城市與閱讀,就像是一首交織的樂章。城市提供了閱讀的場景與背景,而閱讀則為城市生活注入了更多的文化內(nèi)涵和精神寄托。濟(jì)南,這座被譽(yù)為“泉城”的歷史文化名城,不僅因其眾多名泉而聞名遐邇,更因其濃厚的閱讀氛圍和書香文化而獨(dú)樹一幟。在這里,書香與泉韻交織,共同繪就了一幅獨(dú)具魅力的文化畫卷。
在清澈見底的泉水邊,人們或坐或立,手捧書卷,潺潺的泉水聲與書頁的翻動聲重疊交錯,在享受閱讀樂趣的同時,濟(jì)南獨(dú)特的城市魅力亦伴隨著書香蔓延開來。在這里,閱讀不再是一種孤獨(dú)的享受,而是一種生活的態(tài)度,一種文化的傳承。
走進(jìn)濟(jì)南,仿佛就走進(jìn)了一座巨大的圖書館。無論是古老的曲水亭街,還是各類閱讀空間,都彌漫著淡淡的墨香。從大型綜合圖書館的寬敞閱讀區(qū)到各大書店的溫馨角落,從學(xué)校的圖書館到社區(qū)的閱覽室,從企業(yè)的職工書屋到鄉(xiāng)村的文化大院,滲透進(jìn)城市每一個角落的全民閱讀氛圍,讓濟(jì)南成為了一個真正的“書香城市”。
除了豐富的閱讀資源和良好的閱讀環(huán)境外,濟(jì)南還注重培養(yǎng)人們的閱讀習(xí)慣。通過舉辦各種讀書活動、讀書分享會等形式,激發(fā)市民的閱讀興趣,提高他們的閱讀水平?!叭駩傋x”等數(shù)字化閱讀方式,更是讓更多人能夠隨時隨地享受閱讀。
盛夏時節(jié),泉邊再飄書香。第32屆全國圖書交易博覽會(以下簡稱“書博會”)開幕在即,一場文脈與泉脈融合的文化盛宴即將上演。閱讀氛圍的濃厚、文脈的悠遠(yuǎn)、軟實(shí)力的強(qiáng)大,皆是書博會一次又一次落地濟(jì)南的緣由。每年的書博會都吸引了來自全國各地的出版商、作家和讀者,他們在這里交流思想、分享心得,共同推動中國出版業(yè)的發(fā)展。書博會的舉辦,不僅提升了濟(jì)南的文化軟實(shí)力,也讓更多人認(rèn)識濟(jì)南、了解濟(jì)南。
“波光粼粼中映出城市的模樣/走文化長廊感受歷史浩蕩/泉邊讀書好時光/叮咚耳畔響……”如第32屆書博會宣傳歌曲《泉邊書香》中所唱,裊裊書香中沉淀著千年古城的文化底蘊(yùn),期待更多人在這里與書相遇、閱見泉城。
Cities and reading are inextricably linked. The city provides the scene and background for reading, while reading injects more cultural connotation and spiritual support into city life. Jinan, known as the "City of Springs", is distinguished by its rich historical and cultural heritage, as well as its numerous springs and thriving literary tradition. The charm of books and springs converge to form a distinctive and appealing cultural tapestry.
Jinan is a city of books. Walking into it is exactly like walking into a huge library. The city is infused with the subtle aroma of ink, from the historic Qushuiting Street to the numerous reading areas. Jinan is a city of books. Its spacious reading areas, cosy corners and numerous other reading spaces, including those in comprehensive libraries, bookstores, schools, enterprises and cultural compounds in the countryside, contribute to an atmosphere of universal reading. Jinan is unquestionably a true "city of books".
The city of Jinan places a high value on reading. It offers a wealth of resources and a supportive environment for reading, and it also prioritizes fostering a habit of reading among its residents. It has organized reading activities and book sharing sessions that have sparked interest in reading and enhanced reading proficiency. Digital reading methods, such as "Quanmin Yueyue," provide greater accessibility to reading at any time and in any location.
The 32nd National Book Expo (hereinafter referred to as the "Book Expo") is about to commence. A cultural extravaganza will be held, combining literature and the spring context. The continued popularity of the Book Expo can be attributed to a number of factors, including a thriving reading culture, a rich historical legacy, and a strong brand image. These factors have collectively contributed to the event’s enduring presence in Jinan. On an annual basis, the Book Expo attracts publishers, writers and readers from across the country, facilitating the exchange of ideas, insights and the promotion of China’s publishing industry. The Book Expo serves to enhance Jinan’s cultural soft power, while simultaneously increasing the city’s popularity and fostering a deeper understanding of its identity among a wider audience.
As articulated in the promotional song of the 32nd Book Fair, "The Fragrance of Books by the Spring," the cultural heritage of the thousand-year-old city is epitomized by the aroma of books. It is anticipated that a greater number of individuals will engage with books and gain a deeper understanding of the city of springs at this event.