陳佩瑜攝
一個(gè)國(guó)家的發(fā)展好比是一個(gè)人的成長(zhǎng),新中國(guó)成立至今已有74年,若是人生,那相當(dāng)于一個(gè)老人了,在《論語(yǔ)·為政》中孔圣人曾說(shuō)過(guò)“七十而從心所欲”,但在我的印象里當(dāng)今的中國(guó)并不是步履沉重的老人,而是從心所欲、風(fēng)華正茂的“新時(shí)代,新青年”。
作為地球村中的一員,同時(shí)也是中國(guó)近鄰的泰國(guó),自從“一帶一路”倡議實(shí)行以來(lái),就有了一步步的改變,比如更多的來(lái)自中國(guó)的大企業(yè)帶著高精尖的先進(jìn)科技和資金為泰國(guó)經(jīng)濟(jì)注入了大量新鮮活力;更多的科研機(jī)構(gòu)拔地而起,讓莘莘學(xué)子有了明確的努力方向;更多的就業(yè)機(jī)會(huì)和貿(mào)易共通讓普通人也有了更多的致富途徑。而曾作為中學(xué)生的我也有一個(gè)夢(mèng)想逐漸萌生,從2015年我就有了去中國(guó)留學(xué)的夢(mèng)想。在追夢(mèng)的路上我見(jiàn)到不少人,也交了不少的朋友。幾年前,我的心愿竟有了具體實(shí)現(xiàn)的方式——中國(guó)的“一帶一路”倡議架起了中國(guó)通往世界的更多橋梁,讓世界以更便捷的方式走近中國(guó),探索它的神奇,仰視它的偉大。我終于在2019年夢(mèng)想成真,通過(guò)申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金,榮幸地成了哈爾濱工程大學(xué)漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的留學(xué)生。在中國(guó)的幾年時(shí)間里,我在日常的一呼一吸中感受著中國(guó)發(fā)展帶給人們的便利與舒適,同時(shí)也摸索著古文明融進(jìn)現(xiàn)代化的脈絡(luò),感慨華夏文化的神奇與博大。
其一是曲藝表演藝術(shù),如相聲、鼓曲等。在十年前很多人給中國(guó)曲藝表演藝術(shù)的標(biāo)簽就是“老年人才看的,年輕人不看這些”,“茶館、小園子是老年人專(zhuān)屬的”。但事實(shí)證明,中國(guó)曲藝表演并不是老年人專(zhuān)屬的,越來(lái)越多的年輕人,包括外國(guó)人都被曲藝表演所吸引,我也可以大聲地說(shuō)我是“德云女孩”。認(rèn)識(shí)了德云社后我的漢語(yǔ)有了很大的進(jìn)步,我不僅了解了相聲,還認(rèn)識(shí)了北京小曲、京韻大鼓等傳統(tǒng)表演,也更加地了解中國(guó)文化。
其二是京劇,現(xiàn)在的很多流行音樂(lè)里面加入了京劇元素(戲腔),如:《赤伶》《武家坡2021》《伯虎說(shuō)》《榮耀天成》,以及If You Feel My Love等歌曲,我覺(jué)得這算是很好的宣傳方法,因?yàn)橛泻芏嗳寺?tīng)到了這些歌就開(kāi)始上網(wǎng)搜索京劇,這使更多的人認(rèn)識(shí)了京劇。
其三是傳統(tǒng)服裝,如漢服?,F(xiàn)在,在很多平臺(tái)上有變裝、拍古裝寫(xiě)真、仿古代衣服、科普古裝等內(nèi)容的視頻,在街上看到有人穿漢服已經(jīng)是司空見(jiàn)慣的事,我希望泰國(guó)也會(huì)是這樣。古裝端莊清雅的韻味,如果完全被現(xiàn)代裝束取代,豈不是少了對(duì)傳統(tǒng)服飾美的傳承?
其四是傳統(tǒng)建筑,在大三的第一個(gè)學(xué)期,我學(xué)過(guò)一篇文章叫《北京胡同》,是汪曾祺先生的作品,這篇文章表達(dá)了汪曾祺先生對(duì)胡同的留戀與不舍。隨著社會(huì)的發(fā)展,有一天高樓大廈會(huì)完全取代這些胡同,到那時(shí)候胡同就會(huì)變成“曾經(jīng)有過(guò)”。曾經(jīng),胡同是具體的,人們看得見(jiàn)、摸得著;但以后可能只剩下照片、視頻、模型給后代的人看,這是多么可惜的一件事。
這些就是我親身體會(huì)到的幾個(gè)方面,在開(kāi)頭我之所以說(shuō)中國(guó)現(xiàn)在是“新時(shí)代,新青年”,是因?yàn)槲乙彩乔嗄?,我想向中?guó)學(xué)習(xí),打開(kāi)新思想,不停地努力,不停地發(fā)展自己,勇敢地走向更美好的遠(yuǎn)方。
十年一念——這一念,是彈指間;這一念,與舊作別;這一念,念念不忘。今年恰逢“一帶一路”倡議提出十周年,感恩這項(xiàng)決策為我們打開(kāi)了一個(gè)嶄新的世界,感念站在這個(gè)路口回望時(shí),我們邁出的每一步都讓自己無(wú)悔?!耙粠б宦贰钡氖辏峭ㄏ蛳M氖?,是命運(yùn)共同體更加和諧、更加繁榮的十年,我們寄希望于未來(lái)更多的十年,將現(xiàn)代文明和傳統(tǒng)思想進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大,使之歷久彌新。讓我們一起翹首以待吧!
