度飽滿的《長安三萬里》在面對國外受眾的語言、文化差異時會面臨更高程度的挑戰(zhàn)。作為高語境文化,如何將中華傳統(tǒng)文化的精粹與要旨準確完整地傳遞給海外受眾,是中國電影打開海外市場必須解決的難題。搭建好國際傳播的語言橋梁,通過恰當?shù)姆g策略,運用中英雙語字幕等方式,可以有效消除語言和文化障礙,降低海外受眾的理解難度,促進中華文化的海外傳播。⑨為最大限度減少文化折扣,《長安三萬里》邀請澳大利亞暢銷書作家、漢學家和翻譯家賈佩琳(Linda Jaivin)擔任電影字幕譯者。賈佩琳熱愛中國文化,研習漢語多年,翻譯作品包括《霸王別姬》《一代宗師》《悲情城市》《活著》等蜚聲世界的中國影片,具有豐富的翻譯經(jīng)驗和譯片成果。
《長安三萬里》所涉48首古詩,不僅有曾獲國際翻譯大獎“北極光獎”的譯學泰斗許淵沖足譯本,還有諸多海外漢學家的成熟譯文。但賈佩琳并未采用“拿來主義”,而是充分考慮字幕譯制空間、觀眾認知負荷和短時記憶等制約因素,在遵循忠實翻譯原則和品鑒閱讀現(xiàn)有譯文的基礎上,采用靈活的翻譯方法傳達唐詩音韻之美與中華文化之美。例如,許淵沖將“人生得意須盡歡”中的“須盡歡”譯為“drink your fill in high delight”,而結(jié)合電影場境視覺模態(tài),賈佩琳則將“須盡歡”譯為“be joyous”,如此既不影響實質(zhì)性內(nèi)容,又能方便觀眾在瞬時看完字幕;“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”的字幕英譯“Ancient sages leave no name. It’s great drinkers who enjoy great fame”中的韻腳有效傳遞了中國詩詞韻律之美,是“以詩譯詩”的典范。又如,在電影中勾連起黃鶴樓與揚州的著名詩句“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”,許淵沖譯為“His lessening sail is lost in the boundless blue sky,Where I see but the endless River rolling by”,而賈佩琳充分解讀原詩意境后將之譯為“The lone boat slowly vanishes against the sky, I see only the Yangtze flowing to the edge of the world”,不僅具化了長江意象,更與字幕出現(xiàn)時的電影場景形成復調(diào)敘事。
三、相輔相成的技術邏輯
在數(shù)字技術賦能下,動漫電影的工業(yè)化趨勢日益增強,數(shù)字技術的快速發(fā)展為中國動漫電影工業(yè)化發(fā)展提供了方向與內(nèi)驅(qū)動力,不僅有效拓展了動漫電影的藝術表現(xiàn)力,滿足了觀眾的審美需求,同時也為中國動漫電影的生產(chǎn)與“出?!眰鞑プ⑷胄禄盍Α"庠诳缥幕瘋鞑ブ?,視聽語言符號能夠以直觀可感的形式架起文化溝通的橋梁,打造更直接有效的傳播渠道。《長安三萬里》將新媒體技術、中國水墨畫風、成熟的音效系統(tǒng)與人們耳熟能詳?shù)奶圃娋o密結(jié)合起來,為觀眾呈現(xiàn)出視覺上的文化奇觀和聽覺上的饕餮盛宴。
(一)立體清晰的視覺奇觀
