• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于文化心理的政府工作報告英譯文本研究

    2017-03-12 15:02:14鄧道宣
    樂山師范學(xué)院學(xué)報 2017年1期
    關(guān)鍵詞:譯者原文譯文

    許 萍, 鄧道宣, 程 歡

    (1.西華大學(xué) 外國語學(xué)院,四川 成都 6100391;2.樂山師范學(xué)院 外國語學(xué)院,四川 樂山 614000)

    基于文化心理的政府工作報告英譯文本研究

    許 萍1, 鄧道宣2, 程 歡1

    (1.西華大學(xué) 外國語學(xué)院,四川 成都 6100391;2.樂山師范學(xué)院 外國語學(xué)院,四川 樂山 614000)

    隨著中國形象的日益提升,每年的政府工作報告在國內(nèi)外都備受矚目,因此政府工作報告的英譯對宣傳我國的形象至關(guān)重要。文章以政府工作報告的英譯節(jié)選文本為例,從文化心理角度出發(fā),通過文獻分析法,結(jié)合相關(guān)實例,研究文化心理在2016年政府工作報告英譯文本的體現(xiàn),讓讀者能夠更加客觀全面地了解文化心理對于翻譯的影響。

    文化心理;政府工作報告;英譯文本;源語言;目的語

    譯者心理學(xué)是從譯者的心理角度對翻譯活動進行研究的一門交叉性學(xué)科,它是將翻譯實踐和心理學(xué)相結(jié)合的一次突破型嘗試。從事翻譯實踐的學(xué)者定能深切感受到翻譯不僅是指把一種語言轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程,在此過程中還包含譯者的心理活動。顏林海教授的研究曾指出翻譯心理學(xué)活動的研究對象包括認(rèn)知心理、審美心理和文化心理[1]。由于翻譯的本質(zhì)決定了翻譯實踐必然是一項跨文化的活動,加之語言與文化是不可分割的整體,所以譯者的民族文化和自身文化都會對其譯文語言和內(nèi)容打上深刻的文化烙印,因此本文將從文化心理對2016年政府工作報告英譯文本節(jié)選并進行深入分析。

    一、文化心理學(xué)的基本內(nèi)涵

    根據(jù)李炳全教授的研究可知,文化心理學(xué)主要包含四個方面:第一,文化與心理是相互建構(gòu)的關(guān)系,不是因果關(guān)系,因此文化不能被看作是一種變量;第二,任何研究的屬性都是建立在文化的根基之上,都是在一定的文化語境中進行的;第三,每種文化都有自身生存的土壤,所以理解一種文化要將其放置在自身的生態(tài)、哲學(xué)和宗教的語境中去理解;第四,文化是一種媒體,其中不可避免地刻印著不同的心理過程和結(jié)構(gòu)[2]。政府工作報告作為一種政治文本,是建立在政治文化的根基之上的,只有將其放在政治的文化環(huán)境中,才能從專屬的心理對政府工作報告進行分析和研讀,以便從宏觀上理解和把握政府工作報告的英譯文本。

    二、文化心理視角下的政府工作報告英譯文本分析

    作為全國權(quán)威的政府工作報告,它是國務(wù)院和相關(guān)部門政府公務(wù)人員集思廣益的共同結(jié)晶,相對來說,政治性的語言翻譯通常有其固定的表達法,那么為何面對相同的政府報告原文卻仍會產(chǎn)生不同版本的譯文?“理論研究發(fā)現(xiàn)文化與心理從本質(zhì)上說是內(nèi)在于人的,相互依賴,相互建構(gòu),互為因果,文化是人用心理建構(gòu)的世界圖景,在建構(gòu)的同時心理又被其建構(gòu)的文化改造?!盵1]語言就是民族文化的代言人,所以翻譯實踐活動的本質(zhì)決定了其必然包含兩方面的文化心理:一是原作的文化心理,二是譯者的文化心理。欲傳達出準(zhǔn)確自然恰當(dāng)?shù)淖g文思想,譯者就必須具有刨根問底的精神,對原作進行解碼的過程中要認(rèn)真負(fù)責(zé)地完成每一個字的解讀[3]。倘若譯者單單了解原文的意思,也知道該采用哪些詞組或者句法翻譯原文,但在缺失對目的語文化理解的背景下,也會產(chǎn)生不同的譯文。試從文化心理角度比較下面的譯文:

    原文:不要班門弄斧。

    參考譯文 1:Don’t play ax in front of Lu Ban.

    參考譯文2:Don’t teach Leonardo da Vinci draw.

