關(guān)鍵詞:譚中;印度漢學(xué);中印交流
中圖分類號:K207.8 doi:10.19326/j.cnki.2095-9257.2024.03.006
中印兩國文化交流源遠(yuǎn)流長。據(jù)史料記載,印度與中國之間很早就存在商貿(mào)往來,在文明交流方面,佛教是最主要的媒介①,來自中印兩國的使者不斷架起文化交流的橋梁,為兩國人民帶來豐富多彩的文明成果。值得一提的是,中國僧人玄奘和印度僧人僧摩騰與竺法蘭等作為佛教傳播的先行者,為中印之間的文化交流奠定了堅實的基礎(chǔ)。
在21世紀(jì)的今天,仍有一些文化使者為兩國文化交流而奔波,當(dāng)代印度華裔漢學(xué)家譚中就是其中杰出的代表。四川大學(xué)尹錫南教授曾這樣介紹譚中:作為“現(xiàn)代玄奘”譚云山的長子,因為家學(xué)淵源和扎實的中文功底,譚中是迄今印度漢學(xué)界研究中國文學(xué)視野廣闊、成果豐富、學(xué)養(yǎng)深厚的學(xué)者。②深圳大學(xué)郁龍余教授這樣評價他:“如果說譚云山是印度現(xiàn)代漢學(xué)的開拓者,將印度現(xiàn)代漢學(xué)扶上了馬,那么譚中則牽著馬,送了非常關(guān)鍵的一程?!雹?/p>
自1947年以來,印度對中國的研究,整體而言偏重于中國近現(xiàn)代歷史與文學(xué),由于語言的限制,對中國古代歷史與文學(xué)的研究非常單薄。尹錫南教授在《20世紀(jì)印度的中國文學(xué)和歷史研究》《當(dāng)代印度漢學(xué)家的中國歷史研究》等文章中介紹了泰戈爾(Tagore" Rabindranath,1861 — 1941)、師覺月(Prabodh Chandra Bagchi,1898 — 1956)、譚云山、尼赫魯(Nehru Jawaharlal,1889 — 1964)、譚中、雷易(Ray Haraprasad,1931 — 2019)等對印度漢學(xué)及中印交流作出重要貢獻(xiàn)的學(xué)者及其學(xué)術(shù)作品,正如他提到的“一百年來印度漢學(xué)研究的最大亮點之一就是它的中國歷史、中印古代文化交流史研究”④,他在這里所指的中國歷史,主要是指中國近現(xiàn)代史,對中國古代歷史少有涉獵。
譚中教授作為印度華裔漢學(xué)家,充分發(fā)揮自己的語言及熟悉中國古代文化和歷史的雙重優(yōu)勢,對中國文化在印度的傳播及多元化發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。譚中教授一生著作等身,出版中英文專著17本,發(fā)表論文150 余篇,涉獵中國文學(xué)、歷史、宗教、政治、經(jīng)濟(jì)等多個領(lǐng)域。本文重點選取譚中教授對中國歷史,尤其是中國古代歷史、文化、文學(xué)三個方面的內(nèi)容進(jìn)行介紹,并闡述譚中對中國文化在印度的傳播所作出的貢獻(xiàn)。
譚中對中國歷史的介紹與研究在其著作《中國與美好新世界:鴉片戰(zhàn)爭起源研究(1840 —1842)》(China and the Brave New World: A Study ofthe Origins of the Opium War 1840 — 1842)(以下簡稱《中國與美好新世界》)中有所體現(xiàn)。這是一部介紹中國近代史非常重要的作品。譚中主張鴉片戰(zhàn)爭的根本原因在于圍繞鴉片問題產(chǎn)生的社會經(jīng)濟(jì)利益沖突。他認(rèn)為,英國人無法抵擋在走私貿(mào)易中獲取巨額利潤的誘惑。由劍橋大學(xué)出版社出版的《現(xiàn)代亞洲研究》(Modern Asian Studies)雜志,刊發(fā)了納拉揚·達(dá)斯(Narayan Das Arvind,1948 — 2000)寫的一篇關(guān)于《中國與美好新世界》的書評[“Reviewed Work(s): China and the BraveNew World: A Study of the Origins of the Opium War1840 — 1842 by Tan Chung”]:美國漢學(xué)家費正清(John King Fairbank,1907 — 1991)及中國近代史學(xué)家李建農(nóng)等人認(rèn)為中英兩國之間的戰(zhàn)爭,表面上是由禁止鴉片問題引起的,實際上可以看作是東西方文化的沖突。譚中駁斥了這種“文化戰(zhàn)爭論”,同時也駁斥了張馨保提出的“貿(mào)易沖突論”。①尹錫南教授在分析這本書的時候,也提到“以他自己的理論框架支撐其論點確實顯得單薄甚或力不從心,這或許與他的治學(xué)風(fēng)格有關(guān)?!雹?/p>
