• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      增強學(xué)術(shù)圖書國際傳播能力研究

      2024-08-26 00:00:00劉凱琳
      出版參考 2024年7期
      關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)出版國際傳播

      摘 要:本文探討了我國學(xué)術(shù)出版走出去的現(xiàn)狀,國際傳播存在的問題以及如何增強我國學(xué)術(shù)圖書國際傳播力的幾點建議。加強國際傳播能力建設(shè),全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán),是實現(xiàn)文化強國戰(zhàn)略的重要一環(huán)。本文從加強對外出版選題建設(shè)、加強國際學(xué)術(shù)出版平臺建設(shè)、加強海外布局和運營、加強國際出版人才隊伍建設(shè)幾個方面,就如何用學(xué)術(shù)表達(dá)向世界講好中國故事,與世界分享“中國經(jīng)驗”“中國方案”“中國智慧”,進(jìn)行了深入討論。

      關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)出版 國際傳播 文化走出去

      習(xí)近平總書記在黨的二十大報告中提出,“推進(jìn)文化自信自強,鑄就社會主義文化新輝煌”,“加強國際傳播能力建設(shè),全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)”。2023年10月,習(xí)近平總書記對宣傳思想文化工作作出重要指示,明確提出“七個著力”,其中包括“著力加強國際傳播能力建設(shè)、促進(jìn)文明交流互鑒”等重要論述。在這樣的背景下,如何用學(xué)術(shù)表達(dá)向世界講好中國故事,尤其是中國式現(xiàn)代化的故事,中華文明的故事,包括中華民族現(xiàn)代文明的故事,與世界分享“中國經(jīng)驗”“中國方案”“中國智慧”,是出版界面對的重要課題。

      一、我國學(xué)術(shù)出版走出去現(xiàn)狀

      黨的十八大以來,我國國際傳播工作取得了豐碩成果。在學(xué)術(shù)出版領(lǐng)域,成績主要表現(xiàn)在以下四個方面。

      (一)版權(quán)貿(mào)易逆差不斷縮小

      根據(jù)行業(yè)主管部門發(fā)布的全國新聞出版業(yè)基本情況和新聞出版產(chǎn)業(yè)分析報告顯示,自2012年以來,我國各類出版物版權(quán)輸出總量持續(xù)增長,出版物(圖書、音像制品和電子出版物)版權(quán)引進(jìn)和輸出的比例逐年降低,出版物版權(quán)貿(mào)易從逆差到逐漸持平,說明出版物版權(quán)貿(mào)易逆差在持續(xù)縮小,中國出版走出去成果可嘉。從版貿(mào)數(shù)量來看,每年的出版物版權(quán)引進(jìn)數(shù)量保持在1.4萬種到1.8萬種之間,版權(quán)輸出數(shù)量在7000種到1.5萬種之間。版權(quán)輸出語種由最初以英文為主,擴(kuò)展到英文、法文、俄文、德文、西班牙文等近百個語種。

      (二)學(xué)術(shù)圖書日益受到海外讀者的關(guān)注

      一批反映當(dāng)代中國道路、中國智慧、中國方案的圖書陸續(xù)在海外出版。如外文出版社的《習(xí)近平談治國理政》(一、二、三卷)已累計出版33個語種,覆蓋170多個國家和地區(qū),成為改革開放以來翻譯語種最多、覆蓋面最廣的領(lǐng)袖著作。又如中國社會科學(xué)出版社的“理解中國”叢書,輸出語種已達(dá)23種。該叢書英文版出版后,陸續(xù)被哈佛大學(xué)、耶魯大學(xué)、康奈爾大學(xué)、斯坦福大學(xué)等37所美國知名大學(xué)圖書館館藏,其中《中國人的宗教信仰》一書不僅被哥倫比亞大學(xué)圖書館收錄,還入選了美國國會圖書館2018年重點館藏目錄。

      (三)形成學(xué)術(shù)出版走出去主力軍

      學(xué)術(shù)出版走出去已形成了以大學(xué)、科研機(jī)構(gòu)出版社為主體的走出去主力軍,如中國社會科學(xué)出版社、中國人民大學(xué)出版社、社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社、北京大學(xué)出版社等。這些高端學(xué)術(shù)出版社專業(yè)性強,匯聚了我國學(xué)術(shù)領(lǐng)域最杰出的作者資源、編輯資源和版權(quán)貿(mào)易從業(yè)人員,他們具有國際視野,并擁有不斷推動學(xué)術(shù)出版多維度、深層次走出去的實力。[1]

