• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    重新發(fā)現(xiàn)意大利漢學(xué)家儒拉

    2024-08-14 00:00:00王金霄文錚
    國際漢學(xué) 2024年3期

    關(guān)鍵詞:儒拉;中意關(guān)系史;中意文化交流;意大利漢學(xué);古典文學(xué)外譯

    中圖分類號(hào):K304 doi:10.19326/j.cnki.2095-9257.2024.03.011

    一、引言

    19世紀(jì)、20世紀(jì)之交,意大利開始關(guān)注中國和遠(yuǎn)東局勢,這一變化主要原因是1899 年意大利強(qiáng)占中國三門灣未遂而引起的中意外交糾紛以及晚清時(shí)期義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)在中國迅速擴(kuò)大的局勢。20世紀(jì)二三十年代,意大利政府出于其全球戰(zhàn)略的考慮,開始主動(dòng)發(fā)展對華關(guān)系,特別是在政治、軍事和商貿(mào)領(lǐng)域,這在客觀上刺激了兩國人員在文化上的交流。①儒拉(Ludovico Luigi Nicola di Giura,1868—1947)就是這一時(shí)期在中國工作和生活的意大利人,他對于中國文化的關(guān)注和研究使其成為在當(dāng)時(shí)中意兩國都具有一定影響力的漢學(xué)家。

    儒拉,字子通,②1868年生于意大利那不勒斯省卡索里亞市。1891年以滿分成績從那不勒斯皇家大學(xué)(Regia Università di Napoli)③醫(yī)學(xué)與外科專業(yè)畢業(yè);同年被任命為意大利海軍軍事衛(wèi)生部隊(duì)(Corpo Sanitario e Militare e Marittimo)二級(jí)醫(yī)士。1895 年,儒拉在環(huán)球航行期間游覽了中國香港、澳門、廣東、上海等港口城市。④1900年8月被派往北京,開啟了31年的駐華生涯。與當(dāng)?shù)厣鐣?huì)接觸后,儒拉對中國語言和文化產(chǎn)生了濃厚興趣,走上了向意大利介紹中國的道路,著有30余篇時(shí)評文章、4部譯作和2 部文學(xué)作品,成為一位致力文化交流的漢學(xué)家。

    遺憾的是,這位漢學(xué)家至今沒有得到中外學(xué)界的充分關(guān)注。在他的作品中,僅有《聊齋志異》譯本得到了較為深入的研究①,且受資料所限有待進(jìn)一步研究。在生平研究領(lǐng)域,“儒拉是中國一品大員”等無史料依據(jù)的逸事在學(xué)界和媒體上傳播甚廣,其在華經(jīng)歷亟須在史料的基礎(chǔ)上進(jìn)行還原。②

    二、“西醫(yī)儒生”——儒拉在華交游初考

    儒拉有著西醫(yī)、外交官、漢學(xué)家等多重身份,其中最先被當(dāng)時(shí)中國社會(huì)熟知的是他的西醫(yī)身份。

    本節(jié)將還原晚清民國時(shí)期儒拉在中國人眼中的形象,梳理這位“西醫(yī)儒生”的在華社交網(wǎng)絡(luò)。

    (一)享譽(yù)京城的“儒拉大夫”

    儒拉先生/ 世稱名醫(yī)/ 自游中華以來/ 即設(shè)立醫(yī)院/ 以為博施濟(jì)眾之舉/ 是能仁其術(shù)者……故西醫(yī)游華者雖眾/ 而人咸推先生為巨擘者。③

    清朝愛新覺羅·載潤的臨別贈(zèng)言見證了中國社會(huì)對這位游華西醫(yī)的認(rèn)可。儒拉憑借其在華醫(yī)療工作,多次被清政府授予寶星勛章④,被北洋政府授予嘉禾章、寶光嘉禾章⑤,還獲得過馮玉祥(1882 — 1948)的救護(hù)傷兵紀(jì)念章。⑥晚清皇室中, 載潤、載洵(1885 — 1949)、載扶(1887 — 1935)曾將肖像照贈(zèng)予“儒拉大夫”⑦,載振(1876 — 1947)曾請他過府診治。⑧汪榮寶(1878 — 1933)、賀葆真(1878 — 1949)、葉景葵(1874 — 1949)、紹英(1861 — 1925)等人都在日記或書信中記載過找儒拉看病的經(jīng)歷。⑨魯迅先生在親戚生病時(shí)求助西醫(yī):“德醫(yī)逖普耳太忙,法醫(yī)某不很知悉,還是請意大利的儒拉來診罷”。⑩就連朱益藩(1867 — 1937)這位“對西醫(yī)持懷疑態(tài)度”的“老古董”⑾也對“義國儒拉先生”稱贊有加:“非君義心仁術(shù),克孚眾望,孰能若是?”⑿

    精湛的醫(yī)術(shù)讓儒拉得到了晚清皇室、民國政要和知識(shí)分子的認(rèn)可,叩開了京城上層社會(huì)的大門。而要融入其中,還需靠他兼容東西的文化素養(yǎng)。

    (二)儒子通與辜鴻銘

    來到中國后,儒拉在時(shí)任意大利公使館口譯員威達(dá)雷(Guido Amedeo Vitale,1872 — 1918)的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)中文①,并且通過閱讀儒家經(jīng)典、唐詩、明清小說和晚清民國小說,培養(yǎng)了文學(xué)志趣和漢學(xué)素養(yǎng),被中國社會(huì)以文人之禮相待。1914年,金紹城(1878 — 1926)送給儒拉一本山水畫集,以作新年賀禮。1928年,李準(zhǔn)(1871 — 1936)、鐵良(1863 — 1938) 向儒拉贈(zèng)送壽幛。曹錕(1862 — 1938)甚至為他作詩、贈(zèng)畫。②不過在儒拉的社交網(wǎng)絡(luò)中,對他影響最深的文人應(yīng)當(dāng)是辜鴻銘(1857 — 1928)。

    儒拉與辜鴻銘二人可考的交往始于1911 年。當(dāng)時(shí)辜鴻銘將《張文襄幕府紀(jì)聞》贈(zèng)予儒拉,并在封面上用意大利語題詞:“致儒拉醫(yī)士先生”③。后來,儒拉在李白詩歌的譯稿中寫道:“謹(jǐn)以此作紀(jì)念我的杰出友人——辜鴻銘,是他鞭策我翻譯這位中國巔峰詩人的作品?!雹茉凇肚榛ǎ盒≌f,中國生活面面觀》(Fior d’amore: romanzo, scenedella vita cinese,下文簡稱為“《情花》”)中,儒拉塑造了一位拒絕剪辮、堅(jiān)守傳統(tǒng)生活方式的“趙先生”(Signor Chao),與辜鴻銘形象相仿。小說中趙先生向意大利主人公講解中國文化,分析社會(huì)局勢,或許呼應(yīng)現(xiàn)實(shí)中辜鴻銘與儒拉的交往。⑤

    辜鴻銘一生致力捍衛(wèi)、普及儒家思想。⑥儒拉以辜鴻銘為“文人舊中國的典范”⑦,志在成為通曉儒學(xué)的文人,這從他的名和字“儒子通”便可看出。從儒拉藏書可知,他在來華初期便研讀了《論語》《禮記》《詩經(jīng)》《尚書》等儒學(xué)典籍,后來致力儒家經(jīng)典的外譯。⑧在中國社會(huì)變革期,他認(rèn)同辜鴻銘對儒學(xué)傳統(tǒng)的強(qiáng)調(diào):“中國必須原路返回,遵循儒家學(xué)說,這是我們千年文明的道德準(zhǔn)則。只有這樣,共和國才能在這片土地上生存。這是辜鴻銘對我說的話。”⑨

    在西化浪潮中,辜鴻銘身體力行地實(shí)踐傳統(tǒng)文化,將服飾視作民族、文化的象征之一。⑩儒拉曾記錄道:“現(xiàn)在有很多中國青年身穿歐式服裝卻不識(shí)孔子,辜鴻銘毫不掩飾對他們的蔑視?!雹厦鎸@些拋棄傳統(tǒng)的年輕人,儒拉在小說中也展現(xiàn)了相似的鄙夷:“他在心里詛咒所有這些創(chuàng)新者……他們英語說得倒好,卻不知如何解讀中國典籍!”⑿