(本文選自人民日?qǐng)?bào)出版社《我與中國(guó)的美麗邂逅:2023年來(lái)華留學(xué)生征文大賽優(yōu)秀作品集》)
The development of a country is like the growth of a person. It has been 74 years since the founding of the People’s Republic of China. If it were life, China could be regarded as an old man. In The Analects of Confucius: For Politics, Confucius once said: “At the age of 70, one should do what your heart desires. ”But in my impression, today’s China is not like a plodding old man, but a “youth in new era” who is in his prime and following his heart.
As a member of the global village and a close neighbor of China, Thailand has undergone step-by-step changes since the implementation of the Belt and Road Initiative. For example, more and more large companies from China have brought, advanced technology and funds to Thailand, which has brought a lot of fresh vitality to Thai economy; more scientific research institutions have sprung up, giving students a clear direction to work towards; more employment opportunities and trade links have given ordinary people more employment opportunities and ways to get rich. When I was a middle school student, my dream to study in China gradually emerged since 2015. On the way to pursue my dream, I met many people and made many friends. A few years ago, my wish has been realized in a concrete way - Belt and Road Initiative has built more bridges from China to the world, allowing the world to approach China in a convenient way, explore its magic, and look up to its beauty. So, my dream finally came true in 2019. By applying for a scholarship, I was honored to become an international student majoring in Chinese language and literature at Harbin Engineering University. During the few years in China, I felt it in daily life while observing the convenience and comfort that China’s development has brought to people, we also explored the integration of ancient civilization into modern times, and admired the magic and deep Chinese culture.
First of all, let’s talk about folk performing arts, such as cross talk, drum music, etc. Ten years ago, many people labeled Chinese folk arts and performing arts as “only for the elderly, not for the young”; “teahouses and small gardens are only for the elderly.” But it turns out that Chinese folk art performances are not exclusive to the elderly. More and more young people, including foreigners, are attracted by folk art performances. I can also loudly say that I am a “Deyun girl”. My Chinese has improved a lot after getting to know Deyun Club. I not only learned about cross talk, but also know traditional performances such as Beijing Ditty, and Beijing Drum Opera, and I also learned more about Chinese culture.
The second is Peking Opera. Many popular music now incorporates elements of Peking Opera, such as songs of “Chiling”, “Wujiapo 2021”, “Bohu Essay”, “Glory Tiancheng”, “If You Feel My Love.” I think it is a good way for publicity, because many people started to search for Peking Opera on the internet after hearing these songs, which made more people know about Peking Opera.
The third is traditional clothing, such as Han Dress. Nowadays, there are videos on many platforms about dressing changes, taking photos of ancient costumes, imitating ancient clothes. It is now common to see people wearing Han Dress on the street. I hope it will be the same in Thailand. If the dignified and elegant charm of ancient costumes is completely replaced by modern costumes, wouldn’t it mean that the beauty of traditional costumes is lost?
The fourth is traditional architecture. In the first semester of my junior year, I read an article called “Beijing Hutong”, which was written by Mr. Wang Zengqi. This article expresgdstsYEyW54+mLo/KY2vNQ==sed Wang’s nostalgia and reluctance to leave Hutong. With the development of society, one day high-rise buildings will completely replace these hutongs, and by then the hutongs will become “what they once were.” Hutongs are concrete and can be seen and touched by people, but in the future, only photos, videos, and models are accessible for future generations. What a pity!
These are the aspects that I have experienced personally. At the beginning, the reason why I said that China is now a “youth” in new era is that I am also a youth. I want to learn from China, open up new ideas, and keep working hard. Keep developing myself and bravely move towards a better future.
A thought for 10 years–this thought is at the snap of a finger; this thought is to say goodbye to the old days; this thought is never forgotten. This year coincides with the 10th anniversary of the proposal of Belt and Road Initiative. I am grateful that this decision has opened up a new world for us. I am grateful that when we stand at this intersection and look back, we will have no regrets with every step we take. The ten years of the Belt and Road Initiative are the ten years that lead to hope and the ten years that the community with a shared future will be more harmonious and prosperous. We place our hope in the next ten years to further carry forward modern civilization and traditional ideas and make them more prosperous, harmonious and timeless. Let us look forward to it together!