《海神與龍:19世紀(jì)中國與帝國主義研究》(Triton and Dragon: Studies on Nineteenth-CenturyChina and Imperialism,以下簡稱《海神與龍》)是一部論文合集,也是譚中介紹中國近代史非常重要的一部作品,書中對美國漢學(xué)家費正清的歷史觀與方法論進(jìn)行了強(qiáng)有力的回?fù)?,批判其貌似中立的立場表象下,實則將帝國主義的統(tǒng)治描述成現(xiàn)代化進(jìn)程中的一步,并將這種具有政治色彩的言論包裝為歷史的一種“既定”事實。德里圣斯蒂芬學(xué)院(St. Stephen’s Couege Delhi)的塔尼卡·薩卡爾(Tanika Sarkar)曾這樣評價《海神與龍》:“譚中強(qiáng)烈、明確、毫不妥協(xié)的批評,其相當(dāng)暴力的表述多少有些問題,但是他的努力令人欽佩。毫無疑問,他的憤慨是正確的,他的立場是正確的?!雹圩T中不但將犀利的語言訴諸筆端,還以響亮、熱情的聲音傳播出來,這對印度學(xué)生們非常有吸引力,也讓《中國與美好新世界》《海神與龍》這兩本書成為印度各大學(xué)學(xué)習(xí)東亞近代史的教科書。
在第六屆世界中國學(xué)論壇上,譚中指出“海外研究中國問題不看中國書”問題,引發(fā)與會者思考和共鳴。他認(rèn)為不但要讓外國人了解中國的歷史文明,中國人自己也要了解本國歷史,才能真正地扛起中國研究的大旗。在2017 年出版的《簡明中國文明史》中,譚中教授以文化與文明的進(jìn)展為切入點,全面探討了從先秦兩漢時期直至當(dāng)代社會的中國歷史文明演變過程,以客觀、學(xué)術(shù)的態(tài)度,對中國歷史的發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行了深入剖析,針對一些西方學(xué)者認(rèn)為中華文明存在“沙文主義”傾向的觀點進(jìn)行了有力的批判,尤其對哈佛大學(xué)費正清教授等西方學(xué)者喜歡用“天下”“天子”“天命”等來詮釋中國的錯誤觀點進(jìn)行了批判,并予以澄清。譚中指出:“世界其他民族國家的發(fā)展道路不可取,中國的發(fā)展道路并非崛起—鼎盛—衰退三部曲模式,而是一直堅持走文明道路?!雹?/p>
作為一名歷史研究者,譚中將向?qū)W生和公眾傳播歷史真相當(dāng)作自己的責(zé)任,在《全面認(rèn)識中國歷史》(“Towards a Holistic Understanding ofChinese History”)⑤一文中,他強(qiáng)調(diào)歷史是一門復(fù)雜的學(xué)科,當(dāng)研究外國的歷史時,需要把自己置身于對象國的文化框架內(nèi)才能獲得真正的洞見。雖然不是只有“局外人”才能理解異質(zhì)文化,但如果外國學(xué)者不懂中文,是無法深刻理解中國復(fù)雜的歷史發(fā)展過程的。
中國有“南蠻天竺”一詞,有些學(xué)者認(rèn)為這是對印度的侮辱。譚中通過對古代歷史的分析,說明當(dāng)時中國還不是一個統(tǒng)一的國家,天子統(tǒng)治下的聯(lián)盟被認(rèn)為是位于世界文明的中心,這一疆域的范圍極其有限,排除了今天中國長江以南的一大塊地區(qū)。“東夷”“西戎”“南蠻”“北狄”更多地被用來表示中國四周的土地,并隨著時間的推移成為一個約定俗成的術(shù)語。同時他解釋了漢語有嚴(yán)格的詞序,如果要從以上文本中確立對“野蠻印度”的解釋,就得跳過中間“天”這個詞。實際上,天竺是在佛教的影響下,古代中國人對印度以示崇敬而創(chuàng)造的詞,中國并非那般自大,因此他認(rèn)為“南蠻天竺”正式的解釋是“南方外邦以及天堂般的印度”。