    通過對中國語言文化的學(xué)習(xí)和接受,儒拉實(shí)現(xiàn)了從西洋醫(yī)生到傳統(tǒng)中式文人的身份轉(zhuǎn)變,從而在新舊之交、東西漸融的中國獲得了“良醫(yī)”和“讀書人”的雙重社會(huì)身份。與中國社會(huì)的密切交往又加深了儒拉對中國的認(rèn)知和理解,為他的文化傳播活動(dòng)奠定了基礎(chǔ)。

    三、“空窗風(fēng)景”——儒拉漢學(xué)作品綜述

    20世紀(jì)初,中意兩國文化交流逐漸增多,一些意大利來華外交官和公務(wù)人員也“兼職”從事文化研究。除儒拉以外,還有羅聲電(LodovicoNocentini,1849 — 1910)、佛弼執(zhí)禮(Eugenio Zanoni Volpicelli,1856 — 1936)、威達(dá)雷等人,其中儒拉是少有的以文學(xué)翻譯和敘事文學(xué)作品向意大利介紹中國的人。①本節(jié)將呈析儒拉的作品內(nèi)容、創(chuàng)作過程及內(nèi)蘊(yùn)思想,重新評價(jià)其漢學(xué)貢獻(xiàn),并在此基礎(chǔ)上探查同時(shí)期中國文化在意大利的傳播境遇。

    (一)時(shí)評文章

    1900年義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)規(guī)模擴(kuò)大,意大利關(guān)注遠(yuǎn)東局勢,亟須了解中國社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、外交的真實(shí)情況。②身在中國的儒拉成為這一時(shí)期報(bào)道中國的“一線作者”,他于1905年至1910年在《新文選》(Nuova antologia)期刊發(fā)表了三篇文章,分別以日俄戰(zhàn)爭、清末新政、宣統(tǒng)登基為主題,比較客觀地描述了清末愈加深重的社會(huì)危機(jī)、日益高漲的民族情緒,以及清政府革新舉措失敗的經(jīng)過。③此時(shí)的他放下了19世紀(jì)末初次來華時(shí)的倨傲和成見,力圖“公正地觀察”時(shí)事,自稱“這個(gè)國家真誠的朋友”。④

    1927年至1931年,儒拉作為《新聞報(bào)》(LaStampa)等意大利報(bào)刊的特約記者,先后發(fā)表了36 篇關(guān)于中國的時(shí)評文章。當(dāng)時(shí)的法西斯政府對遠(yuǎn)東表現(xiàn)出了較為濃厚的興趣,墨索里尼甚至將20世紀(jì)定義為“亞洲世紀(jì)”。⑤在輿論場中,以意大利法西斯主義所謂幫助亞洲國家實(shí)現(xiàn)民族解放的話語逐漸成形。⑥他的文章迎合了意大利輿論對遠(yuǎn)東的關(guān)注,36篇中有13篇發(fā)表在《新聞報(bào)》的當(dāng)日頭版。⑦

    借著報(bào)道時(shí)政的機(jī)會(huì),儒拉嘗試向意大利讀者介紹中國的文化、歷史和習(xí)俗,發(fā)表了《雪中的北京》(“Pechino sotto la neve”)⑧、《京城更名》(“Pechino ha cambiato di nome”)⑨、《中國年與共和國》(“Il capodanno cinese e la repubblica”)⑩ 等文章。在聚焦遠(yuǎn)東政治外交局勢的意大利輿論場,這些文章為讀者了解中國文化打開了一扇小窗。

    在中國社會(huì)急劇變革的時(shí)代,儒拉以親歷者的視角為意大利讀者提供了翔實(shí)的一手新聞報(bào)道。這些文章雖然不可避免地受到意大利主流輿論的影響,但也融入了儒拉對中國的希冀和對中國文化的欣賞。

    (二)文學(xué)翻譯

    對于20世紀(jì)初的意大利人來說,獲取帶有意大利視角的一手中國新聞并非難事,但想閱讀中國文學(xué)作品,則往往需要借道法語和英語世界。彼時(shí)出版的儒拉譯著既豐富了同時(shí)期意大利漢學(xué)的研究成果,又體現(xiàn)了法語和英語世界對中國文學(xué)作品在意大利譯介的影響。本小節(jié)以儒拉譯著的出版過程、參考文本為切入點(diǎn),探查20世紀(jì)早期中國文學(xué)在意大利的傳播境遇。

    1.《 聊齋》節(jié)譯本與全譯本

    儒拉的第一部譯著是出版于1926 年的《聊齋》節(jié)譯本——《中國寓言》(Le Fiabe cinesi)。①1924年,阿爾納多·奇波拉(Arnaldo Cipolla,1877 — 1938)收到了好友儒拉從北京寄來的《聊齋》前100 篇譯稿,將其推薦給米蘭的出版商阿爾諾多·蒙達(dá)多利(Arnoldo Mondadori,1889 — 1971)。②當(dāng)年6月,儒拉收到了蒙達(dá)多利的回復(fù):

    很高興向您確認(rèn),我滿懷熱情地接受您的作品,只是巨額的開銷令我有些猶豫。(出版和宣傳)要花費(fèi)10萬里拉左右。這對于讀者少、愛書人更少的意大利圖書市場來說是個(gè)不小的風(fēng)險(xiǎn)。然而我不習(xí)慣于放棄自己喜歡的作品,比如您的這部……您是否愿意為作品的出版墊付費(fèi)用呢?③

    儒拉同意了蒙達(dá)多利的要求,墊付了1.5萬里拉,《中國寓言》才得以面世。④譯本原應(yīng)包括《聊齋》青柯亭本前100篇,但因編輯漏掉了《鼠戲》一篇的譯文,所以最后出版的只有99篇。⑤

    借助人際關(guān)系、譯者資金墊付、主編個(gè)人意愿才得見天日的《中國寓言》在意大利市場的表現(xiàn)平平無奇。儒拉為此責(zé)怪出版社宣傳力度不足:“我希望今年的銷售情況能好一些,但我認(rèn)為這本書發(fā)行量不高的原因之一在于您的出版社完全沒有做宣傳?!雹?/p>

    1927年,儒拉希望蒙達(dá)多利出版《聊齋》其他篇目的譯文,但未得到肯定的答復(fù)。⑦直到1955年,蒙達(dá)多利才在儒拉侄子喬萬尼·迪·朱拉(Giovanni di Giura,1893 — 1989)的傾力推薦下⑧,出版了《聊齋》全譯本——《聊之奇幻故事》(Iracconti fantastici di Liao, 下文稱為“《聊齋》全譯本”),將其作為《中國寓言》的再版版本。⑨

    與同時(shí)期中國文學(xué)作品在意大利的譯介情況相似,儒拉在翻譯《聊齋》時(shí)也受到了同作品英語譯本的影響。根據(jù)儒拉藏書,他在1925年前后,即翻譯初稿期間,閱讀了英國漢學(xué)家翟理斯(HerbertA. Giles,1845 — 1935)的《聊齋》英語節(jié)譯本,并加以評注。⑩比如在《夢狼》一篇中,翟理斯將“晉令”譯為“magistrate in Honan(在河南的地方執(zhí)法官)”。⑾儒拉在“Honan”旁備注“Shansi!”,并在自己的譯文中以“Sotto Prefetto nello Shansi(在山西的次級(jí)行政長官)”翻譯“晉令”。⑿他對漢語文化負(fù)載詞的敏感和重視由此可見一斑。

    對翟理斯譯本的閱讀并不影響儒拉翻譯的原創(chuàng)性?!读凝S》節(jié)譯本和全譯本都是他從中文直接譯為意大利語的。將儒拉藏書中各版《聊齋》與譯文進(jìn)行篇目對比,結(jié)合其閱讀筆記和翻譯筆記,暫推測參考底本為以下兩版:1)《繪圖聊齋志異》,(清)蒲松齡著,王士正評,但明倫新評,呂湛恩注;⒀2)《詳注聊齋志異圖詠》,(清)蒲松齡著,呂湛恩注。①

