本期導(dǎo)讀
2024-12-29 00:00:00張堅(jiān)強(qiáng)

戲劇是最直接呈現(xiàn)人生和人性情感的藝術(shù)樣式。中國的戲?。☉蚯?shí)踐有數(shù)千年的歷史,長(zhǎng)期堅(jiān)守虛擬性、程式性、儀式性,形成了自己獨(dú)特的藝術(shù)傳承,但戲劇理論的文本比較缺乏。西方戲劇一開始就是以日常語言和社會(huì)行為來呈現(xiàn)人生和人性情感,特別是自20世紀(jì)以來,他們從幻覺劇場(chǎng)到反幻覺劇場(chǎng)、從劇本中心到表演中心、從藝術(shù)表演中心到文化儀式、從文化儀式到跨文化戲劇等四次轉(zhuǎn)型,戲劇理論資源非常豐富。本期評(píng)論欄目推介江蘇科技大學(xué)外國語學(xué)院曾景婷教授和南京大學(xué)藝術(shù)學(xué)院何成洲教授翻譯的《劍橋戲劇導(dǎo)演導(dǎo)論》,主要基于三點(diǎn)考慮:一是加強(qiáng)跨文化交流是新時(shí)代的必然要求,當(dāng)前構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,必然要求一種開放的文化態(tài)度,要求我們積極倡導(dǎo)各民族藝術(shù)包括戲劇藝術(shù)的交流交融;二是建構(gòu)中國氣派中國風(fēng)格的戲劇理論、戲劇美學(xué)的過程一定是取長(zhǎng)補(bǔ)短的過程,在這個(gè)過程中很有必要處理好主體與他者的關(guān)系,既要堅(jiān)守中華文化立場(chǎng),又要認(rèn)真學(xué)習(xí)西方的戲劇藝術(shù)表現(xiàn)方式;三是本期推介的文本是一個(gè)集導(dǎo)演史、導(dǎo)演理論、導(dǎo)演風(fēng)格與流派于一體的佳作,翻譯文本除了注重“信達(dá)雅”以外,還特別通俗曉暢,適合文藝批評(píng)工作者、教師和一般戲劇藝術(shù)愛好者閱讀,對(duì)提升各類群體的戲劇藝術(shù)理論素養(yǎng)具有重要作用。此外,也希望曾經(jīng)的戲劇之城鎮(zhèn)江再次輝煌!