在《中國史學(xué)》(“Chinese Historiography”)①一文中,譚中向印度介紹了中國史學(xué)的起源、發(fā)展及其獨特的研究方法和觀點。他從史學(xué)中的“史”的書寫方式開始分析,揭示了中國史學(xué)起步于政府指派的記錄官,重要信息和知識的傳遞,經(jīng)由史學(xué)家記錄下來。他認(rèn)為中國史學(xué)不僅是對歷史事實的記錄和整理,也是對歷史事件和人物的深刻解讀和反思,不僅承擔(dān)著記述歷史的任務(wù),還在積極解讀歷史事件,為讀者提供了理解歷史的獨特視角。譚中先生重點介紹了史學(xué)家孔子和司馬遷,認(rèn)為二人強(qiáng)化了中國史學(xué)傳統(tǒng),是中國史學(xué)家的典范。
在印度國防學(xué)院,譚中教授為學(xué)生們呈現(xiàn)了一場深刻的專題講座——《中國歷史和文化》(“History and Culture of China”②)。他深入剖析了中國歷史的三個重要時期:從黃河與長江流域的農(nóng)業(yè)文明,至秦、漢、唐等統(tǒng)一而強(qiáng)盛的王朝,再到現(xiàn)代中國政治形勢的三種可能發(fā)展方向。在演講中,譚中教授呼吁人們將中國視作人類歷史的一部分,引導(dǎo)人們認(rèn)真探討中國未來的發(fā)展方向。
譚中教授在印度教學(xué)期間也在致力推廣漢語并培養(yǎng)知華人士。郁龍余教授在他的文章中介紹了譚中為印度學(xué)生學(xué)習(xí)漢語所采取的兩項措施:“一是建立自己培養(yǎng)中國專家的機(jī)制,辦‘速成中文班’,讓已具有碩士學(xué)位的印度學(xué)生能夠使用中文資料,進(jìn)而讓他們進(jìn)修副博士或博士學(xué)位。二是到歷史系、政治系去,為碩士生開設(shè)中國課程”。③
在《錯綜復(fù)雜的中國語言和文字》[“TheIntricacies of Chinese Language (s) and Script”]④ 一文中,他認(rèn)為漢語的獨特之處在于,雖然人們說不同種類的“漢語”,但是他們使用的是共同的超語言或跨語言字符。在他看來,“漢語”一詞應(yīng)該被理解為各種語言(方言)的復(fù)雜組合,是統(tǒng)一的跨語言文字。他說:“漢文字本身就是團(tuán)結(jié)不同語言、種族、民族、宗教的跨文化工具”。他從“中國菜”的用詞不當(dāng)引出“中國語言”這個詞也是用詞不當(dāng)?shù)模⑶姨岬浆F(xiàn)在美國人和歐洲人已經(jīng)拋棄了“中國菜”這個稱呼,而是稱“北京菜”“廣東菜”“上海菜”等。他介紹說中國人也不說“漢語”,而是說“北京話”“廣東話”“上海話”等。北京人第一次聽到廣東人說話時是很難理解的,但是說北京話的人和說廣東話的人在書面交流時卻非常自如,這是漢語的跨語言字符的特性。
每種文化大致涵蓋三種傳承方式:口頭傳統(tǒng)、書面?zhèn)鹘y(tǒng)以及視覺傳統(tǒng)。在印度文化中,口頭傳統(tǒng)和視覺傳統(tǒng)占據(jù)著重要的地位,缺乏書面?zhèn)鹘y(tǒng)的支撐。相比之下,中國文化在書面?zhèn)鹘y(tǒng)方面尤為突出。由于口頭傳承的方式相對不穩(wěn)定,印度傳統(tǒng)中許多珍貴的經(jīng)典文本流失了。而中國的文本傳統(tǒng)則成功保留了許多經(jīng)典著作。在《中國文本傳統(tǒng)》(“The Textual Tradition of China”)①一文中,譚中教授認(rèn)為對經(jīng)典文本的研究與闡釋一直占據(jù)中國的文本傳統(tǒng)主導(dǎo)地位。中國的統(tǒng)治階層也是通過經(jīng)典文本的解讀詮釋其“統(tǒng)治意識形態(tài)”,從而加強(qiáng)其統(tǒng)治地位的。因此,中國的文本傳統(tǒng)是自上而下的加強(qiáng),是中國統(tǒng)治者的意志,這也進(jìn)一步推動了中國的文本傳統(tǒng)。他在書中指出,唐朝不僅是中國文化發(fā)展的黃金時期,也是中國文本傳統(tǒng)發(fā)展的關(guān)鍵階段;在這一時期具有代表性的是孔穎達(dá)對儒家經(jīng)典的解釋和顏師古編輯的不同版本的《五經(jīng)》。