    1955 年出版的《聊齋》全譯本是該著作在“歐洲乃至整個(gè)西方世界的首部全譯本”。②出版當(dāng)年就有文評見報(bào)。③次年被節(jié)選至意大利重要漢學(xué)期刊《中國》(Cina)創(chuàng)刊號(hào)中。④蒙達(dá)多利(Mondadori)出版社分別于1957年、1962年和1997 年推出該作新版,羅馬卡斯特爾維齊(Castelvecchi)出版社于2017年將其再次出版。⑤儒拉的《聊齋》全譯本逐漸成為意大利明清小說研究的必備書目,被多位漢學(xué)家引用、評價(jià),近年來也出現(xiàn)了針對該譯著的翻譯學(xué)研究。相比之下,《中國寓言》出版過程坎坷,反響一般,直到20世紀(jì)50年代全譯本出版后才進(jìn)入學(xué)界視野。

    2.《李白之詩》《論語選錄》《紅樓夢》詩詞選譯

    儒拉在20世紀(jì)初于意大利出版的另一部譯著《李白之詩》(Poesie di Li-Può)⑥也有著與《中國寓言》相似的命運(yùn)。

    1922年, 東方學(xué)家圖桑(Franz Toussaint,1879 — 1955)用法語翻譯的唐詩集在法國取得了不錯(cuò)的反響。⑦儒拉以此為由,在1928年2月詢問蒙達(dá)多利是否有意出版他翻譯的李白詩歌。⑧但蒙達(dá)多利以“這些詩歌僅能吸引少數(shù)東方文學(xué)學(xué)者”為由,拒絕了儒拉的請求。⑨同年7 月,儒拉在蒙達(dá)多利的建議下致信意大利蘭恰諾市的出版商吉諾·卡拉巴(Gino Carabba,1876 — 1944)。⑩這次他獲得了肯定的答復(fù),《李白之詩》在兩年后得以出版。

    出于對李白的欣賞,儒拉還翻譯了八首《紅樓夢》詩詞,以《東方之花:譯自中文的詩詞》(Fiori Orientali: poesie tradotte dal cinese)之名出版。⑾該書體量較小,譯文沒有任何注釋,畢竟儒拉翻譯這些詩詞只是因?yàn)椤八鼈冏屓讼肫鹆酥娙死畎椎淖髌贰?。⑿然而無論是《李白之詩》,還是《東方之花》都影響甚微,現(xiàn)僅在意大利圖書館中有少量館藏。

    回到李白詩歌的譯本上。與《聊齋》譯本一樣,《李白之詩》也由中文直接譯為意大利語,同時(shí)受到了同作品英譯本的影響。根據(jù)儒拉的譯者緒言和藏書信息,《李白之詩》中50首譯詩的參考底本應(yīng)為王堯衢編注的《唐詩合解》(金陵?duì)钤w印)。⒀圖桑的法語譯本對說服出版商起到了一定的作用,但在內(nèi)容上,儒拉比較認(rèn)可日本外交官小畑薰良(1888 — 1971)的英譯本。他不但閱讀、評注過小畑的譯本①,而且表示在當(dāng)時(shí)的譯者中,“也許小畑是最忠實(shí)于原文的人”②。

    將儒拉和小畑的譯本略作對比,可以看出儒拉在內(nèi)容和體裁上都“盡量完全貼合原文”③,以此向意大利讀者呈現(xiàn)“原汁原味”的中國詩歌文化。例如,小畑將《淥水曲》一詩的題目寫作“綠水曲”,譯為“The Blue Water”。④儒拉在閱讀小畑譯本時(shí),在該詩題目旁寫了一個(gè)“淥”字,并在自己的譯本中將這首詩的題目譯為“Lacanzone dell’acqua chiara”(清水之歌)。⑤在體裁上,與小畑的散體譯詩不同,儒拉將每句譯文控制在十一音節(jié)左右,保留了詩歌韻律。

    儒拉交給出版社的李白詩歌譯稿與最終出版版本有所不同。譯稿中,每首詩歌除了意大利語譯文外,還包括漢語原文、逐字注音和文化負(fù)載詞注釋。與其說這是一部譯著,不如說是一本面向意大利漢語學(xué)生的閱讀材料,但最終的出版譯著僅保留了譯文和注釋,刪去了漢語原文和注音。

    1926年由北京遣使會(huì)出版社出版的《論語選錄》(Scelta di massime confuciane)⑥與《李白之詩》的原稿編排類似,右頁印一則《論語》的漢語原文,左頁印該則的意大利語譯文,逐字注音,同時(shí)對部分詞匯進(jìn)行注音、釋義和語境分析。通過此種類似于教材的編排形式,該書可以讓意大利漢語學(xué)習(xí)者在初學(xué)階段就能接觸、理解《論語》,也有利于讓更多讀者了解孔子學(xué)說和中國文化。如儒拉所言,該作目的有二:“一、為學(xué)習(xí)中文書面語和中國典籍的人提供便利;二、讓不學(xué)漢語的人也能從書中領(lǐng)悟孔子傳授給弟子的道理?!雹摺独畎字姟啡绻馨丛宄霭妫瑧?yīng)該也能起到類似的效果——在方便意大利漢語學(xué)習(xí)者的同時(shí),讓更廣泛的讀者領(lǐng)略中國詩歌文化的魅力。

    對比各部譯著的編排形式和譯者序言,比起“十分流行”的《聊齋》故事,儒拉似乎更加重視孔子學(xué)說和李白詩歌在中國文化中的地位。他不僅按照漢語教材的形式編排《論語選錄》和《李白之詩》,還將孔子和李白分別譽(yù)為“中國至圣”(sommo saggio cinese)⑧和“中國巔峰詩人”(sommo poeta cinese)⑨。在時(shí)評文章和文學(xué)創(chuàng)作中,儒拉也多次提到過孔子和李白對中國歷史、文化和當(dāng)時(shí)社會(huì)的重要價(jià)值。

    統(tǒng)觀各部譯著,儒拉反復(fù)強(qiáng)調(diào)其譯作對原文的忠實(shí),聲稱“我的翻譯是嚴(yán)格的直譯”“在翻譯中盡量完全貼合原文”。⑩實(shí)際上,他兼采“異化”和“歸化”策略⑾,考量意大利讀者的理解和接受能力,并不囿于忠實(shí)原文的原則。這一特點(diǎn)在他的各部翻譯作品中均有體現(xiàn)。以官職和頭銜的譯法為例,儒拉傾向于采用當(dāng)時(shí)流行于意大利的表達(dá)。

    總之,儒拉的文學(xué)翻譯作品對《聊齋》、唐詩、《紅樓夢》在意大利的譯介都具有一定程度的“破冰”意義。同作品的英譯本雖然提供了參考,但并不影響其翻譯的原創(chuàng)性。他既對中國文化保持尊重,在形式和內(nèi)容上盡可能地忠實(shí)于源文本,又重視意大利讀者的理解和接受。此般搭建文化橋梁的嘗試在這位漢學(xué)家的文學(xué)創(chuàng)作中更加明顯。

    (三)文學(xué)創(chuàng)作

    1931年,儒拉的小說《情花》在意大利出版。本小節(jié)參考該小說文本,說明儒拉對中國的理解和態(tài)度,并通過他的另一部文集《帝國名妃》(Lefamose concubine imperiali)①,對比《情花》在意大利的境遇。

    1.《情花》

    《情花》以直奉戰(zhàn)爭為背景,以在北京生活的意大利“中國通”圭多·真塔(Guido Genta)與中國風(fēng)塵女子情花(Fior d’amore)的愛情故事為主線,將北洋軍閥統(tǒng)治時(shí)期的紛飛戰(zhàn)火、中國人的精神世界和社會(huì)生活徐徐鋪展開來。

    不用受限于翻譯對源文本的忠實(shí)再現(xiàn),儒拉在《情花》里可以用更多的篇幅和更具可讀性的敘事手法向意大利讀者介紹他所重視的中國文化。在物質(zhì)生活層面,該作囊括了中國人的衣食住行各個(gè)方面:書中每逢女性角色出場,幾乎必有對其服飾的描寫;主人公去中國朋友家做客時(shí),也有對各家庭院和室內(nèi)裝飾的描寫;飲食上,儒拉饒有興致地介紹中國的菜品和宴會(huì)禮儀;娛樂上,他通過真塔與情花的相處細(xì)節(jié),呈現(xiàn)“八大胡同”里的茶館生活。在精神層面上,《情花》勾勒了中國人儒、釋、道交融的精神世界,展示了中國人對陰陽、五行、風(fēng)水等的民間信仰,蘊(yùn)含著儒拉對中國哲學(xué)和宗教思想的理解和認(rèn)同。在文化領(lǐng)域,儒家典籍和李白詩歌為主人公提供了精神慰藉,呼應(yīng)著現(xiàn)實(shí)中儒拉對二者的推崇。在政治社會(huì)領(lǐng)域,小說也時(shí)時(shí)流露出儒拉的保守主義態(tài)度。