      以中國社會科學(xué)出版社為例,該社始終堅持正確的出版導(dǎo)向,堅持走哲學(xué)社會科學(xué)專業(yè)出版的發(fā)展道路,深耕學(xué)術(shù)出版,著力將主題出版、學(xué)術(shù)精品出版、大眾出版與走出去有機(jī)結(jié)合,堅持“高端”與“普及”有機(jī)結(jié)合,探索出了一條主題化、精品化、大眾化、國際化相互聯(lián)動的出版產(chǎn)品線。中國社會科學(xué)出版社的走出去探索已十余年,先后與三十多個國家的七十多家出版機(jī)構(gòu)建立合作,簽訂合作出版協(xié)議1000余項,已合作出版外文圖書350余種,語種覆蓋了英文、阿文、法文、德文、西文、俄文、韓文、日文、尼泊爾文、波蘭文等26個文種,已形成“習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想學(xué)習(xí)叢書”“理解中國”“中國制度”“簡明中國”“當(dāng)代中國學(xué)術(shù)思想史”“中國社科院學(xué)部委員專題文集”“理解中國道路叢書”7大系列26個文種的出版矩陣,在海外產(chǎn)生了很大反響。2016年與2017年中國社會科學(xué)出版社先后在智利和法國成立分社,實現(xiàn)了“海外出版本土化運營”的新模式。

      (四)中國學(xué)術(shù)圖書海外館藏影響力逆勢增長

      2024年6月發(fā)布的《2024年中國圖書海外館藏影響力研究報告》顯示,2023年全國共有454家出版機(jī)構(gòu)的12550種圖書被海外圖書館系統(tǒng)永久收藏。其中,中國社會科學(xué)出版社海外入藏圖書品種凈增635種,再次榮登全國出版社榜首,這也是該社連續(xù)11年進(jìn)入“中國圖書海外館藏影響力出版社百強”前三甲。報告顯示,該社海外入藏圖書品種相比上一年多增184種,在中國大陸出版機(jī)構(gòu)海外館藏遭遇困境、入藏圖書品種數(shù)量連續(xù)8年下降的情形下實現(xiàn)逆勢增長,成績矚目。這項研究報告以世界圖書館系統(tǒng)入藏中國大陸出版機(jī)構(gòu)的書目數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),追蹤中國出版物在全球的流通軌跡,勾勒出中華文化在當(dāng)今世界的傳播范圍。目前,《中國圖書海外影響力研究報告》已經(jīng)成為中國出版界衡量世界影響、檢驗圖書走出去效果的一個重要客觀指標(biāo)。作為一家哲學(xué)社會科學(xué)專業(yè)出版機(jī)構(gòu),中國社會科學(xué)出版社連續(xù)多年在中國圖書海外館藏影響力排名中名列前茅,說明國外對我國哲學(xué)社會科學(xué)成果的關(guān)注度越來越高,也充分證明了中國社會科學(xué)出版社的圖書質(zhì)量和品牌獲得了國外讀者的高度認(rèn)可。

      二、當(dāng)前我國學(xué)術(shù)圖書國際傳播存在的問題

      構(gòu)建中國敘事體系,就要善于講中國故事。而中國故事最精彩的主題,是講清楚中國共產(chǎn)黨為什么“能”、馬克思主義為什么“行”、中國特色社會主義為什么“好”,也就是闡釋中國道路。同時,中國深度參與全球治理,需要對全球事務(wù)、熱點問題表明中國的立場與態(tài)度,提供中國方案。當(dāng)前的學(xué)術(shù)圖書國際傳播雖然取得了很大成就,但離“中國日益走近世界舞臺中央”在傳播領(lǐng)域的要求還有較長一段距離。學(xué)術(shù)圖書國際傳播還存在海外入藏品種持續(xù)減少、輿論引導(dǎo)不力、策略方法不當(dāng)、國際傳播人才力量薄弱等困境。