譚中向印度學(xué)界介紹了中國古代文化的哲學(xué)理念與處世之道。在中國傳統(tǒng)哲學(xué)的范疇里,經(jīng)常用“天人合一”來強(qiáng)調(diào)人與自然的關(guān)系,譚中在《中國宇宙論——天人合一》(“ChineseCosmogony Man—Nature Synthesis”)②一文中,向印度學(xué)界介紹了中國古代哲學(xué)的基本范疇——陰陽與五行,并將《尚書》《禮記》《太陰令》中涉及陰陽五行的內(nèi)容介紹給讀者。五色元素也代表著中國古代文明的各個行業(yè),而顏色又能和四季的特點緊密結(jié)合。五行還在八卦中起到至關(guān)重要的作用。譚中認(rèn)為五行理論與其他元素共同構(gòu)成中國非文字文化體系,深刻融入每個中國人的日常生活。無論是《道德經(jīng)》中的道、傳說中的四大神獸,還是白族、布朗族等民族地區(qū)的祭祀風(fēng)俗,乃至中醫(yī)等眾多中國古代文化,都貫穿著五行的精髓。
在介紹中國古代哲學(xué)思想的基礎(chǔ)上,譚中在《儒家對社會和諧的追求》(“Confucian Quest for" Social Harmony”)一文中,向印度學(xué)界介紹了什么是儒家思想。雖然文中寫的是“孔教”,但是他從三個角度解釋了儒家思想并非宗教:其一不信仰神,其二沒有類似教堂的宗教設(shè)施,其三儒家思想中不包含任何異端邪說。儒家文明認(rèn)同是指孔子和孟子所共同闡述的一種中國社會中具有鮮明特征的五類社會關(guān)系,包括君臣、父子、夫婦、兄弟和朋友等。他通過對“仁”“人和”“大學(xué)”“仁政”“民”“性善”“禮”等核心儒家思想的解釋,進(jìn)一步闡述了儒家思想對社會和諧的追求?!按髮W(xué)”指的是擁有充沛的學(xué)習(xí)熱情,如“學(xué)如不及,猶恐失之”“三人行,必有我?guī)熝?,擇其善者而從之,其不善者而改之”;“人和”指的是人與人之間和諧相處的理想狀態(tài),孟子進(jìn)一步揭示了這種儒家烏托邦式的理念“天時不如地利,地利不如人和”“得道者多助,失道者寡助”。作者引用大量儒家經(jīng)典作品中的觀點來闡釋儒家思想對和諧社會的追求。
在《中國人眼中的人、社會和人文主義》(“Men, Society and Humanism Through ChineseEyes”)一文中,譚中指出,既然中華文明乃是一次規(guī)模宏大的人類群體性歷史實踐,那么人類自然而然地在中國思想及思維活動中占據(jù)著核心地位,并承擔(dān)著至關(guān)重要的使命。古代中國哲學(xué)話語很少脫離人間事務(wù),轉(zhuǎn)向超驗世界的奧秘??鬃拥暮诵淖h題聚焦于“人”與“道”,然而在對“道”與“人”的含義進(jìn)行比較時,孔子毫不猶豫地將后者置于前者之上。孟子主張宇宙在個體自我中得以體現(xiàn)。
在《中國文化框架中的時間》(“Time in theCultural Frame of China”)一文中,譚中介紹了中國的時間觀——在中國古代,宇宙被認(rèn)為是一種連續(xù)的狀態(tài),時間就是這個宇宙連續(xù)體的脈搏。他以《周易》“乾元”為起點,探討了最早的時間觀念:“大哉乾元,萬物資始。”此外,譚中介紹了中國早期思想中關(guān)于時間最重要的文獻(xiàn)——《呂氏春秋》中關(guān)于“月令”的章節(jié)?!霸铝睢敝傅氖且荒晔€月里的天象和大地現(xiàn)象,并依此規(guī)定了政府應(yīng)該做什么,這對傳統(tǒng)中國的社會經(jīng)濟(jì)、政治生活產(chǎn)生了巨大的影響。例如,一年中第一個月被稱為“孟春”,天子將在此時舉行儀式以示春天的開始。他認(rèn)為“月令”內(nèi)容體現(xiàn)了華北高原農(nóng)業(yè)文明獨有的文化屬性,這是生活在熱帶次大陸的古印度人無法設(shè)計的,也是海洋文明下的古希臘人無法設(shè)計的。
印度學(xué)生一直對中國人的生活方式充滿好奇,因此譚中教授在《中國人的生活方式》(“ChineseWay of Life”)一文中,介紹了中國人的三種生活方式:傳統(tǒng)的生活方式、創(chuàng)新的生活方式、革命的生活方式。今天的中國人仍在踐行著這三種生活方式。無論古代中國還是如今的中國,“食”居于重要地位,在滿足基本需求之后,中國人花在食物上的錢比花在任何方面都多。