    顯而易見,參考譯文2會給讀者醍醐灌頂之感,雖然參考譯文1看似忠實原文,但從兩種語言的文化心理來比較,則會發(fā)現(xiàn)譯文2更加貼切,對于外國讀者,他們的文化心理更容易接受本土的知識背景,因為西方更可能對達芬奇有一定了解,卻不一定了解魯班,因此譯者的文本就在無形中折射出自身的文化心理。

    隨著中國在國際舞臺上的地位日益提高,與其他各國的對外交往也日益頻繁,每年三月出臺的《政府工作報告》是國際社會了解我國經(jīng)濟發(fā)展,環(huán)境治理以及民生狀況的權(quán)威窗口,因而政府工作報告的譯文質(zhì)量將直接影響著我國在世界眼中的形象。筆者將從文化心理角度對譯文忠實度以及讀者的接受程度進行分析。

    (一)基于文化心理的政府工作報告譯文舉隅

    原文1:我們不搞“大水漫灌”式的強刺激,而是推動結(jié)構(gòu)性改革。(2016年)

    譯文 1:Rather than adopting strong stimulus policies that would have an economy-wide impact,we continued to move forward with structural reform.

    譯文 2:We will not take strong stimulus measures featuring broad irrigation,but structural reform.

    譯文1是政府工作報告的官方譯文,顯而易見,從用詞和譯文結(jié)構(gòu)來看,譯文1相對譯文2更加嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確。原文中的“大水漫灌”是李克強總理引用農(nóng)業(yè)中的術(shù)語對政策的生動比喻,不是我們通常所理解的用大量水資源灌溉農(nóng)田,而是指不顧實際情況的經(jīng)濟舉措,因此譯文2中的broad irrigation說明譯者沒有把該詞放在特定的政治文化中,沒有結(jié)合現(xiàn)實政治文化因素來考慮該詞在句中的特定含義。即便母語是源語言的讀者也會難以理解,若是世界其他地區(qū)的讀者更會感到不知所云。

    原文2:簡除繁苛,禁察非法,使人民群眾有更平等的機會和更大的創(chuàng)造空間。(2016年)

    譯文 1:We will cut red tape and root out illegalities to ensure that the people have more equal opportunities and greater space for creativity.

    譯文2:We will streamline unnecessary laws and rules to ensure that the people have more equal opportunities and greater space for innovation.

    譯文1是政府工作報告的官方譯文。觀察兩個版本譯文,發(fā)現(xiàn)行文結(jié)構(gòu)相差甚微,只是對某些詞的譯法各有不同。譯文1中繁苛譯為“red tape”,對于源語言是漢語的讀者可能會感到費解,實際上“red tape”在這里并不是紅色的帶子。因為在很多國家的官方機構(gòu)里,都不同程度地存在著一些形式主義和繁文縟節(jié),英國很早以前的官方文件在慣例上是用紅色布帶系成一扎一扎的,“red tape”的比喻由此而來,顯而易見,譯者如果對目的語文化有深厚了解,譯文不僅能讓目的語讀者接受,而且能讓源語言讀者學(xué)習(xí)到西方文化的背景知識。

    (二)文化心理缺失對譯文的影響

    本文的實例均出自2016年政府工作報告原文以及譯文,主要分析的是文化心理對政治類文體選詞的影響,筆者接下來要探討的是文化心理的缺失可能引起的翻譯問題。語言是文化的載體,文化是語言的土壤,每種語言都承載著各自的文化,英漢兩種語言固然也具備各自的特點,如果譯者對源語言或是目標(biāo)語任何一方的文化缺少了解,都可能會造成翻譯過程中文化心理的缺失,從而影響譯文的質(zhì)量[4]。其中最可能導(dǎo)致的就是翻譯腔的問題,也就是譯文不符合目的語的表達習(xí)慣,正如 Joan Pinkham在她的著作 The Translator's Guide to Chinglish中所說:“中式英語是一種混合語,它既不是英語,也不是漢語,而是帶有漢語特點的英語?!盵5]在這里,筆者舉出例子來分析翻譯腔的癥結(jié)所在。

    原文3:經(jīng)濟工作遇到不少兩難甚至多難問題,需要遠近結(jié)合,趨利避害,有效應(yīng)對。(2016年)

    譯 文 1:China wasalso confronted with many difficult problems and choices in the running of the economy,and this called for effective responses based on the need both to combine long-term and short-term considerations and to seek benefit and avoid harm.

    譯文2:China was also confronted with multiple dilemmas in the running of the economy,thus requiring effective responses based on the need both of combining long-term and shortterm considerationstoseek benefitand avoid harm.