    在華生活多年,儒拉不但融入了中國社會(huì),而且致力拉近中國與意大利讀者的距離,嘗試搭建文化互通的橋梁。就像他翻譯時(shí)把《聊齋》比作《十日談》一樣②,在小說中也習(xí)慣于把中國和歐洲事物相類比,比如將琵琶形容為“長的曼陀林”③,把頤和園稱作“中國的凡爾賽宮”④,甚至借一位中國外交官之口道出了那不勒斯和北京的相似之處:

    在托萊多大街上,無論是熙熙攘攘的人群,還是絲綢珠寶琳瑯滿目的商店,都讓我想起了北京。那不勒斯老街的小販叫賣聲也把我的思緒帶回了北京城。⑤

    更難得的是,儒拉在小說中將話語權(quán)讓渡給中國人物,讓中國人講述宗教典故、神話傳說,讓中國人述說對西方文明的不同看法、對侵略者的憎惡。在當(dāng)時(shí)一部介紹中國的作品中,不再只有西方作者全知性、自上而下的講述和評價(jià)。這是《情花》的可貴之處。

    不過《情花》的價(jià)值沒有得到當(dāng)時(shí)意大利出版界的認(rèn)可。1926年,蒙達(dá)多利出版社婉拒了儒拉的出版請求。⑥1927年,儒拉在信中說阿爾佩斯(Alpes)出版社“幾乎肯定能在年底前出版《情花》”⑦,但后來不了了之。直到1931年,卡拉巴才出版了這部小說,而且儒拉可能為小說的出版墊付了4000里拉。⑧該作至今沒有得到學(xué)界的關(guān)注。

    2.《 帝國名妃》

    同樣以中國女性為題,儒拉的另一部文集《帝國名妃》在意大利的境遇就比《情花》好很多?!兜蹏酚擅蛇_(dá)多利出版社于1958年出版,共由七章組成。⑨出版當(dāng)年,該作就獲得了歐洲文壇的關(guān)注:

    在一年一度的法蘭克福書展上,今年有來自世界各地的1400家出版社參加,共展出95000余部作品。我們的《帝國名妃》被國際委員會(huì)評選為全球年度最佳書籍之一,在專門預(yù)留的展柜里展出。①

    具有“東方奇幻詩意” ②的《帝國名妃》迎合了意大利讀者對東方的想象,出版后多次被引用、節(jié)選,時(shí)至今日仍熱度不減。該作不僅被選入宣傳北京旅游的文集③,還在2017年新版封底的簡介中被譽(yù)為“描繪數(shù)百年中國社會(huì)的卓越作品”④。可能對于不太了解中國的意大利讀者來說,書中與歐洲語境相差甚遠(yuǎn)的東方女性足以代表遙遠(yuǎn)的北京、異質(zhì)的中國。相比之下,《情花》雖然也在描寫纏足等習(xí)俗時(shí)渲染了一定的異域情調(diào)⑤,但無論是對中國社會(huì)、文化的詳細(xì)解讀,還是對中歐文化現(xiàn)象的類比,都讓這種神秘感難以為繼。

    雖然儒拉的部分作品在無意間迎合了意大利殖民時(shí)期的主流輿論和神秘化中國的東方主義思潮,但是他的作品畢竟建立于多年在華生活和學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)之上,蘊(yùn)含著他對中國的認(rèn)知和情懷。如果18世紀(jì)至20 世紀(jì)中葉是意大利漢學(xué)的“空窗時(shí)期”⑥,那么儒拉的漢學(xué)作品應(yīng)該稱得上是“空窗”中的一道“風(fēng)景”。只是這道“風(fēng)景”直到“空窗時(shí)期”結(jié)束后才進(jìn)入人們的視野。20世紀(jì)50年代出版的《聊齋》全譯本和《帝國名妃》獲得了比前期作品更多的反響,這既得益于意大利專業(yè)漢學(xué)興起后出現(xiàn)的一批對中國文化感興趣的讀者、文論家和學(xué)者,也得益于蒙達(dá)多利出版社在意大利的影響力。如果蒙達(dá)多利出版社在20世紀(jì)代接受了《李白之詩》和《情花》,可能這兩部作品不至于被市場和學(xué)界遺忘。但是出版社之所以缺乏動(dòng)力,正是因?yàn)轭A(yù)判了作品狹窄的受眾面。在這種負(fù)面循環(huán)下,哪怕出現(xiàn)了如儒拉一般致力向意大利傳播中國文化的漢學(xué)家,其影響力也難以發(fā)揮,因此易被學(xué)界忽略。

    四、結(jié)語

    儒拉是20世紀(jì)上半葉為數(shù)不多的意大利漢學(xué)家之一,近年來受到越來越多中意兩國研究者的關(guān)注。他來華工作與生活的軌跡與意大利法西斯政府的殖民擴(kuò)張進(jìn)程部分重合,這使他的漢學(xué)研究具有不可避免的殖民文化底色和歷史局限性。然而,他長期在華生活,特別是與中國知識(shí)界和文化界的廣泛接觸,加深了他對中國社會(huì)和文化的理解。在晚清與民國文化氛圍的浸染與熏陶下,儒拉對中國古典文學(xué)產(chǎn)生了濃厚興趣,他開始翻譯中國古典文學(xué)作品,并受此影響創(chuàng)作出一些具有東方詩意的作品,這在某種程度上促進(jìn)了中國傳統(tǒng)文化在意大利的傳播。此外,他以觀察者和報(bào)道者的身份對中國社會(huì)進(jìn)行比較客觀的描述和評論,在當(dāng)時(shí)的意大利可謂鮮見??傊?,儒拉是一位具有多重社會(huì)身份且具有文化追求的意大利知識(shí)分子,也是一位值得我們進(jìn)一步研究的意大利現(xiàn)代漢學(xué)家。

    (王金霄:北京外國語大學(xué);文錚:北京外國語大學(xué))

    ﹡本文系國家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“多卷本《中國文化域外傳播百年史》(1807—1949)”(項(xiàng)目編號(hào):17ZDA195)之子項(xiàng)目“中國文化在意大利傳播史(1800—1949)”的階段性研究成果。本文涉及位于意大利基亞羅蒙特市儒拉故居的一手資料,在此感謝法布里齊奧·迪朱拉(Fabrizio di Giura)、喬瓦尼·迪朱拉(Giovanni di Giura)和安德烈亞·迪朱拉(Andrea di Giura)先生對筆者調(diào)研的授權(quán)與支持。第一作者王金霄為“中國文化在意大利傳播史(1800—1949)”項(xiàng)目組成員。通訊作者文錚為北京外國語大學(xué)意大利語系教授,“中國文化在意大利傳播史(1800—1949)”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。

    ①20世紀(jì)初中意關(guān)系史可參考Guido Samarani and Laura De Giorgi, Lontane, vicine. Le relazioni fra Cina e Italia nel Novecento.Roma: Carocci, 2011; Ilaria Lasagni, La nuova Italia di Mussolini in Cina (1927–1934). Roma: Studium Edizioni, 2019.

    ②儒拉的意大利語名有多個(gè)變體,如“Lodovico di Giura”“Ludovico Nicola di Giura”等。本文采用儒拉海軍人事檔案所記載的姓名“Ludovico Luigi Nicola di Giura”。該檔案現(xiàn)藏于意大利國防部軍隊(duì)人事處海軍士官登記單檔案館(Archiviodegli estratti matricolari degli Ufficiali della M. M. conservati presso la Direzione Generale per il Personale Militare, Ministero dellaDifesa)。中文名“儒拉”在清末民初的報(bào)刊、日記、回憶錄中均有記載,見本文第二部分第一節(jié)。儒拉的字“子通”由中國友人對他的題詞稱呼得知,如愛新覺羅·載潤(1878 — 1963)所贈(zèng)壽幛上的“儒子通先生”。該壽幛現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ③今那不勒斯腓特烈二世大學(xué)(Università degli Studi di Napoli Federico II)。

    ④ Lodovico di Giura, Viaggio intorno al mondo con la R. N. “Cristoforo Colombo” 1894 – 1896. Pomezia: Sterini, 1977, pp. 76 – 90.