      (一)海外入藏品種持續(xù)減少

      《2024年中國圖書海外館藏影響力研究報告》顯示,2023年海外圖書館永久收藏品種數(shù)依舊呈現(xiàn)下滑趨勢,并未有所改善。2023年共有454家出版機(jī)構(gòu)的12550種圖書進(jìn)入海外圖書館系統(tǒng)永久收藏,與上一年度相比減少了1648種,這是自2017年以來連續(xù)第8年中文圖書入藏品種下降。入藏海外圖書館品種數(shù)量下降的原因,除了對圖書內(nèi)容質(zhì)量、學(xué)術(shù)價值、出版機(jī)構(gòu)品牌等方面的嚴(yán)格篩選之外,主要是在數(shù)字信息傳播技術(shù)背景下,國際市場對于中國出版產(chǎn)品的需求發(fā)生徹底改變。也就是說,中國出版機(jī)構(gòu)的主體產(chǎn)品,依舊以印刷時代的單本圖書為大宗產(chǎn)品,而數(shù)字信息傳播技術(shù)時代的專題性數(shù)據(jù)庫、高質(zhì)量在線出版、以大數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的知識服務(wù)大模型等出版物,還處于鳳毛麟角狀態(tài),因此海外館藏品種數(shù)持續(xù)下降是一個必然趨勢。[2]

      (二)輿論引導(dǎo)不力

      在輿論引導(dǎo)方面,雖然近些年來我國國際傳播在主動設(shè)置議題、緊密追蹤國際熱點話題、發(fā)出中國聲音等方面做出了很多努力,但在主動利用國際重大事務(wù)積極引導(dǎo)輿論、揭露事實真相正面回應(yīng)輿論、巧妙運用傳播策略有效引導(dǎo)輿論等方面的能力仍有待進(jìn)一步提高。例如,在復(fù)雜的國際輿論中,有許多關(guān)于中國的說法,尤其有許多負(fù)面的輿論如“中國威脅論”“中國搭便車論”“中國掠奪論”等,對此,如果我們不能及時澄清、主動回應(yīng)、反復(fù)說明、有力反駁和有效遏制,就會讓這些錯誤言論越傳越廣。[3]

      (三)策略方法不當(dāng)

      在本土化策略方面,我國學(xué)術(shù)圖書國際傳播的本土化、國際化傳播的程度有待進(jìn)一步加深,在推進(jìn)內(nèi)容生產(chǎn)的本土化、平臺渠道的本土化、人員機(jī)構(gòu)的本土化、傳播方式的本土化等方面力度不夠。[4]

      (四)國際傳播人才力量薄弱

      在人才隊伍建設(shè)方面,我國學(xué)術(shù)出版國際傳播的人才結(jié)構(gòu)較為單一,多為版權(quán)貿(mào)易人員,缺少專家型人才、外籍人才、多語種人才和其他行業(yè)領(lǐng)域的人才,且從業(yè)者在國際視野和專業(yè)能力等方面有待拓展和提高[5],其專業(yè)能力不應(yīng)僅限于傳統(tǒng)的國際交流能力,還需具備包括圖書策劃能力、對融媒體的協(xié)調(diào)運用能力、書稿的政治把關(guān)能力等。另外,由于我國版權(quán)貿(mào)易人員的職業(yè)前景不明朗,上升空間有限,導(dǎo)致相關(guān)人才流失嚴(yán)重。

      總之,以上諸種問題的疊加,使得我國學(xué)術(shù)圖書國際傳播的效能大打折扣。當(dāng)前在國際傳播力、影響力、引領(lǐng)力方面,我國學(xué)術(shù)圖書國際傳播工作做得比較好的出版社如中國社會科學(xué)出版社、中國人民大學(xué)出版社、社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社、北京大學(xué)出版社等,但與施普林格·自然集團(tuán)、泰勒·弗朗西斯出版集團(tuán)、蘭培德國際學(xué)術(shù)出版集團(tuán)等國際學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)相比,還存在很大的差距。

      三、增強我國學(xué)術(shù)圖書國際傳播力的幾點建議

      (一)加強對外出版選題建設(shè)

      走出去是過程、是途徑,但讓圖書真正“走進(jìn)去”、產(chǎn)生切實的文化影響力才是根本目的。對外出版選題的策劃要注重國際視野的融入,聚焦國內(nèi)外熱點、焦點問題,實現(xiàn)差異化、精準(zhǔn)化策略,精準(zhǔn)投放出版資源。同時,要加強海內(nèi)外出版人之間的交流與合作,在尊重出版規(guī)律的前提下,孵化符合目標(biāo)國家文化傳統(tǒng)、價值取向和接受心理的中國作品。要充分尊重、清晰認(rèn)識目標(biāo)市場和目標(biāo)人群需求的差異性,針對不同國家(地區(qū))、不同市場、不同用戶采取精準(zhǔn)化策略,探索國際合作的新路徑,??創(chuàng)新國際合作產(chǎn)業(yè)鏈和產(chǎn)品線。