動漫作品的魅力在于跨越語言障礙,以視覺可見的呈現(xiàn)方式展現(xiàn)中國故事,增強不同文化背景下他者的審美體驗。通過強大的視覺藝術、華麗的場景設置、中國風的動漫設計,使國外受眾被《長安三萬里》構建的詩歌盛宴所吸引。影片制作者致力于用新技術詮釋盛唐風氣,打造文化與科技的現(xiàn)代結(jié)合,造就“唐風、詩意、壯美、考究”的審美風格。全片多處采用三維動畫、云計算、人工智能技術對畫面進行創(chuàng)作、描摹和渲染,細節(jié)考究、真實生動。以名場面《將進酒》為例,伴隨李白的吟誦,依次呈現(xiàn)出大鵬翱翔、瓊樓玉宇、天上仙境、宇宙極樂等畫面,華麗恢弘的場景、虛實相生的手法、浪漫灑脫的想象,牢牢抓住觀眾眼球,將電影氣氛烘托到高潮。同時,繼承并發(fā)揚中國動漫的水墨畫傳統(tǒng),將二維水墨場景穿插全片。在表現(xiàn)崔顥的《黃鶴樓》、高適回到商丘梁園十年勤學苦練、永王與高家軍戰(zhàn)場廝殺等場景時,別出心裁地采用水墨動畫,中國傳統(tǒng)文化的工筆寫意與數(shù)字技術的恢弘場景相配合,向受眾展現(xiàn)出中式傳統(tǒng)美學的留白韻味和美好意境。
(二)美妙絕倫的聽覺盛宴
就電影制作而言,聽覺表達既獨立于視覺表達,又與之緊密聯(lián)系,共同塑造著電影形式欲要表現(xiàn)的生命力,以增強影片的審美價值和異域他者的觀影體驗?!堕L安三萬里》中音樂、配音、對白、吟誦等音效技術的處理,豐富了影片的聽覺敘事,增強了故事的生動性和感染力。細膩貼切的聽覺敘事與華美輝煌的視覺敘事相輔相成,是該片傳達中式美學、傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、促進中華文明國際傳播的重要策略。音樂和音效是營造氛圍和表達情感的重要工具。例如,高適第一次到達長安時,背景音樂恢弘大氣,烘托出長安的繁華昌盛;李白在曲江池的酒樓彈奏琵琶時,琵琶聲如玉盤走珠,清脆急促,襯托出中式樂器的獨特魅力;高家軍與吐蕃軍決戰(zhàn)時,配樂慷慨激昂,振奮人心,暗示戰(zhàn)局的走向。特定音效的運用增強了場景的真實感,受眾得以跳脫出當下的時空,置身于當時當?shù)氐臍v史情境之中,準確感知故事的發(fā)生與變遷。同時,如中國詩人宗白華先生所說,在表達人的內(nèi)心情感上,“嗟嘆”作為邏輯語言的形式之一,在感情的推動下,才能產(chǎn)生質(zhì)的飛躍,成為音樂的語言,音樂的語言高于普通的語言就在于借助嗟嘆,繼而達到歌唱的境界。11《長安三萬里》中多次出現(xiàn)對詩歌的吟詠,如影片結(jié)尾監(jiān)軍太監(jiān)用手拍打劍鞘,向高適吟詠了李白的《早發(fā)白帝城》,歌聲清幽遠揚,詩歌意蘊豐富,展現(xiàn)出中華傳統(tǒng)文化獨有的魅力。
四、思考與啟示
中華文明從歷史深處走來,向全球文明走去。在時代變遷中歷久彌新,其生命力不僅在于凝聚中華民族的文化自信,更在于成為世界文化交流互鑒的橋梁,溝通世界,融通中外。身處多元文化互鑒的世界文明百花園,在智能技術驅(qū)動的新媒體時代,《長安三萬里》等優(yōu)秀國產(chǎn)動漫電影的國際傳播實踐巧妙抓住“唐詩”這一文化符號,在敘事邏輯、美學邏輯、技術邏輯等方面發(fā)力,有效提升了不同文化背景下他者的審美體驗,為中華文明的對外傳播打造了新范式,對于數(shù)智時代中國電影提升全球敘事能力,激活中華文化傳播力、增強中華文化影響力和助推中外融通與互鑒具有一定啟示意義。
(一)堅持東方美學引領,激活中華文化傳播力