    ①彭倩:《西方〈聊齋志異〉全譯本肇始——意大利儒拉珍本研究》,載《中國翻譯》2020 年第6 期,第28 — 35 頁;Shuangshuang Gu, “La traduzione del Liaozhai zhiyi di Ludovico Nicola di Giura—La nascita della versione integrale in italiano,” Diss. Università Ca’ Foscari Venezia, 2021; Ying Chen, “Le espressioni culturo-specifiche nella traduzione del Liaozhai zhiyi di Ludovico Di Giura (1868 – 1947): un’analisi di due racconti,” InVerbis 12. 1 (2022): 131 – 142.

    ②有關(guān)儒拉生平的文獻(xiàn)可參考彭倩:《西方〈聊齋志異〉全譯本肇始——意大利儒拉珍本研究》,第32 — 33 頁。

    ③刻于載潤送給儒拉的銀杯上,該銀杯現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ④見《清實(shí)錄》記載:“以在華施醫(yī)/ 賞義國使館醫(yī)生儒拉寶星”,參見中國第一歷史檔案館:《清實(shí)錄》,大清德宗景皇帝實(shí)錄八,卷之五百三十八,光緒三十年十一月下,15/23,https://www.fhac.com.cn/fulltext_detail/2/471315.html?kw= 儒拉,最后訪問日期:2022 年9 月15 日;“以施助醫(yī)藥/ 賞義國醫(yī)士儒拉寶星”,參見中國第一歷史檔案館,《清實(shí)錄》,大清德宗景皇帝實(shí)錄八,卷之五百六十九,光緒三十三年正月,13/18,https://www.fhac.com.cn/fulltext_detail/2/472057.html?kw= 儒拉,最后訪問日期:2022 年9 月15 日。在儒拉故居里,除了有以上兩次獲得寶星勛章的執(zhí)照外,還有宣統(tǒng)元年(1909)三月獲得二等第三寶星的執(zhí)照。

    ⑤嘉禾章、寶光嘉禾章及執(zhí)照現(xiàn)藏于儒拉故居。另見當(dāng)時(shí)國內(nèi)新聞報(bào)道:“儒拉給予二等嘉禾章”,參見匿名:《大總統(tǒng)令》,《益世報(bào)》1920 年7 月12 日,第2 版;“儒拉給予二等寶光嘉禾章”,參見匿名:《命令》,載《益世報(bào)》1923 年7 月5 日,第3 版。

    ⑥救護(hù)傷兵紀(jì)念章現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑦“儒拉大夫”來自載扶肖像照上的題詞。載潤、載洵和載扶的肖像照均藏于儒拉故居。

    ⑧全國政協(xié)文史資料委員會(huì)編:《晚清宮廷生活見聞》(第2 版),北京:中國文史出版社,2000 年,第257 — 258 頁。

    ⑨汪榮寶著,趙陽陽、馬梅玉整理:《汪榮寶日記》,南京:鳳凰出版社,2014 年,第143 — 144 頁;賀葆真著,徐雁平整理:《賀葆真日記》,南京:鳳凰出版社,2014 年,第273 頁;紹英、張劍整理:《紹英日記》,北京:中華書局,2018 年,第408 — 410 頁;金兆蕃、葉景葵、蔣抑卮等著,丁小明、柳和城整理:《新見近現(xiàn)代名賢尺牘五種》,南京:鳳凰出版社,2019 年,第283 頁。

    ⑩許壽裳:《魯迅傳》,北京:九州出版社,2017 年,第99 頁。

    ⑾莊士敦(Reginald Fleming Johnston)著,富強(qiáng)譯:《紫禁城的黃昏》(Twilight in the Forbidden City),上海:上海三聯(lián)書店,2020 年,第100 — 101 頁。

    ⑿出自1931 年朱益藩臨別贈(zèng)文,現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ①見儒拉編譯教材的獻(xiàn)詞:“懷著感激之心獻(xiàn)給威達(dá)雷子爵,是他引我入漢語之門”。筆者譯文,原文參見儒拉編譯:《新譯毒病匯編》,北京:商務(wù)印書館,1907 年。

    ②以上友人贈(zèng)禮均藏于儒拉故居。

    ③筆者譯文。辜鴻銘贈(zèng)書現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ④筆者譯文,原文寫在儒拉寄給編輯的李白詩歌譯稿里,在最終出版譯著中被刪去了。譯稿現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑤L. N. di Giura, Fior d’amore: romanzo, scene della vita cinese. Lanciano: G. Carabba, 1931a, pp. 72 – 73, 79 – 80.

    ⑥Chunmei Du, “Gu Hongming as a Cultural Amphibian: A Confucian Universalist Critique of Modern Western Civilization,”Journal of World History 22. 4 (2011): 715 – 746.

    ⑦L. N. di Giura, “Il Fascismo e la Cina,” La Stampa, June 18, 1928, pag. 3. 此處的“pag”指報(bào)紙版面,下同。

    ⑧"L. N. di Giura, Scelta di massime confuciane. Pechino: Tipografia dei Lazzaristi, 1926.

    ⑨"L. N. di Giura, “La mano di Mosca e quella di Chang-Tso-Lin,” La Stampa, September15, 1927, p. 3.

    ⑩吳景明:《辜鴻銘的民族身份與文化認(rèn)同——發(fā)辮、服飾與身體政治學(xué)》,載《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》2013 年第1期,第258 — 260 頁。

    ⑾Di Giura, op. cit., 1927, p. 3.

    ⑿Di Giura, op. cit., 1931, p. 9.

    ①儒拉與同時(shí)期同樣具有政府背景的意大利漢學(xué)家的關(guān)聯(lián)有待另文詳述。

    ②Samarani and De Giorgi, op. cit., p. 28.

    ③L. N. di Giura, “L’influenza della guerra russo-giapponese sulla Cina,” Nuova Antologia 801 (1905): 138–146; L. N. di Giura,“Il risveglio della Cina,” Nuova Antologia 847 (1907): 491–501; L. N. di Giura, “Il nuovo regno in Cina,” Nuova Antologia 921(1910): 90–100.

    ④Di Giura, op. cit., 1910, pp. 98, 100.

    ⑤Lasagni, op. cit., p. 25.

    ⑥"Ibid., p. 27.

    ⑦L. N. di Giura, “Il dittatore,” La Stampa, July 23, 1927, pag. 1 – 2; L. N. di Giura, “Il giovane Maresciallo,” La Stampa, August 17, 1927, pag. 1; L. N. di Giura, “I generali alle prese,” La Stampa, August 29, 1927, pag. 1; L. N. Di Giura, “La caduta di Ciang Kai-Shih,” La Stampa, September 9, 1927, pag. 1 – 2; L. N. di Giura, “Da Sun Yat-Sen a Confucio,” La Stampa, September 26,1927, pag. 1; L. N. Di Giura, “Canton ripresa ai comunisti: 4000 morti,” La Stampa, December 15, 1927, pag.1; L. N. di Giura,“La disfatta comunista darà pace alla Cina?,” La Stampa, January 10, 1928, pag. 1; L. N. Di Giura, “I nazionalisti a Pechino,” La Stampa, July 9, 1928, pag. 1; L. N. Di Giura, “Luci ed ombre,” La Stampa, January 6, 1929, pag. 1 – 2; L. Di Giura, “Perché la Cina ha capitolato,” La Stampa, November 30, 1929, pag. 1; L. Di Giura, “Gli stranieri in Cina,” La Stampa, December 28, 1929, pag. 1; L. Di Giura, “La visione apocalittica dello straripamento del Fiume Azzurro,” La Stampa, August 24, 1931b, pag. 1; L. Di Giura, “La Cina minaccia la guerra,” La Stampa, October 13, 1931c, pag. 1.

    ⑧L. N. di Giura, “Pechino sotto la neve,” La Stampa, January 16, 1928, pag. 3.

    ⑨L. N. di Giura, “Pechino ha cambiato di nome,” La Stampa, August 27, 1928, pag. 3.

    ⑩ L. N. di Giura, “Il capodanno cinese e la repubblica,” La Stampa, February 6, 1928, pag. 3.

    ①Sung-ling P’u, L. N. di Giura (tran.), Le Fiabe cinesi. Milano: A. Mondadori, 1926.