提到印度中國文學(xué)的研究與傳播,尹錫南教授分析認(rèn)為:“與對中國歷史文化和中國哲學(xué)、中國宗教的研究相比,印度漢學(xué)界關(guān)于中國文學(xué)(狹義上的純文學(xué)如小說、詩歌、散文、戲劇等)特別是中國古代文學(xué)的研究顯得非常單薄?!雹僭凇队《葷h學(xué)界的中國文學(xué)研究——“中國文化在印度”研究系列之一》《印度漢學(xué)界的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究》等文章中,尹教授以時間順序為脈絡(luò),詳盡剖析了各時代具有代表性的印度漢學(xué)家及其作品。從泰戈爾、師覺月、譚云山父子、馬尼克(Manik Bhattacharya),再到邵葆麗,不僅在總體上概括了印度中國文學(xué)的發(fā)展歷程,還對各類文學(xué)研究進(jìn)行了深入闡述,為以后的學(xué)者提供了極為豐富的學(xué)術(shù)參考資料。
作為印度華裔漢學(xué)家,譚中以其獨特而深刻的視角對中國文學(xué)進(jìn)行了深入的研究和解讀。他認(rèn)為文學(xué)不僅是藝術(shù)的表現(xiàn)形式,也是社會和文化的鏡像。通過分析文學(xué)作品,可以深入了解一個國家的歷史、文化和社會。他對魯迅的《阿Q正傳》的解讀是一個典型的例子。在《阿Q 還是超人?對魯迅的評價》(“AH Q or Superman? AnAppraisal of the Appraisals of Lu Xun”)②一文中,譚中指出《阿Q 正傳》并不簡單地描繪一個悲劇性的人物,而是通過阿Q 這一形象反映社會的矛盾和問題。雖然阿Q 是一個失敗者,但他的形象卻深刻反映了社會的現(xiàn)實。譚中通過對阿Q形象的分析,展示了他對文學(xué)作品深刻的社會理解和獨特的文學(xué)審美。
當(dāng)論及佛教和世界和平時,中國古代詩人強(qiáng)烈的反戰(zhàn)聲音不可忽視。在《佛教對中國詩歌和平主義的影響》(“Buddhist Influence on Pacifism of Chinese Poetry”)一文中,譚中分析中國古代詩人及其作品,闡釋了佛教與中國詩歌中和平主義之間的關(guān)系。唐代孕育了2300多位詩人,留下了近50 000 件詩歌藝術(shù)作品,成為世界文學(xué)史上獨一無二的現(xiàn)象。例如中國文學(xué)黃金寶庫的唐詩杰作《涼州詞二首(其一)》,是公元8 世紀(jì)中國詩人王翰創(chuàng)作的最廣為流傳的詩歌之一;偉大的中國詩人杜甫生平正逢禪宗盛行并深受其影響,他稱佛為“禪宗祖師”、佛教為“妙教”,對佛法十分推崇。中印文化因大乘佛教而產(chǎn)生交匯,這種影響反映在文學(xué)領(lǐng)域則是唐詩中強(qiáng)烈的悲民情懷和反戰(zhàn)情緒。
中國與印度作為亞洲的兩個文明古國,有著悠久的文化交流歷史。譚中在《中國文學(xué)中的古代印度》(“Ancient India in Chinese Literature”)③一文中分析了印度文學(xué)對中國文學(xué)的影響,探討了兩國文學(xué)交流的歷史和特點,印度文學(xué)中的一些核心思想,如因果循環(huán)、輪回轉(zhuǎn)世等,在中國文學(xué)作品中均得到了表達(dá)和反映。這些思想不僅豐富了中國文學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ),也為文學(xué)創(chuàng)作提供了豐富的素材和靈感,如《西游記》《紅樓夢》《詩經(jīng)》等,均有古印度文學(xué)元素的影響。
首先,在學(xué)術(shù)研究方面,譚中深入研究了中國古代歷史與中印交流史,如絲綢之路的歷史、佛教的傳播等。他向印度學(xué)者介紹了這些重要歷史事件的背景和影響,為他們理解中國古代歷史提供了全新的視角,不僅豐富了印度學(xué)者們對中國歷史的認(rèn)識,也拓展了他們對亞洲歷史的整體認(rèn)知。
其次,譚中在教育工作中起到了關(guān)鍵作用。他不僅在學(xué)術(shù)界有著深厚造詣,在教育領(lǐng)域也有豐富的教學(xué)經(jīng)驗。他致力教授中國古代文化和文學(xué),通過開設(shè)課程、主持講座等方式,向印度學(xué)生和學(xué)者們傳授了中國文化的精華。他在教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維和獨立研究能力,使他們能夠深入理解中國文學(xué)的內(nèi)涵,并能在自己的研究中有所建樹。
最后,譚中積極參與中印文化交流活動。他通過講座、研討會等方式,向印度人介紹中國的文學(xué)、藝術(shù)等方面的成就。他還與印度學(xué)者們展開廣泛的學(xué)術(shù)交流,促進(jìn)了兩國學(xué)術(shù)界的互相了解與合作。