    譯文1為政府工作報告譯文原版。比較上面兩段譯文會發(fā)現(xiàn)主要的不同之處在于對兩難和多難的譯法,譯文1譯為“many difficult problems and choices”,而譯文2中譯為“multiple dilemmas”。通過查閱維基百科詞典①關(guān)于dilemma的釋義,它是指問題的兩種可能性,無論怎么選擇都很困難,譯文1中的“problems”和“choice”雖然也是指面臨的問題和選擇,但相比“dilemma”而言,未能傳達出原文的進退兩難之意,且?guī)в袧h語意味的成分在其中[6]。劉宓慶曾在《當(dāng)代翻譯理論》一書中說:“翻譯腔的一大表現(xiàn)就是不顧目地語的文化形態(tài)、民族心理、接受者心理,生搬硬套?!盵7]譯者如果缺少了對我國社會文化的認(rèn)識,那么這里就很容易犯翻譯腔的問題,雖然譯出的是英語,但實際上仍是中式英語,而且讀者也不能夠接受原文欲傳達的思想。由此看來,譯者的文化心理也會影響到讀者的文化心理。

    原文4:在適度擴大總需求的同時,抓好供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,既做減法,又做加法,減少無效和低端供給,擴大有效和中高端供給,增加公共產(chǎn)品和公共服務(wù)供給,使供給和需求協(xié)同促進經(jīng)濟發(fā)展,提高全要素生產(chǎn)率,不斷解放和發(fā)展社會生產(chǎn)力。

    譯文 1:While working to achieve to an appropriate expansion of aggregate demand,we need to give particular emphasis to structural reform on the supply side,reducing supply in some areas while increasing it in others.This means that we need to reduce ineffective and lower-end supply while increasing effective and mediumand high-end supply,increase the supply of public goods and services,ensure that development is driven by both supply and demand,and improve total-factor productivity.This should enable us to unleash and develop productive forces.

    譯文 2:While working to achieve to an appropriate expansion of aggregate demand,we need to give particular emphasis to structural reform on the supply side.We need to perform both minus and plus practices.This means that we need to reduce ineffective and lower-end supply while increasing effective and medium-and highend supply,increase the supply of public goods and services,ensure that development is driven by both supply and demand,and improve totalfactor productivity.This should enable us to unleash and develop productive forces.

    分析:譯文1為官方譯文,原文中所說的供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革實際上就是經(jīng)濟術(shù)語中的供給學(xué)派財政政策,根據(jù)維基百科解釋,供給學(xué)派政策即宏觀經(jīng)濟政策,認(rèn)為發(fā)展經(jīng)濟最有效的方式是通過增加資本投資和降低公共產(chǎn)品和服務(wù)的門檻。因此只有對該經(jīng)濟術(shù)語有所了解,才能明白后文所說的加法和減法。譯文2中顯然是誤解了加法和減法在語境中的表達含義,這里并非指的是數(shù)學(xué)中的加減法,而是借用數(shù)學(xué)概念類比經(jīng)濟學(xué)當(dāng)中政府實行的經(jīng)濟政策,即減少無效和低端供給,增加公共產(chǎn)品和服務(wù)的有效供給,所以譯者在后文要對這里的文化空缺進行解釋說明,才有利于讀者理解原文。

    原文5:以區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略為基礎(chǔ),以“三大戰(zhàn)略”為引領(lǐng),形成沿海沿江沿線經(jīng)濟帶為主的縱向橫向經(jīng)濟軸帶,培育一批輻射帶動力強的城市群和增長極。

    譯文:Guided by the general strategy for regional development,we should pursue the Three Initiatives to from north-south and east-west intersecting economic belts along the coastline,the Yangtze River,and major transportation routes,and foster new growth poles and city clusters that facilitate the development of surrounding areas.

    分析:對比原文和譯文,可以發(fā)現(xiàn)在官方譯文中,譯者采用了增譯的手法,為了讀者更易于理解何為縱向橫向經(jīng)濟帶,將其譯為“north-south and east-west intersecting economic belts along the coastline,the Yangtze River”。譯者并沒有直接將橫向縱向直白地翻譯為“vertical”和“horizontal”,而是根據(jù)中國的地理形勢巧妙地譯出,并加上長江進行補充說明,即使是國外讀者也能意識到長江流域是我國的重要經(jīng)濟帶。這充分說明譯者在翻譯過程中,要具備縝密的思維去斟酌不同詞匯放在語境中是否達意,句法邏輯結(jié)構(gòu)是否符合目的語的規(guī)范,以此才能確保是否能產(chǎn)生妥帖,順暢的譯文。

    上文提到過語言和文化是不可分割的整體,英漢兩種語言具有明顯不同的文化背景,那么英漢這兩種語言存在巨大差異也是不可避免的,這也是造成譯文質(zhì)量問題的主要原因[4]。比較下文就會發(fā)現(xiàn)漢語明顯的語言特點,像簡單的竹子結(jié)構(gòu),用詞簡短,多為四字詞語,而其英譯文本就好比一棵枝繁葉茂的大樹,有明顯的句子主干,也有其他成分來修飾以增添句子的完整性。

    原文6:中華民族大家庭的各族兒女和睦相處、和衷共濟、和諧發(fā)展、心心相印,一定會更加幸福安康、興旺發(fā)達。(2016年)

    譯文:We are the people of all of the ethnic groups in the big family of the Chinese nation. We live in peace and harmony,work together for a common cause,develop in harmony and share mutual affinity.We will definitely enjoy more peace,happiness,and prosperity as well as greater development.