      2020年,在中美博弈的大背景下,由中國社會科學(xué)出版社策劃的《莫名恐懼:理解中國需要新智慧》英文版、法文版、西班牙文版在海外出版。該書充分借鑒了西方圖書的語言風(fēng)格和敘述方式,貼近西方精英階層的閱讀習(xí)慣和思維邏輯,以“影響有影響力的人”的傳播效果為目標(biāo),通過講述中美歷史上一個個靈活生動、辨析入理的小故事,把講好中美友好交往的故事、中美合作共贏的故事作為著力點,以海外受眾聽得懂、聽得進(jìn)的語言和“潤物細(xì)無聲”的敘述手法,尋求中外讀者的情感共鳴點和利益交匯點,有效引導(dǎo)海外輿論的導(dǎo)向和流量,真正實現(xiàn)了從“走出去”到“走進(jìn)去”的轉(zhuǎn)變,成為本土化出版走出去的一個成功案例。

      又如中國社會科學(xué)出版社策劃的“理解中國”叢書,該叢書緣起于2012年倫敦書展,從策劃、撰寫、出版至今,十余年的時間,在海內(nèi)外都取得了令人矚目的成就和影響力。這套叢書通過多角度闡釋中國的歷史與現(xiàn)實,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)仃U述中國價值觀,展示中國當(dāng)代改革發(fā)展的成就與現(xiàn)狀,為各國讀者近距離觀察和感知中國打開了一扇重要的窗口,增進(jìn)世界對中國社會經(jīng)濟(jì)制度、發(fā)展理念、發(fā)展道路以及歷史文化的理解,呈現(xiàn)了一個全面、真實、立體的“中國形象”。叢書出版以來,贏得社會各界廣泛關(guān)注和認(rèn)可,實現(xiàn)了“雙效益”的有機(jī)統(tǒng)一,已經(jīng)成為中國學(xué)術(shù)走出去的一張亮麗名片。叢書中的多本圖書已翻譯成多語種版本在海外發(fā)行,與海外合作已出版外文版71種,覆蓋英文、西班牙文、阿拉伯文、日文、俄文、法文、德文、波蘭文、韓文、泰文、印地文、尼泊爾文等文種。相較一般的學(xué)術(shù)著作1600次的平均下載量,“理解中國”叢書英文版部分書目的下載量已經(jīng)達(dá)到12000次,說明這套叢書在世界范圍內(nèi)獲得了高度關(guān)注,真正走進(jìn)了國外讀者的閱讀生活。中國圖書海外館藏是評估中國圖書走出去效果和影響力的一項重要指標(biāo)?!袄斫庵袊眳矔⑽陌孀猿霭嬉詠恚殃懤m(xù)被哈佛大學(xué)、耶魯大學(xué)、康奈爾大學(xué)、斯坦福大學(xué)等37所美國知名大學(xué)圖書館館藏。實踐證明,“理解中國”叢書的出版取得了良好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益,在走出去方面取得了豐碩成果,成為講好中國故事、傳播中國聲音的重要載體以及中西文化對話的重要媒介,是對外出版選題策劃的一個范本。

      (二)加強國際學(xué)術(shù)出版平臺建設(shè)

      2017年8月,在中宣部、原國家新聞出版廣電總局、教育部的支持下,中國人民大學(xué)出版社發(fā)起成立了“一帶一路”學(xué)術(shù)出版聯(lián)盟。2019年3月,在中宣部的指導(dǎo)下,聯(lián)盟更名為“一帶一路”共建國家出版合作體,并列入第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇成果清單,合作體成為中國與“一帶一路”沿線國家出版合作的國家級平臺。截至目前,合作體已吸引來自56個國家和地區(qū)的319家成員單位加入。其中中國成員單位56家(含中國香港成員單位1家),其他國家成員單位263家,幾乎涵蓋了“一帶一路”沿線國家,成員單位類別涵蓋出版商、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和專業(yè)團(tuán)體,出版類別涉及人文社會科學(xué)和自然科學(xué)領(lǐng)域的眾多方面。合作體成員當(dāng)中既有麥格勞-希爾教育公司、麥克米倫等世界出版巨擘,也有勞特里奇出版社、蘭培德國際學(xué)術(shù)出版集團(tuán)等專業(yè)出版社。據(jù)不完全統(tǒng)計,合作體成員簽約中國主題圖書數(shù)量逾5000種。這些中國主題圖書的出版在“一帶一路”國家文化交流活動中發(fā)揮了學(xué)術(shù)互鑒和民心相通的重要作用。