    ②Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori, Milano (FAAM), Archivio storico Arnoldo Mondadori Editore (AME), Arnoldo Mondadori, fasc. Arnaldo Cipolla, Letter of Arnaldo Cipolla, February 16, 1924.

    ③1924 年6 月3 日蒙達(dá)多利致儒拉信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ④1924 年9 月25 日儒拉致蒙達(dá)多利信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑤1927 年2 月3 日儒拉致蒙達(dá)多利信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑥FAAM, AME, Arnoldo Mondadori, fasc. Giovanni Di Giura, Letter of L. N. di Giura, July 27, 1931.

    ⑦1927 年12 月3 日儒拉致蒙達(dá)多利信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑧FAAM, AME, Arnoldo Mondadori, fasc. Giovanni Di Giura, Letter of Giovanni di Giura, March 24, 1951.

    ⑨Sung-ling P’u, L. N. di Giura (tran.), I racconti fantastici di Liao. Milano: A. Mondadori, 2 ed., 1955.

    ⑩儒拉閱讀的版本為:Herbert A. Giles (translated and annotated), Strange Stories from a Chinese Studio. Shanghai, Hongkong,Singapore Gity and Tokohama: Kelly amp; Walsh, 3 ed. revised, 1916。

    ⑾Giles, op. cit., p. 310.

    ⑿參見儒拉《聊齋》譯稿,現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⒀《繪圖聊齋志異》分上下兩函,每函八冊,每冊對應(yīng)一卷。首冊扉頁有“中華民國七年??? 繪圖聊齋志異/ 上海會(huì)文堂書局發(fā)行”,共432篇。與《繪圖聊齋志異》對比,儒拉在《聊齋》全譯本中將《五通》分為第66、67兩篇,將《王桂安》《寄生附》作為第218、219兩篇,將《局詐》分為第272、273、274 三篇,因此比《繪圖聊齋志異》多4篇,本應(yīng)有436篇。但是全譯本與節(jié)譯本一樣漏掉了《鼠戲》一篇的譯文,所以最終儒拉的《聊齋》全譯本共有435篇。

    ①《詳注聊齋志異圖詠》一函八冊,每冊兩卷。首冊扉頁有“詳注聊齋志異圖詠/ 丙戌孟夏朱榮棣題”和“鐵城廣百宋齋藏本/ 上海同文書局石印”。

    ②彭倩:《西方〈聊齋志異〉全譯本肇始——意大利儒拉珍本研究》,第28頁。

    ③Leo Piselli, “La quinta moglie e lo studente bocciato,” La Nuova Stampa, December 10, 1955, pag. 3.

    ④Sung-ling P’u, L. N. di Giura and Casa A. Mondadori, “Tre racconti fantastici,” Cina 1. 1 (1956): 88, 116, 122 – 132.

    ⑤Sung-Ling P’u, I racconti fantastici di Liao. Milano: A. Mondadori, 3 ed., 1957; Sung-Ling P’u, I racconti fantastici di Liao.Milano: A. Mondadori, 4 ed., 1962; Sung-Ling P’u, L. N. di Giura (tran.), I racconti fantastici di Liao.Milano: Arnoldo Mondadori Editore, 1 ed. Oscar narrativa, 1997; Songling Pu, L. N. di Giura (tran.), I racconti fantastici dello studio di Liao.Roma: Castelvecchi, 2017.

    ⑥Li-Può, L. N. di Giura (tran.), Poesie di Li-Può. Lanciano: G. Carabba, 1930,譯著內(nèi)印有“李白之詩/ 儒拉譯”。

    ⑦Franz Toussaint, La Flute de Jade - Poésies chinoises. Paris: L’Edition d’Art H. Piazza, 1922.

    ⑧1928 年2 月5 日儒拉致蒙達(dá)多利信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑨1928 年7 月20 日儒拉致卡拉巴信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑩同上。

    ⑾下文簡稱該書為《東方之花》。書里的八首詩詞依次為《紅樓夢》第十一回中的《贊會(huì)芳園》、第四十八回中香菱的第一首詠月詩、第五十回中薛寶琴的詠紅梅詩、第二十八回中云兒唱的小曲《兩個(gè)冤家》、第七十回中薛寶琴的柳絮詞、第二十八回中蔣玉菡的“女兒”酒令(節(jié)譯)、第七十九回中的《紫菱洲歌》和第二十七回中的《葬花吟》。根據(jù)儒拉的藏書和閱讀筆記,這些詩詞由中文直接譯為意大利語,參考底本應(yīng)為正書局發(fā)行的《國初鈔本原本紅樓夢》。

    ⑿"L. N. di Giura, Fiori Orientali: poesie tradotte dal cinese. Pechino: Tipografia dei Lazaristi, 1929, nota del traduttore.

    ⒀“我們向大眾呈現(xiàn)的這些詩歌均出自王堯衢的唐詩集,詩集題目為《唐詩合解》?!惫P者譯文,原文參見Li-Può, Di Giura (tran.), op. cit., p. IV。

    ①儒拉閱讀的版本為:Shigeyoshi Obata (tran.), The Works of Li-Po: The Chinese Poet. London amp; Toronto: J. M. Dent amp; Sons, 1923。

    ②Li-Può, Di Giura (tran.), op. cit., pp. IV–V.

    ③Ibid., p. V.

    ④Obata, op. cit., p. 56.

    ⑤Li-Può, Di Giura (tran.), op. cit., p. 36.

    ⑥譯著出版頁有意大利語標(biāo)題“Scelta di massime confuciane”和中文標(biāo)題“論語選錄”。儒拉的翻譯可能參考了理雅各(James Legge,1863 — 1947)的英語譯本。理雅各的英語譯文被收錄在1912 年于東京發(fā)行的一本《論語》日英漢對照本中:Masataro Yamano, ed., “Rongo”(Confucian Analects) in Japanese, English, and Chinese. Tokyo: Masataro Yamano,1912。儒拉閱讀并評注過這本書。

    ⑦Di Giura, op. cit., 1926, prefazione.

    ⑧Ibid.

    ⑨見上文儒拉在《李白之詩》譯稿中給辜鴻銘的獻(xiàn)詞。

    ⑩ P’u, Di Giura (tran.), op. cit., 1926, p. 8; Li-Può, Di Giura (tran.), op. cit., p. V.

    ⑾ Chen, op. cit., p. 131; Gu, op. cit., 2021, p. 398.

    ①Ludovico di Giura, Ed., Le famose concubine imperiali. Milano: A. Editore, 1958.

    ②P’u, Di Giura (tran.), op. cit., 1926, p. 7.

    ③Di Giura, op. cit., 1931a, p. 80.

    ④Ibid., p. 91.

    ⑤Ibid., p. 25.

    ⑥1926年12月15日蒙達(dá)多利致儒拉信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑦筆者譯文,原文參見1927 年8 月3 日儒拉致家人信件,該信現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑧1931年7月15日《情花》出版合同(征求意見稿),現(xiàn)藏于儒拉故居。

    ⑨1959年,喬萬尼提議把儒拉生前寫的一篇關(guān)于義和團(tuán)的文章作為《帝國名妃》的附錄,以單冊形式出版,但被蒙達(dá)多利出版社拒絕了。1962 年10 月,該文以《義和團(tuán)與慈禧太后》(“I boxers e l’Imperatrice Vedova”)為題發(fā)表在雜志《獵兔犬》(Il Veltro)第5 期中。參考FAAM, AME, segreteria editoriale autori italiani, fasc. Giovanni Di Giura, Appunto per la direzione editoriale, July 4, 1959; FAAM, AME, segreteria editoriale autori italiani, fasc. Giovanni Di Giura, Letter of Alberto Mondadori, January 10, 1961。

    ①FAAM, AME, segreteria editoriale autori italiani, fasc. Giovanni Di Giura, Letter of Arnoldo Mondadori, October 21, 1958.

    ②Di Giura, op. cit., 1958, nota introduttiva.

    ③Ludovico di Giura, “La storia di Hsiang Fei,” Le vie del mondo: Pechino, Ed. Gianni Guadalupi. Milano: Touring Editore, 2001,pp. 55 – 82.

    ④Ludovico di Giura, Le famose concubine imperiali. Roma: Castelvecchi, 2017.

    ⑤Di Giura, op. cit., 1931a, pp. 15, 122.