    原文7:生命高于一切,安全重于泰山。(2016年)

    譯文:Nothing is more valuable than life,and ensuring public safety is of paramount importance.

    原文8:保護環(huán)境,人人有責(zé),每一個社會成員都要自覺行動起來,為建設(shè)美麗中國貢獻力量。(2016年)

    譯文:Every one of us has an obligation to protect the environment—we call on every member of society to act and contribute to the building of a Beautiful China.

    原文9:為政之道,民生為本。(2016年)

    譯文:The best form of governance is that which puts people’s wellbeing first.

    原文10:發(fā)展如逆水行舟,不進則退。必須毫不動搖堅持以經(jīng)濟建設(shè)為中心,推動科學(xué)發(fā)展,妥善應(yīng)對風(fēng)險挑戰(zhàn),使中國經(jīng)濟這艘巨輪破浪遠航。(2016年)

    譯文:Pursuing development is like sailing against the current:you either forge ahead or drift downstream.We must remain committed to economic development as our central task,endeavor to promote sound development,and respond effectively to risks and challenges so as to ensure thatChina’s economy,like a gigantic ship,breaks the waves and goes the distance.

    從字面上來看,以上幾段譯文似乎并未譯出原文漢語的短小精悍之氣勢,但是漢語本身就偏向利用四字短語達到言簡意賅的效果,而英語中往往沒有對應(yīng)的簡潔表達,因此譯者在這種情況下只能根據(jù)原文的內(nèi)容和原文特定的文化含義,對其進行分析才能譯出貼切的譯文。再看每段對應(yīng)的譯文,不僅涵蓋了原文要表達的含義,而且非常符合英語特點,能夠讓目的語的讀者抓住源語言的表達內(nèi)容,通過政府文本了解我國的政治文化和社會文化。正如顏林海教授指出:“翻譯的本質(zhì)是譯者在兩種文化中,從沖突到磨合再到取舍的心理過程。所謂‘磨合’就是譯者對客體文化的理解,融化;而‘取舍’就是譯者的整個心理活動外化。”[1]本段的譯文就是譯者建立在對原文充分理解的基礎(chǔ)之上,對原文的內(nèi)容按照合理的民族文化心理進行了加工和整理,并根據(jù)目的語的特點和規(guī)范,才產(chǎn)生了能被讀者接受和理解的譯文。

    綜上所述,通過以上所討論的政府工作報告英譯實例,可以看出譯者翻譯行為的文化心理因素應(yīng)該從宏觀和微觀兩個維度上去把握:宏觀上,政府工作報告與它發(fā)布的那個年代的中國社會環(huán)境和政治文化背景密切相關(guān),譯者的翻譯行為無法擺脫當(dāng)時的意識形態(tài)和主流思想的影響,具有時代特征;微觀上,譯者個人的文化修養(yǎng),愛國精神、性格特點和思維方式都具有他的獨特性[3]。因此無論是針對何種文本的翻譯,沒有文化的堅實支撐,就不可能有強大的文化心理為依托,也就不可能產(chǎn)生自然,妥貼的譯文。

    三、結(jié)語

    由于筆者對文化心理和政府工作報告的知識掌握有限,本文難免會有一些不足。首先,文化心理學(xué)是一門興起不久的學(xué)科,并未完全進入成熟階段,此外文化心理并非是影響翻譯的唯一因素,因此文化心理并不能夠解決翻譯實踐中的各類具體問題[8];其次,文化心理學(xué)是多維度的學(xué)科,它包含著各種層次的文化,從廣義和狹義角度來看能對文化做出不同的定義,所以本文如果要把每個角度的文化心理都涉及到翻譯實踐中,也是不可能實現(xiàn)的;最后,縱觀近幾年學(xué)者對翻譯理論的研究,從文化心理研究翻譯的文章還是相對較少,甚至從文化心理研究政府工作報告的更是微乎其微,所以支持本文研究的理論也就不夠充分。綜上所述,翻譯實踐不可能離開文化,翻譯實踐更不可能離開譯者,只有譯者具備完備強大的文化心理[9-10],才能在翻譯實踐中達到胸有成竹的氣勢[11]。希望越來越多的對翻譯感興趣的學(xué)者投入精力去解讀文化心理,才能使本領(lǐng)域的理論成果更加豐富,讓后人站在前人的肩膀上看得更遠。

    注釋:

    ①維基百科(Wikipedia)是一個基于維基技術(shù)的多語言百科全書協(xié)作計劃,也是一部用不同語言寫成的網(wǎng)絡(luò)百科全書。

    [1]顏林海.翻譯心理學(xué)的研究對象及方法[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2007(2):106-110.