      合作體有效利用國際出版資源,助力中國內(nèi)容圖書編印發(fā)的各個關(guān)鍵節(jié)點,謀篇布局中國內(nèi)容圖書國際出版的全產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展。例如,合作體推動成員單位提前介入合作圖書編寫,在“中國圖書對外推廣計劃”的支持下,成功推出了《尼泊爾與中國》《我眼中的中韓關(guān)系》《在華俄羅斯新聞出版機(jī)構(gòu)研究》等。據(jù)不完全統(tǒng)計,中方合作體成員的海外分支機(jī)構(gòu)目前已超過20家,遍布?xì)W美、獨聯(lián)體國家和東南亞等“一帶一路”沿線國家,為中國和“一帶一路”沿線國家的出版交流打開一條嶄新的文化互通之路。[6]

      國際出版平臺建設(shè)對走出去工作起到了至關(guān)重要的引領(lǐng)和聯(lián)通作用,“一帶一路”共建國家出版合作體的成立,積極推動了我國與“一帶一路”沿線國家的出版合作。如果未來國家能夠推動中國-歐美國家國際學(xué)術(shù)出版平臺的建立,勢必會進(jìn)一步推動中國學(xué)術(shù)圖書實現(xiàn)從“走出去”到“走進(jìn)去”的飛躍,提升我國在西方主流國家的國際話語權(quán)。

      (三)加強海外布局和運營

      隨著中國圖書走出去工作的深入開展,越來越多的出版社認(rèn)識到,僅靠向國外輸出版權(quán)已經(jīng)不能滿足我國在海外進(jìn)行文化推廣的需求,走出去工作應(yīng)當(dāng)創(chuàng)新合作形式,整合多方資源,掌握主動權(quán),直接讓出版物在海外落地生根。為此,中國社會科學(xué)出版社深化海外本土化運作模式,先后于2016年和2017年成立智利分社和法國分社,致力于推選優(yōu)秀圖書在當(dāng)?shù)爻霭姘l(fā)行。以法國分社為例,中國社會科學(xué)出版社把在法國聯(lián)合籌建海外法語出版機(jī)構(gòu)的計劃納入中國社會科學(xué)院與法國波爾多政治學(xué)院的戰(zhàn)略合作框架中,中國社會科學(xué)出版社法國分社在此背景下應(yīng)運而生。分社依托中國社會科學(xué)院中國研究中心,憑借中國社會科學(xué)出版社強大的學(xué)術(shù)出版能力和法國波爾多政治學(xué)院在歐洲的學(xué)術(shù)地位及影響力,與當(dāng)?shù)刂麑W(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)建立穩(wěn)定、高水平和機(jī)制化的長期合作關(guān)系,推選優(yōu)秀的學(xué)術(shù)出版成果在法國翻譯出版,增強我國在歐洲主要國家和國際社會的學(xué)術(shù)影響力,并讓海外讀者及時、準(zhǔn)確、全面、連續(xù)地了解當(dāng)代中國政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化等領(lǐng)域的發(fā)展,成為集中國文化傳播、海外中國問題研究以及海外出版本土化于一體的當(dāng)代中國學(xué)術(shù)研究產(chǎn)品的重要發(fā)布基地,實現(xiàn)了海外出版本土化運營的新模式。分社成立以來,策劃了“理解中國”叢書法文版,出版了《歷史上的中法大學(xué)(1920—1950)》《莫名恐懼:理解中國需要新智慧》《中華美學(xué)精神》《中國的民主道路》《破解中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展之謎》《宋代東亞秩序與海上絲路研究》等一系列法文版圖書。2020年,《歷史上的中法大學(xué)(1920—1950)》法文版于北京中法大學(xué)成立100周年之際在法國出版,該書是法國駐華大使館“中法百年教育交流(2019—2021)”項目的成果之一。兩個分社為國內(nèi)與國外深入開展學(xué)術(shù)和智庫交流搭建起新的平臺,為雙方學(xué)術(shù)對話提供資源支持和保障,進(jìn)一步促進(jìn)學(xué)術(shù)成果快速落地和本土推廣。[7]

      (四)加強國際出版人才隊伍建設(shè)