    ⑥張西平主編:《西方漢學(xué)簡史》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011年,第136頁?!翱沾皶r(shí)期”在歷時(shí)和共時(shí)上都是相對的概念——相對于意大利早期傳教士漢學(xué)和同時(shí)期的法國漢學(xué)和英國漢學(xué),但并不意味著意大利漢學(xué)在當(dāng)時(shí)沒有進(jìn)展。近年來隨著史料發(fā)掘,越來越多“空窗時(shí)期”的意大利漢學(xué)家進(jìn)入學(xué)界視野,儒拉也在此列。

    18禁在线播放成人免费| 亚洲久久久久久中文字幕| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国内精品美女久久久久久| eeuss影院久久| 成人特级av手机在线观看| 国产精华一区二区三区| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 欧美日本视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产极品精品免费视频能看的| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 中文欧美无线码| 久久久久久大精品| 免费黄色在线免费观看| 久久这里有精品视频免费| 永久网站在线| 天堂√8在线中文| 亚洲精品国产av成人精品| 中文字幕制服av| 伦精品一区二区三区| 亚洲精品自拍成人| 一级毛片电影观看 | 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲av二区三区四区| 精华霜和精华液先用哪个| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产成人aa在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 熟女电影av网| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 一本久久精品| 欧美一级a爱片免费观看看| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 国产一区二区在线av高清观看| 午夜福利视频1000在线观看| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 在线观看av片永久免费下载| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 国产成人福利小说| 精品无人区乱码1区二区| 国产精品野战在线观看| 日本五十路高清| a级毛片免费高清观看在线播放| 精品一区二区三区视频在线| 麻豆一二三区av精品| 91久久精品电影网| 成人漫画全彩无遮挡| 99热6这里只有精品| 国产又色又爽无遮挡免| 国产av在哪里看| 九九热线精品视视频播放| 乱系列少妇在线播放| 青春草视频在线免费观看| 国产免费福利视频在线观看| 精品久久久久久久久av| 啦啦啦啦在线视频资源| 久久久久免费精品人妻一区二区| 亚洲精品亚洲一区二区| 一个人免费在线观看电影| 国产69精品久久久久777片| 97超碰精品成人国产| 神马国产精品三级电影在线观看| 男女国产视频网站| 国产精品伦人一区二区| 国产精品1区2区在线观看.| 成人国产麻豆网| 免费搜索国产男女视频| 国产 一区 欧美 日韩| 九九在线视频观看精品| 男女边吃奶边做爰视频| 麻豆av噜噜一区二区三区| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲真实伦在线观看| 激情 狠狠 欧美| 少妇熟女欧美另类| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 久久久久久久国产电影| 免费av不卡在线播放| 久久久成人免费电影| 色播亚洲综合网| 国产久久久一区二区三区| 国产精品1区2区在线观看.| 色综合亚洲欧美另类图片| 午夜老司机福利剧场| 午夜久久久久精精品| 熟女电影av网| 久久久久久大精品| 成人二区视频| 国产精品一区二区在线观看99 | 色哟哟·www| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 看片在线看免费视频| 男人舔奶头视频| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | av在线天堂中文字幕| 国产69精品久久久久777片| 日韩国内少妇激情av| 色噜噜av男人的天堂激情| 一区二区三区免费毛片| 亚洲三级黄色毛片| 国产精品福利在线免费观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 色尼玛亚洲综合影院| av.在线天堂| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 人妻系列 视频| 搞女人的毛片| 亚洲av男天堂| 国产精品一区www在线观看| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 日韩精品有码人妻一区| 老司机影院成人| 99久久精品一区二区三区| 久久久午夜欧美精品| 免费大片18禁| av黄色大香蕉| 欧美一区二区精品小视频在线| 日韩强制内射视频| 日本三级黄在线观看| 高清午夜精品一区二区三区| 国产视频首页在线观看| 如何舔出高潮| 国产精品一区二区性色av| 国产一区二区在线av高清观看| 青春草国产在线视频| www.av在线官网国产| 99久久精品热视频| 亚洲人与动物交配视频| 精品酒店卫生间| 国产精品,欧美在线| 亚洲国产精品成人久久小说| 日本熟妇午夜| 久久久久久久久大av| 在现免费观看毛片| 不卡视频在线观看欧美| 国产成年人精品一区二区| 能在线免费观看的黄片| 女人久久www免费人成看片 | 国产精品99久久久久久久久| 七月丁香在线播放| 国产视频内射| 插逼视频在线观看| 欧美性感艳星| 精品人妻一区二区三区麻豆| 蜜臀久久99精品久久宅男| 日韩av在线大香蕉| 国产伦精品一区二区三区四那| 亚洲精品,欧美精品| 欧美激情在线99| 精品人妻一区二区三区麻豆| 日本五十路高清| 天天躁日日操中文字幕| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲av.av天堂| 久久久国产成人免费| 欧美日本视频| 热99在线观看视频| 国产麻豆成人av免费视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国产私拍福利视频在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 亚洲国产精品合色在线| 国产av不卡久久| 国产69精品久久久久777片| 亚洲成色77777| 国产精品一区二区三区四区久久| 中文字幕制服av| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产精品精品国产色婷婷| 午夜精品国产一区二区电影 | 亚洲在线自拍视频| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲国产色片| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲av.av天堂| 在线免费观看不下载黄p国产| 日韩国内少妇激情av| 爱豆传媒免费全集在线观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 两个人的视频大全免费| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 级片在线观看| 日日啪夜夜撸| 男人的好看免费观看在线视频| 国产在线男女| 七月丁香在线播放| 如何舔出高潮| 国产乱人视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产又色又爽无遮挡免| 五月玫瑰六月丁香| 国产免费男女视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 成人二区视频| 中文字幕av成人在线电影| 狠狠狠狠99中文字幕| 久久久久久久亚洲中文字幕| 看非洲黑人一级黄片| 男人和女人高潮做爰伦理| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 婷婷色av中文字幕| 中文天堂在线官网| 日韩av在线大香蕉| 久久久久免费精品人妻一区二区| 国产黄a三级三级三级人| 久热久热在线精品观看| 久久精品人妻少妇| 免费观看的影片在线观看| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| a级毛片免费高清观看在线播放| 日本三级黄在线观看| 中文字幕av成人在线电影| 嫩草影院入口| 久久精品国产亚洲av涩爱| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 少妇人妻精品综合一区二区| 久久精品91蜜桃| 免费看美女性在线毛片视频| 免费一级毛片在线播放高清视频| 七月丁香在线播放| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 久久午夜福利片| 国产精品人妻久久久久久| 七月丁香在线播放| 免费黄网站久久成人精品| 久久热精品热| 日韩亚洲欧美综合| .国产精品久久| 国产精品精品国产色婷婷| 国产一区有黄有色的免费视频 | 日韩欧美三级三区| 亚洲人成网站在线播| 日韩一本色道免费dvd| 成人无遮挡网站| 欧美日本视频| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国产 一区 欧美 日韩| 日本午夜av视频| 亚洲人与动物交配视频| 两个人的视频大全免费| 国产亚洲精品久久久com| 久久久久国产网址| 听说在线观看完整版免费高清| 国产色爽女视频免费观看| 精品人妻视频免费看| 麻豆成人午夜福利视频| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲在线观看片| 国产一区二区在线观看日韩| 又爽又黄无遮挡网站| 午夜福利高清视频| 国产淫片久久久久久久久| 夫妻性生交免费视频一级片| av视频在线观看入口| 久久久欧美国产精品| 七月丁香在线播放| 国产在线一区二区三区精 | 国产精品美女特级片免费视频播放器| 国产成人精品久久久久久| 欧美zozozo另类| 在线播放无遮挡| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 深夜a级毛片| 欧美xxxx性猛交bbbb| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 久久6这里有精品| 看黄色毛片网站| 国产成年人精品一区二区| 高清毛片免费看| 国产精品无大码| 成人av在线播放网站| av天堂中文字幕网| 卡戴珊不雅视频在线播放| 波多野结衣巨乳人妻| 我的女老师完整版在线观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产精品伦人一区二区| 欧美日韩在线观看h| 午夜爱爱视频在线播放| 中文天堂在线官网| 成人av在线播放网站| 国产精品久久久久久久电影| 一区二区三区免费毛片| 黄色一级大片看看| 国产黄色小视频在线观看| 久久这里有精品视频免费| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 精品久久久久久成人av| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 日韩精品青青久久久久久| 2021少妇久久久久久久久久久| 一个人看的www免费观看视频| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲,欧美,日韩| 