    [2]李炳全,葉浩生.文化心理學(xué)的基本內(nèi)涵辨析[J].心理科學(xué),2004(1):62-65.

    [3]李燕.文化心理學(xué)觀照下的魯迅小說英譯研究[D].上海:上海外國語大學(xué),2013.

    [4]馮慶華.實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

    [5]PINKHAM,JOAN.The Translator’s Guide to Chinglish[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

    [6]BASSNETT.Translation Studies[M].London&New York:Routledge,1991.

    [7]劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

    [8]賈文波.漢英時文翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

    [9]NEWMARK,PETER.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

    [10]NIDA,EUGENE A.Language,Culture,and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

    [11]毛榮貴.翻譯美學(xué)[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2005.

    An Analysis of the English Translation of Report on the Work of Government(RWG 2016)from the Perspective of Cultural Psychology

    XU Pinɡ,DENG Dɑoxuɑn,CHENG Huɑn
    (School of Foreign Languages,Xihua University,Chengdu Sichuan 610039; School of Foreign Languages,Leshan Normal University,Leshan Sichuan 614000,China)

    With the increasing improvement of China’s image,the annual report on the work of government has caught more and more global attention.It means that the English translation of RWG is crucial to advocating China’s image.Taking excerpts from RWG English translation text for example and starting from the cultural psychology,this paper is designed to study the influence of cultural psychology on the RWG 2016 according to documentary analysis and relevant examples,and thus enable translators to have a more comprehensive understanding on the influence of cultural psychology toward translation.

    Cultural Psychology;RWG 2016;English Translation Text;Source Language;Target Language

    H315.9

    A

    1009-8666(2017)01-0048-06

    10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.01.009

    [責(zé)任編輯:李書華]