      無論是中國學(xué)術(shù)出版走出去的話語權(quán)建設(shè)還是傳播力構(gòu)建,都離不開一支能夠參與國際競爭的高素質(zhì)出版人才隊伍。國際傳播工作是一項專業(yè)性很強的工作,要注重提升國際傳播人才的綜合能力,包括跨文化溝通能力、外語能力、文化理解能力、媒介技術(shù)能力等,尤其是提煉易被國際社會所理解和接受的新概念、新范疇、新表述的話語能力,以適應(yīng)不斷變化的國際傳播需求。[8]

      第一,要重視國際出版人才的培養(yǎng),拓寬版權(quán)貿(mào)易人才的發(fā)展路徑,注重對國際傳播人才政治素養(yǎng)的培育和政治能力的提升,培養(yǎng)一批業(yè)務(wù)能力過硬,敢于并善于在與西方常態(tài)化的輿論戰(zhàn)中“亮劍”,能夠增強中國國際傳播的影響力和國際輿論的引導(dǎo)力的國際化出版人才;第二,要重視譯者人才庫和審稿專家團(tuán)隊的建設(shè),不斷挖掘國內(nèi)外一流學(xué)科人才力量,創(chuàng)新合作機(jī)制,與國內(nèi)高校共建翻譯基地,與青年漢學(xué)家、海外華人學(xué)者等建立廣泛聯(lián)系,聘任國外著名的學(xué)者及相關(guān)領(lǐng)域的專家,成立學(xué)術(shù)走出去專家委員會,建設(shè)一支穩(wěn)定的翻譯和外文審校專家隊伍,充分發(fā)揮他們在國際交流、擴(kuò)大全球視野、協(xié)助版權(quán)推薦以及審讀翻譯等方面的作用,形成合力,保障走出去工作的高質(zhì)量發(fā)展。

      四、結(jié)語

      隨著大數(shù)據(jù)、5G、人工智能等新技術(shù)的廣泛應(yīng)用,傳播形式將日益多樣化、智能化,充分利用多種傳播方式、拓展對外傳播平臺和載體,將為中國對外話語體系建設(shè)提供重要基礎(chǔ)。[9]中國出版機(jī)構(gòu)應(yīng)不斷創(chuàng)新,深化出版物數(shù)字化、智能化發(fā)展,增強學(xué)術(shù)圖書對外傳播效力,積極探索數(shù)字出版新形勢,從而滿足國際讀者多元化需求,釋放新質(zhì)生產(chǎn)力潛力,提升中國學(xué)術(shù)出版的國際競爭力,通過進(jìn)一步創(chuàng)新宣傳與營銷模式,借助融媒體交流形式,加強海外布局和運營,打造具有廣泛影響力的國際出版平臺等舉措,切實提高海外傳播效能,進(jìn)一步推動中國文化走出去。

      (作者單位系中國社會科學(xué)出版社)

      猜你喜歡
      學(xué)術(shù)出版國際傳播
      全媒體時代學(xué)術(shù)出版轉(zhuǎn)型與圖書館的責(zé)任
      自媒體視閾下高校社科學(xué)術(shù)期刊出版轉(zhuǎn)型探索
      出版廣角(2016年21期)2017-01-07 19:14:43
      學(xué)術(shù)出版知識服務(wù)研究
      世界新格局下中國武術(shù)國際傳播方略研究
      新時期長征精神國際傳播要素分析
      今傳媒(2016年10期)2016-11-22 12:23:13
      全球化與國際傳播:媒體與公民的世界性互動
      促進(jìn)漢語國際傳播的十項策略
      大投入 大制作 大產(chǎn)出
      出版廣角(2016年17期)2016-11-07 16:19:28
      我國電視紀(jì)錄片國際傳播的路徑
      今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:54:17
      新媒體語境下新華網(wǎng)國際傳播問題與對策分析
      今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:01:05
      廊坊市| 罗平县| 绩溪县| 合水县| 红原县| 靖边县| 屏东市| 永吉县| 甘谷县| 广州市| 西吉县| 伊春市| 那曲县| 随州市| 太康县| 雷波县| 奇台县| 湟中县| 武夷山市| 营山县| 凤阳县| 买车| 双柏县| 岢岚县| 平利县| 米脂县| 澄迈县| 瑞安市| 鄯善县| 皋兰县| 贵德县| 化州市| 怀安县| 南平市| 绍兴县| 嘉兴市| 锡林郭勒盟| 阳西县| 清河县| 资溪县| 稷山县|