月令
是月也,命司空曰:“時(shí)雨將降,下水上騰。循行國(guó)邑,周視原野,修利堤防,道達(dá)溝瀆,開(kāi)通道路,毋有障塞。田獵罝罘、羅網(wǎng)、畢翳、餧獸之藥,毋出九門(mén)?!?/p>
【譯文】這個(gè)月,天子命令司空說(shuō):“應(yīng)時(shí)的雨水將要降落,地下水也將向上翻涌。要巡視國(guó)都和城邑,普遍地視察原野、整修堤防、疏通溝渠、開(kāi)通道路,不許有障礙壅塞。打獵所用的捕獸的網(wǎng)、捕鳥(niǎo)的網(wǎng)、長(zhǎng)柄小網(wǎng)、隱蔽自身的工具、為野獸準(zhǔn)備的毒藥,一概不準(zhǔn)帶出城門(mén)?!?/p>
是月也,命野虞無(wú)伐桑拓。鳴鳩拂其羽,戴勝降于桑,具曲植籧筐。后妃齊戒,親東鄉(xiāng)躬桑,禁婦女毋觀,省婦使,以勸蠶事。蠶事既登,分繭稱(chēng)絲效功,以共郊廟之服,無(wú)有敢惰。
【譯文】這個(gè)月,命令主管田野山林的官員禁止人們砍伐桑樹(shù)和拓樹(shù)。斑鳩振翅高飛,戴勝落在桑間,人們準(zhǔn)備好蠶箔、蠶箔架、圓的方的采桑筐。后妃們齋戒,親自到東郊采桑,禁止婦女裝飾打扮,減少她們的其他雜務(wù),以鼓勵(lì)她們有更多時(shí)間投入養(yǎng)蠶。養(yǎng)蠶的事結(jié)束,把蠶繭分給婦女讓她們繅絲,然后稱(chēng)量每人繅絲的輕重,以考查各人的成績(jī)。蠶絲是用來(lái)供給制作祭天祭祖的祭服的,誰(shuí)也不敢偷懶怠慢。
是月也,命工師令百工審五庫(kù)之量:金鐵、皮革筋、角齒、羽箭桿、脂膠丹漆,毋或不良。百工咸理,臨工號(hào):“毋悖于時(shí),毋或作為淫巧,以蕩上心?!?/p>
【譯文】這個(gè)月,指令工師下令百工仔細(xì)檢查五庫(kù)物資的質(zhì)量:即銅鐵庫(kù)、皮革牛筋庫(kù)、獸角象牙庫(kù)、羽毛箭桿庫(kù)、油脂粘膠朱砂油漆庫(kù),不得混入次品。各種工匠都在干活,監(jiān)工的人每天都要發(fā)出警告:“干活不要違背時(shí)令節(jié)氣,不要制造過(guò)分奇巧的產(chǎn)品,以至于使天子產(chǎn)生講奢侈圖享受的念頭。”
是月也,天子始絺。命野虞出行田原,為天子勞農(nóng)勸民,毋或失時(shí)。命司徒循行縣鄙,命農(nóng)勉作,毋休于都。
【譯文】這個(gè)月,天子開(kāi)始穿細(xì)葛布做的夏服。命令主管田野山林的官員下去視察田地原野,代表天子慰勞農(nóng)夫,鼓勵(lì)農(nóng)民,不要耽誤農(nóng)時(shí)。命令司徒巡視全國(guó)各地,命令農(nóng)夫努力耕作,不可仍留在城邑里休息。
是月也,驅(qū)獸毋害五谷,毋大田獵。農(nóng)乃登麥,天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。
【譯文】這個(gè)月,要驅(qū)趕野獸使其不危害莊稼,不要舉行大規(guī)模田獵。農(nóng)民獻(xiàn)上新麥,天子于是就著豬肉品嘗新麥,在品嘗之前先獻(xiàn)給宗廟。