    2016-05-06

    許萍(1990—),女,河南三門峽人。西華大學(xué)碩士研究生,研究方向:翻譯理論與實踐。

    鄧道宣(1957—),男,四川馬邊人。樂山師范學(xué)院教授,研究方向:外語教育。

    猜你喜歡
    譯者原文譯文
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    譯文摘要
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    讓句子動起來
    I Like Thinking
    嘗糞憂心
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    賣身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    男人操女人黄网站| 免费观看av网站的网址| 中文字幕亚洲精品专区| 搡老乐熟女国产| 久久久精品94久久精品| 国产极品天堂在线| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 天天影视国产精品| 亚洲色图综合在线观看| xxx大片免费视频| 国产福利在线免费观看视频| 男人舔女人的私密视频| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | xxx大片免费视频| 看十八女毛片水多多多| 国产精品99久久99久久久不卡 | 高清av免费在线| 亚洲,欧美精品.| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲丝袜综合中文字幕| 少妇精品久久久久久久| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲综合色网址| 国产黄频视频在线观看| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产日韩欧美在线精品| 少妇熟女欧美另类| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 一二三四中文在线观看免费高清| 99香蕉大伊视频| 人成视频在线观看免费观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 在线天堂中文资源库| 欧美激情 高清一区二区三区| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 免费看不卡的av| 丁香六月天网| 另类精品久久| 97精品久久久久久久久久精品| 在线观看免费高清a一片| 久久久精品94久久精品| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 男人操女人黄网站| 制服诱惑二区| 视频在线观看一区二区三区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日韩视频在线欧美| 国产精品久久久久久久久免| 国内精品宾馆在线| 9热在线视频观看99| 在现免费观看毛片| av女优亚洲男人天堂| 精品久久久精品久久久| 综合色丁香网| 久久久久人妻精品一区果冻| 丰满迷人的少妇在线观看| 午夜久久久在线观看| 青青草视频在线视频观看| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久久国产欧美日韩av| 欧美国产精品va在线观看不卡| 亚洲国产精品一区三区| 精品一区在线观看国产| 多毛熟女@视频| 国产一区二区在线观看日韩| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产毛片在线视频| 亚洲国产看品久久| 老女人水多毛片| 啦啦啦啦在线视频资源| 咕卡用的链子| 日日爽夜夜爽网站| 男女边吃奶边做爰视频| 少妇人妻久久综合中文| 婷婷色综合大香蕉| 精品国产乱码久久久久久小说| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | av在线老鸭窝| 亚洲图色成人| 晚上一个人看的免费电影| 丰满饥渴人妻一区二区三| 最近2019中文字幕mv第一页| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产精品久久久久久精品电影小说| 性色avwww在线观看| 男男h啪啪无遮挡| 日日爽夜夜爽网站| 丝袜美足系列| 天美传媒精品一区二区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 日本爱情动作片www.在线观看| 久久午夜综合久久蜜桃| 青青草视频在线视频观看| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 久久国产亚洲av麻豆专区| 日日摸夜夜添夜夜爱| 久久午夜福利片| 99久久精品国产国产毛片| 久久这里只有精品19| 免费在线观看黄色视频的| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 免费高清在线观看日韩| 国产一区二区激情短视频 | 男女免费视频国产| av在线观看视频网站免费| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 国产 一区精品| 国产成人91sexporn| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 国产免费又黄又爽又色| 国产色爽女视频免费观看| 精品亚洲成国产av| 欧美3d第一页| a级毛色黄片| 韩国av在线不卡| 九色亚洲精品在线播放| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 波多野结衣一区麻豆| 熟女av电影| 极品少妇高潮喷水抽搐| 人妻系列 视频| 国产亚洲一区二区精品| av不卡在线播放| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 午夜免费男女啪啪视频观看| 欧美成人午夜精品| 伦理电影免费视频| 欧美精品一区二区免费开放| 国产精品不卡视频一区二区| 免费黄色在线免费观看| 五月玫瑰六月丁香| 免费高清在线观看视频在线观看| 日韩在线高清观看一区二区三区| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 国产一区二区在线观看日韩| 夫妻性生交免费视频一级片| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲,一卡二卡三卡| 桃花免费在线播放| 美女国产高潮福利片在线看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 色婷婷av一区二区三区视频| 精品久久久久久电影网| 草草在线视频免费看| 在线看a的网站| 男女下面插进去视频免费观看 | 女人精品久久久久毛片| 亚洲精品乱久久久久久| 精品一区二区免费观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 一本久久精品| 老司机亚洲免费影院| 在现免费观看毛片| 中文字幕免费在线视频6| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 高清在线视频一区二区三区| 午夜福利,免费看| 国产福利在线免费观看视频| 精品国产一区二区久久| 亚洲综合色网址| 国产精品一区二区在线不卡| 久久精品国产综合久久久 | 久久久久国产网址| 国产精品一区二区在线观看99| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 日韩一本色道免费dvd| 国产 一区精品| 高清黄色对白视频在线免费看| 欧美+日韩+精品| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 香蕉精品网在线| 晚上一个人看的免费电影| 