国产精品三级大全| 啦啦啦韩国在线观看视频| 久久久久久伊人网av| 精品久久久久久成人av| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 超碰97精品在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 国产淫片久久久久久久久| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 中文亚洲av片在线观看爽| 毛片一级片免费看久久久久| 国产黄片美女视频| 免费搜索国产男女视频| 亚洲av二区三区四区| 一区二区三区四区激情视频| 亚洲欧美日韩东京热| 欧美性感艳星| 欧美人与善性xxx| 最近视频中文字幕2019在线8| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲av福利一区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 春色校园在线视频观看| 在线天堂最新版资源| 精品久久久久久久末码| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 精品久久久久久成人av| 日韩精品有码人妻一区| 久久精品国产亚洲av天美| 26uuu在线亚洲综合色| 久久久国产成人精品二区| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 精品无人区乱码1区二区| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 麻豆成人午夜福利视频| 午夜福利高清视频| 在线免费观看不下载黄p国产| 精品人妻偷拍中文字幕| 三级毛片av免费| 日本免费一区二区三区高清不卡| 最近的中文字幕免费完整| 日韩一本色道免费dvd| 国产精品一区www在线观看| 永久免费av网站大全| 免费观看的影片在线观看| 日本免费在线观看一区| 日本欧美国产在线视频| 免费观看在线日韩| 国产精品熟女久久久久浪| 高清午夜精品一区二区三区| 国内精品宾馆在线| 国内精品美女久久久久久| 99久国产av精品国产电影| 日本-黄色视频高清免费观看| 日韩欧美精品免费久久| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 日本五十路高清| 人妻系列 视频| 蜜臀久久99精品久久宅男| 人妻系列 视频| 欧美精品国产亚洲| 一级毛片aaaaaa免费看小| 日韩欧美三级三区| 免费人成在线观看视频色| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 黄色欧美视频在线观看| 变态另类丝袜制服| 国产成人午夜福利电影在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| www.av在线官网国产| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国产精品乱码一区二三区的特点| 国产成人a∨麻豆精品| 伦理电影大哥的女人| 久久6这里有精品| 白带黄色成豆腐渣| 97热精品久久久久久| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲av免费高清在线观看| av在线蜜桃| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 国产中年淑女户外野战色| 只有这里有精品99| 国产精品久久久久久久久免| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲美女搞黄在线观看| 在线免费观看的www视频| 日本三级黄在线观看| 免费av毛片视频| 天堂影院成人在线观看| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 99热网站在线观看| 成人综合一区亚洲| 中文字幕熟女人妻在线| 亚洲欧美日韩东京热| 久久韩国三级中文字幕| 日本免费在线观看一区| 成人性生交大片免费视频hd| 午夜福利在线在线| 嘟嘟电影网在线观看| 男女下面进入的视频免费午夜| 直男gayav资源| 最近最新中文字幕免费大全7| 亚洲在线自拍视频| 91久久精品国产一区二区三区| 国产伦理片在线播放av一区| 丝袜美腿在线中文| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 亚洲精品自拍成人| 久久草成人影院| 亚洲欧洲国产日韩| 久久人妻av系列| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产成人午夜福利电影在线观看| 免费观看性生交大片5| 一个人看的www免费观看视频| 欧美激情在线99| 成人亚洲欧美一区二区av| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产69精品久久久久777片| 婷婷色综合大香蕉| av黄色大香蕉| 国产精品三级大全| 一个人看视频在线观看www免费| 国产成人a∨麻豆精品| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲精品成人久久久久久| 久久久久久久久久久丰满| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 免费人成在线观看视频色| 中文字幕熟女人妻在线| 亚洲高清免费不卡视频| 熟女电影av网| 国产成人aa在线观看| 亚洲自拍偷在线| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产私拍福利视频在线观看| 国产伦精品一区二区三区四那| 深爱激情五月婷婷| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 日韩一区二区三区影片| 国内揄拍国产精品人妻在线| 天堂网av新在线| 久久久精品94久久精品| 免费看光身美女| 一边摸一边抽搐一进一小说| 22中文网久久字幕| 亚洲精品456在线播放app| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 久久久精品欧美日韩精品| 久久精品国产亚洲av涩爱| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 免费观看在线日韩| a级毛色黄片| 久久精品国产自在天天线| 国产色爽女视频免费观看| 色综合站精品国产| 精品酒店卫生间| 毛片女人毛片| 国产三级在线视频| 级片在线观看| 成年女人永久免费观看视频| 日韩视频在线欧美| 国产精品人妻久久久影院| 国产精品电影一区二区三区| 青青草视频在线视频观看| 日韩欧美在线乱码| 嫩草影院精品99| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 亚洲av中文av极速乱| 18禁动态无遮挡网站| 亚洲精品乱久久久久久| 国产精品人妻久久久久久| 国产免费视频播放在线视频 | 国产国拍精品亚洲av在线观看| 日韩成人伦理影院| 亚洲五月天丁香| 91久久精品电影网| 亚洲国产成人一精品久久久| 欧美精品国产亚洲| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲综合精品二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 精品久久久久久久久av| 黄色配什么色好看| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 欧美bdsm另类| 成人综合一区亚洲| 久久99热这里只频精品6学生 | 免费搜索国产男女视频| 永久免费av网站大全| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产成年人精品一区二区| 日韩成人伦理影院| 性色avwww在线观看| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲美女搞黄在线观看| 97在线视频观看| 看免费成人av毛片| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久精品国产自在天天线| 国产免费又黄又爽又色| 久久99热这里只频精品6学生 | 嫩草影院入口| 日韩av在线免费看完整版不卡| 99热这里只有精品一区| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 日韩欧美在线乱码| av国产久精品久网站免费入址| 日韩av不卡免费在线播放| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产一区二区在线av高清观看| 黄色一级大片看看| 能在线免费观看的黄片| 成人国产麻豆网| 国产精品野战在线观看| 男女视频在线观看网站免费| 中文字幕av成人在线电影| 国产精品久久电影中文字幕| 国产精品日韩av在线免费观看| 亚洲国产精品合色在线| 午夜爱爱视频在线播放| 精品国产三级普通话版| 日韩一区二区视频免费看| 丝袜美腿在线中文| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲不卡免费看| 久久久精品94久久精品| 国产高清不卡午夜福利| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | videossex国产| 波多野结衣高清无吗| 久久精品国产亚洲av天美| 久久久久久大精品| 99视频精品全部免费 在线| 韩国高清视频一区二区三区| 色吧在线观看| 国产伦在线观看视频一区| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产爱豆传媒在线观看| av线在线观看网站| 日韩强制内射视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 色吧在线观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 国内精品宾馆在线| 色噜噜av男人的天堂激情| 成人午夜精彩视频在线观看| av国产久精品久网站免费入址| 亚洲真实伦在线观看| 国产高清三级在线| av在线播放精品| 久久热精品热| 又爽又黄a免费视频| 久久综合国产亚洲精品| 我的老师免费观看完整版| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲国产欧美在线一区| 少妇高潮的动态图| 一级黄片播放器| 日韩欧美三级三区| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲国产色片| 久久99热这里只有精品18| 尾随美女入室| 大香蕉97超碰在线| 26uuu在线亚洲综合色| 少妇的逼水好多| 一本久久精品| 亚洲精品成人久久久久久| a级一级毛片免费在线观看| 成人无遮挡网站| 深夜a级毛片| 久久这里有精品视频免费| 国模一区二区三区四区视频| 国产精品无大码| 亚洲丝袜综合中文字幕| videossex国产| 国产精品无大码| 成人欧美大片| 最后的刺客免费高清国语| 国产 一区精品| 免费一级毛片在线播放高清视频| 成人无遮挡网站| 日本色播在线视频| 久久这里有精品视频免费| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 91av网一区二区| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲精品国产av成人精品| eeuss影院久久| 国产精品不卡视频一区二区| 国产精品嫩草影院av在线观看| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 久久精品人妻少妇| 国产 一区 欧美 日韩| 成人午夜高清在线视频| 日韩av在线免费看完整版不卡| 亚洲不卡免费看| 少妇裸体淫交视频免费看高清|