值得一提的是,譚中的研究和教育工作并不局限于學(xué)術(shù)圈內(nèi),他還將中國文化介紹給更廣泛的公眾。他通過著書寫文等方式,向大眾傳達(dá)了他對中國文化的獨特理解,使更多的人能夠受益于他的研究成果。
綜上所述,譚中通過他在學(xué)術(shù)研究、教育工作和文化交流方面的努力,為中國文化在印度的傳播作出了一定的貢獻(xiàn)。他為兩國之間的文化交流架起了一座堅實的橋梁,促進(jìn)了兩國人民之間的理解與友誼。
(徐冬皓:北京語言大學(xué)一帶一路研究院)
* 本文系國家社科基金重大項目“世界漢學(xué)家口述中文與中華文化國際傳播史:圖文音像數(shù)據(jù)庫建構(gòu)”(項目編號:20amp;ZD330)的階段性成果。
①季羨林:《中印文化交流史》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2008 年,第40 頁。
②尹錫南、朱莉:《印度漢學(xué)界的中國文學(xué)研究——“中國文化在印度”研究系列之一》,載《南亞研究季刊》2008 年第1 期,第85 頁。
③郁龍余、劉朝華:《湘賢翹楚:譚云山、譚中父子》,載《書屋》2019 年第10 期,第7 頁。
④尹錫南:《20 世紀(jì)印度的中國文學(xué)和歷史研究》,載《東南亞南亞研究》2010 年第1 期,第78 頁。
①N. Das, “Reviewed Work (s): China and the Brave New World: A Study of the Origins of the Opium War 1840 – 1842 by Tan Chung,” Modern Asian Studies 14. 3 (1980): 520.
②尹錫南:《當(dāng)代印度漢學(xué)家的中國歷史研究》,載《國際漢學(xué)》2020 年第2 期,第89 頁。
③Tanika Sarkar, “A Critique of Fairbank,” China Report 23. 4 (1987): 468.
④譚中編:《簡明中國文明史》,北京:新世界出版社,2017 年,第56 頁。
⑤Tan Chung, “Towards a Holistic Understanding of Chinese History,” Proceedings of the Indian History Congress 56 (1995):793 – 812.
①Tan Chung, “Chinese Historiography,” Proceedings of the Indian History Congress 30 (1968): 446 – 447.
②Tan Chung, “History and Culture of China,” Lecture to the 29th National Defence College Course, 1989.
③郁龍余、劉朝華:《湘賢翹楚:譚云山、譚中父子》,第8 頁。
④Tan Chung, “The Intricacies of Chinese Language(s) and Script,” Organiser 40 (1978): 11.
①Tan Chung, “The Textual Tradition of China,” Wiley Eastern Ltd. 1 (1990): 183 – 206.
② Tan Chung, “Chinese Cosmogony Man—Nature Synthesis,” Prakrti: The Oral Traditon 1 (1995): 15 – 21.
①尹錫南、朱莉:《印度漢學(xué)界的中國文學(xué)研究——“中國文化在印度”研究系列之一》,第84 頁。
②Tan Chung, “AH Q or Superman? An Appraisal of the Appraisals of Lu Xun,” China Report 18 (1982): 9 – 28.
③Tan Chung, “Ancient India in Chinese Literature,” India and World Literature—Asia, 1992, pp. 239 – 245.