久久精品国产亚洲av天美| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产熟女欧美一区二区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲成国产人片在线观看| 热99国产精品久久久久久7| 久久久国产欧美日韩av| 美女大奶头黄色视频| 男女国产视频网站| 亚洲少妇的诱惑av| 国产精品国产三级专区第一集| 免费观看性生交大片5| 免费看av在线观看网站| 国产免费福利视频在线观看| 男男h啪啪无遮挡| 日韩视频在线欧美| av福利片在线| 最近的中文字幕免费完整| 免费看光身美女| 十分钟在线观看高清视频www| 99热全是精品| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲精品色激情综合| 秋霞在线观看毛片| 中文字幕人妻丝袜制服| 搡老乐熟女国产| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩人妻精品一区2区三区| 激情五月婷婷亚洲| 国产爽快片一区二区三区| 99精国产麻豆久久婷婷| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 久久久久久人人人人人| 国产永久视频网站| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 精品福利永久在线观看| 久久精品久久精品一区二区三区| 国产免费又黄又爽又色| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 在线观看www视频免费| 九九在线视频观看精品| av在线播放精品| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产免费视频播放在线视频| 赤兔流量卡办理| 人人妻人人澡人人看| a 毛片基地| 捣出白浆h1v1| 一级a做视频免费观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| freevideosex欧美| av卡一久久| 精品视频人人做人人爽| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 人妻人人澡人人爽人人| 国产成人一区二区在线| 一级片'在线观看视频| 中文字幕免费在线视频6| 国产精品.久久久| 97在线视频观看| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲av欧美aⅴ国产| 91精品国产国语对白视频| 午夜免费观看性视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 九色亚洲精品在线播放| 天堂中文最新版在线下载| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲国产精品999| 成人国产av品久久久| 日本av手机在线免费观看| 一级爰片在线观看| 精品一区二区免费观看| 18禁动态无遮挡网站| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 9191精品国产免费久久| 国产一区二区三区综合在线观看 | 日韩在线高清观看一区二区三区| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品女同一区二区软件| 最近手机中文字幕大全| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产精品一区www在线观看| 免费大片黄手机在线观看| 国产麻豆69| 美女国产高潮福利片在线看| 午夜福利,免费看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 在线免费观看不下载黄p国产| 久久久久精品人妻al黑| 亚洲精品,欧美精品| 国产片内射在线| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产一区二区在线观看av| 欧美人与性动交α欧美软件 | 精品午夜福利在线看| 欧美精品国产亚洲| av天堂久久9| 超碰97精品在线观看| 国产成人精品在线电影| 亚洲综合色惰| 国产精品99久久99久久久不卡 | 男人爽女人下面视频在线观看| 国产午夜精品一二区理论片| 欧美日韩视频精品一区| 午夜老司机福利剧场| 人妻 亚洲 视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 咕卡用的链子| 日韩欧美一区视频在线观看| 大香蕉久久成人网| 午夜免费鲁丝| 2021少妇久久久久久久久久久| 极品少妇高潮喷水抽搐| 中文字幕人妻丝袜制服| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产在视频线精品| 国产淫语在线视频| av在线观看视频网站免费| 中国国产av一级| 国产爽快片一区二区三区| 免费av不卡在线播放| av免费在线看不卡| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 热99久久久久精品小说推荐| 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲欧美清纯卡通| 丝袜喷水一区| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 久久精品久久精品一区二区三区| 丁香六月天网| 在线观看免费日韩欧美大片| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 波野结衣二区三区在线| av又黄又爽大尺度在线免费看| 999精品在线视频| 波野结衣二区三区在线| 777米奇影视久久| 午夜91福利影院| 夜夜爽夜夜爽视频| 大香蕉久久成人网| 国产免费一区二区三区四区乱码| tube8黄色片| 美女主播在线视频| 日韩欧美精品免费久久| 日本91视频免费播放| 国产av精品麻豆| 亚洲欧洲国产日韩| 国产精品熟女久久久久浪| 国产又爽黄色视频| 久久久久久久久久久久大奶| 欧美性感艳星| 亚洲精品国产av蜜桃| 久久久久精品人妻al黑| 又大又黄又爽视频免费| 国内精品宾馆在线| 熟女av电影| 亚洲av成人精品一二三区| 性色avwww在线观看| 精品国产一区二区三区四区第35| 90打野战视频偷拍视频| 亚洲av.av天堂| a 毛片基地| 亚洲在久久综合| 久久这里只有精品19| 下体分泌物呈黄色| 91精品三级在线观看| 午夜久久久在线观看| 免费黄频网站在线观看国产| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 国产深夜福利视频在线观看| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 成人影院久久| 国产精品国产av在线观看| 777米奇影视久久| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 亚洲,欧美精品.| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产黄色视频一区二区在线观看| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 18在线观看网站| 老司机影院成人| 国产av精品麻豆| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 女人久久www免费人成看片| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 爱豆传媒免费全集在线观看| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲精品色激情综合| tube8黄色片| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 久久久国产欧美日韩av| 日本vs欧美在线观看视频| 精品亚洲成国产av| 美女国产视频在线观看| 在线免费观看不下载黄p国产| 亚洲人成77777在线视频| 色吧在线观看| 一级片'在线观看视频| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| videos熟女内射| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产成人a∨麻豆精品| 国产一区有黄有色的免费视频| 欧美日韩成人在线一区二区| 成年人午夜在线观看视频| 尾随美女入室| 国产麻豆69| 亚洲五月色婷婷综合| 久久精品人人爽人人爽视色| 激情五月婷婷亚洲| 美女视频免费永久观看网站| 国产在线视频一区二区| 看非洲黑人一级黄片| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 成年动漫av网址| 中文欧美无线码| 高清欧美精品videossex| 亚洲三级黄色毛片| 日本与韩国留学比较| 99热全是精品| 中文字幕人妻熟女乱码| 涩涩av久久男人的天堂| 有码 亚洲区| 国产av一区二区精品久久| www.