人類對美的共同審美體驗與價值取向是架設國際傳播橋梁的重要基石。挖掘更多中西方審美價值的交匯點、中外受眾審美體驗的共鳴點,是促進中華文明國際傳播的重要手段。當下,推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展既是對外傳播的時代剛需,也為中華文明走向世界提供了豐富的文化資源。國產(chǎn)動漫應持續(xù)深耕中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,挖掘唐詩宋詞、中國神話等富有中式傳統(tǒng)韻味和東方美學價值的文化IP,打造中國文化對外展示的重要窗口。國產(chǎn)動漫電影“出?!睉獔猿謻|方美學引領,呈現(xiàn)中華文化的美學意蘊機理,以“各美其美,美美與共”的敘事理念為構建人類命運共同體提供價值導向。
(二)推進數(shù)字技術賦能,增強中華文化影響力
近年來,中央廣播電視總臺推出的《中國神話》《AI看典籍》《千秋詩頌》等AI作品,釋放了人工智能技術在文化傳播領域的潛力,是充分利用AI技術賦能國際傳播的有效嘗試。在數(shù)字化、網(wǎng)絡化時代,中國動漫電影應巧用技術突圍,一方面,利用優(yōu)兔、奈飛(Netflix)等國際流媒體平臺推廣優(yōu)秀藝術作品,通過本土企業(yè)的海外平臺夯實數(shù)字基建,實現(xiàn)“借船出?!迸c“造船出海”相互協(xié)同、雙管齊下,建設中華文明國際傳播的媒體矩陣;另一方面,運用普適性的視聽科技手段、全方位賦能的人工智能技術與產(chǎn)業(yè)化的工業(yè)制作體系,提高藝術作品的表現(xiàn)力與感染力,增強中華文化國際傳播的實際效能。
(三)提升全球敘事能力,助推中外融通與互鑒
把中國故事講好,不能局限于自說自話,自滿于孤芳自賞。中國動漫電影還需提升全球敘事能力,注重以激活共識的敘事內(nèi)容、激發(fā)共情的敘事策略、助推文化互鑒的敘事原則,突破以自我為中心的話語模式,關注自我與他者的融通與互鑒,借力中西方文化的共通之處與中外受眾的情感認同實現(xiàn)文化的觸達與對話,打破國家和時空壁壘,跨域語言和文化障礙,提升國際傳播效能。
辛紅娟系寧波大學外國語學院教授,博士生導師;楊賀系寧波大學外國語學院學生
「注釋」
①《“十四五”中國電影發(fā)展規(guī)劃》,《中國電影報》2021年11月17日,第1版。
②[美]杰拉德·普林斯:《敘事學:敘事的形式與功能》(徐強譯),北京:中國人民大學出版社,2013年,第2頁。
③祁志祥:《中西詩美的不同樣態(tài)及其審美比較》,《文藝爭鳴》2023年第10期,第84-91頁。
④楊奇光、左瀟:《國際傳播中的共情:理論、策略與省思》,《對外傳播》2023年第6期,第35-39頁。
⑤王唯一、姜飛:《求索傳播審美視域下的全球“詩意棲居地”——雙語紀錄片〈萬象中國〉的生活方式傳播美學初探》,《對外傳播》2024年第3期,第36-39頁。
⑥周黃正蜜:《康德的共通感理論研究》,北京:商務印書館,2018年,第127頁。
⑦梁君?。骸墩摦敶鷩a(chǎn)電影中的歷史審美——以〈長安三萬里〉〈封神第一部:朝歌風云〉為例》,《當代電影》2023年第12期,第30-36頁。
⑧曹沸:《“共通”與“差異”:漢語國際傳播的跨文化美學闡釋》,《社會科學戰(zhàn)線》2022年第6期,第263-268頁。
⑨唐春梅、高月:《非遺紀錄片〈四季中國〉國際傳播實踐及啟示》,《傳媒》2023年第8期,第61-63頁。
⑩王巖巖:《電影傳播何以工業(yè)化?——論中國動畫電影國際傳播的“神話寓言—算法計量”策略》,《電影文學》2024年第5期,第52-57頁。
11宗白華:《美學散步》,上海:上海人民出版社,1981年,第58頁。
責編:荊江