熟女人妻精品国产 | 啦啦啦在线观看免费高清www| 精品一区二区三卡| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 91精品三级在线观看| 美女福利国产在线| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 最近手机中文字幕大全| 久久久亚洲精品成人影院| 男人爽女人下面视频在线观看| 美女大奶头黄色视频| a级毛色黄片| 插逼视频在线观看| 一级毛片电影观看| 桃花免费在线播放| 久久午夜福利片| 国产又色又爽无遮挡免| 日本色播在线视频| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 熟女电影av网| 中文字幕最新亚洲高清| 一个人免费看片子| 日本av免费视频播放| 久久鲁丝午夜福利片| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产亚洲最大av| 男人添女人高潮全过程视频| 丰满乱子伦码专区| 国产精品不卡视频一区二区| 久久热在线av| 国产在线免费精品| 久久97久久精品| 性高湖久久久久久久久免费观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 日本-黄色视频高清免费观看| 老司机影院成人| 亚洲精品视频女| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 18禁动态无遮挡网站| 我的女老师完整版在线观看| 日本欧美视频一区| 男女国产视频网站| av有码第一页| 成人无遮挡网站| 久久人妻熟女aⅴ| 97精品久久久久久久久久精品| 国产精品无大码| 国产乱人偷精品视频| 一本色道久久久久久精品综合| 成年动漫av网址| 成人影院久久| 女人久久www免费人成看片| 久久国内精品自在自线图片| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲精品第二区| 免费观看a级毛片全部| 韩国精品一区二区三区 | 国产xxxxx性猛交| 精品久久国产蜜桃| 久久毛片免费看一区二区三区| 观看美女的网站| videosex国产| 一本大道久久a久久精品| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲av综合色区一区| 婷婷色综合大香蕉| tube8黄色片| 激情五月婷婷亚洲| 不卡视频在线观看欧美| 日韩免费高清中文字幕av| 国产成人精品久久久久久| 九色亚洲精品在线播放| 久久久久精品久久久久真实原创| 老女人水多毛片| 有码 亚洲区| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 精品久久久精品久久久| 免费高清在线观看视频在线观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| xxx大片免费视频| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲色图综合在线观看| 欧美xxⅹ黑人| 久久久久国产精品人妻一区二区| 大香蕉久久成人网| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 少妇的逼好多水| 国产伦理片在线播放av一区| 日韩欧美精品免费久久| 一级,二级,三级黄色视频| 超碰97精品在线观看| av片东京热男人的天堂| 在线观看免费视频网站a站| 两个人看的免费小视频| 欧美日韩综合久久久久久| 国产精品久久久久久精品电影小说| 黄片无遮挡物在线观看| 老女人水多毛片| 欧美另类一区| 五月开心婷婷网| 日韩免费高清中文字幕av| 国产黄色免费在线视频| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 日韩一区二区视频免费看| 青春草亚洲视频在线观看| 色5月婷婷丁香| 大片免费播放器 马上看| 成人毛片60女人毛片免费| 国产成人aa在线观看| 亚洲欧洲国产日韩| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 精品少妇久久久久久888优播| 免费高清在线观看日韩| 精品一区二区三区视频在线| 日韩伦理黄色片| 男女午夜视频在线观看 | 色网站视频免费| 久久久久国产精品人妻一区二区| 视频区图区小说| 日韩视频在线欧美| 日日爽夜夜爽网站| 人成视频在线观看免费观看| 久久久久久人妻| 黑人高潮一二区| 国产一区二区三区综合在线观看 | 男女下面插进去视频免费观看 | 日韩不卡一区二区三区视频在线| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 卡戴珊不雅视频在线播放| 久久99一区二区三区| 久久久久网色| 欧美日韩精品成人综合77777| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产成人a∨麻豆精品| 男的添女的下面高潮视频| 超碰97精品在线观看| 成人国产av品久久久| 秋霞在线观看毛片| 寂寞人妻少妇视频99o| 人妻系列 视频| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 99热这里只有是精品在线观看| 亚洲国产精品999| 在线精品无人区一区二区三| 91久久精品国产一区二区三区| 日韩成人伦理影院| 综合色丁香网| 免费看光身美女| 中国国产av一级| 午夜免费男女啪啪视频观看| 丰满迷人的少妇在线观看| 亚洲久久久国产精品| 丝袜美足系列| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 久久久久国产精品人妻一区二区| 边亲边吃奶的免费视频| 国产亚洲精品久久久com| 岛国毛片在线播放| 亚洲 欧美一区二区三区| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日韩大片免费观看网站| 欧美精品高潮呻吟av久久| 一级毛片电影观看| 90打野战视频偷拍视频| av不卡在线播放| 丝袜人妻中文字幕| 久久久久久久大尺度免费视频| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲美女视频黄频| 国产在线一区二区三区精| 九色成人免费人妻av| 国产成人一区二区在线| 久久 成人 亚洲| 老司机影院毛片| 精品一区二区三区视频在线| 国产黄频视频在线观看| 青春草国产在线视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲成人一二三区av| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲少妇的诱惑av| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲国产看品久久| 欧美另类一区| 人妻一区二区av| 日本爱情动作片www.在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 亚洲精品日本国产第一区| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 人妻系列 视频|