基金項(xiàng)目:南寧市教育科學(xué)“十四五”規(guī)劃2021年度課題“基于學(xué)科核心素養(yǎng)的高中英語(yǔ)詞元教學(xué)研究”(編號(hào):2021C100)。
摘? 要? 英語(yǔ)學(xué)科學(xué)生核心素養(yǎng)的培養(yǎng)要堅(jiān)持民族性原則,應(yīng)多從中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、民族復(fù)興偉大實(shí)踐和古今中華民族理想等方面追根溯源,培養(yǎng)學(xué)生文化自信。本文基于英語(yǔ)詞源教學(xué)法,以單詞Confucius、單詞taikonaut和詞塊a moderately prosperous society為例,從古詞詞源教學(xué)、新詞詞源教學(xué)和古語(yǔ)新詞詞源教學(xué)三個(gè)維度,探討培養(yǎng)高中生文化自信之教學(xué)實(shí)踐,為助力中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)提升打牢基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞? 高中英語(yǔ);文化自信;詞源教學(xué)法
中圖分類號(hào)? G633.41
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼? A
文章編號(hào)? 2095-5995(2024)04-0060-03
在當(dāng)今全球化的背景下,文化交流與傳播變得日益頻繁與重要。然而,隨著中國(guó)傳統(tǒng)文化在國(guó)際舞臺(tái)上的影響力不斷增強(qiáng),如何準(zhǔn)確傳播中華文化成為挑戰(zhàn)。本文旨在探討如何通過英語(yǔ)詞源教學(xué)法,引導(dǎo)高中生正確理解中國(guó)文化,提升他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感與自信心,從而促進(jìn)跨文化交流與理解的優(yōu)化。
一、文化自信在高中英語(yǔ)教學(xué)中的重要意義
文化是一個(gè)民族歷史積淀的生存方式,是民族的核心特征基因,是民族發(fā)展的原動(dòng)力,是支撐民族發(fā)展的精神家園。文化自信是“文化主體對(duì)自身文化價(jià)值和文化生命力的確信和肯定的穩(wěn)定性心理特征”[1],是文化主體對(duì)該民族文化的價(jià)值、意義和生命力的高度肯定、贊許與自豪[2]。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào):“文化自信是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族發(fā)展中最基本、最深沉、最持久的力量?!保?]文化是人之根與魂,高中生在學(xué)習(xí)中應(yīng)該產(chǎn)生人文積淀,提升人文情懷,從而堅(jiān)定文化自信,因此高中英語(yǔ)教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生文化自信中大有可為,應(yīng)該發(fā)揮重要作用。
(一)培養(yǎng)高中生文化自信事關(guān)中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)
從社會(huì)學(xué)視角來說,英語(yǔ)是一種語(yǔ)言。“語(yǔ)言是心靈活動(dòng)”與“社會(huì)現(xiàn)象”,是最系統(tǒng)、最適合成為系統(tǒng)思考對(duì)象的心理活動(dòng)和社會(huì)現(xiàn)象[4]。語(yǔ)言的基本功能是溝通與交流,即“客觀世界通過認(rèn)知人進(jìn)入觀念系統(tǒng),再通過說話人進(jìn)入語(yǔ)句意義”[5]。語(yǔ)言與文化高度融合,因此在高中英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生文化自信,讓學(xué)生學(xué)以鑄魂,事關(guān)中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的問題。提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)是中國(guó)十分緊迫的重大課題。為此習(xí)近平總書記多次指示,明確要求下大氣力加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)。近年來,我國(guó)對(duì)外報(bào)道西藏時(shí),開始大量使用“Xizang”的用法。其實(shí)“西藏”一詞最早出現(xiàn)于清朝康熙二年(1663年)的《清實(shí)錄》里,而關(guān)于“西藏”英文名稱的記載要早些。因而,在民族稱謂上,“Tibet”對(duì)應(yīng)“藏族”,但在地域稱謂上,“Tibet”有時(shí)對(duì)應(yīng)“西藏”(自治區(qū)),而有時(shí)又泛指“整個(gè)藏族地區(qū)”?!拔鞑亍笔侵袊?guó)的西藏(自治區(qū)),中國(guó)人將自己的國(guó)土“西藏”英譯為“Xizang”而不是“Tibet”,有利于中國(guó)涉藏國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的提升,也有利于新的歷史條件和國(guó)際輿論環(huán)境下中國(guó)對(duì)外話語(yǔ)體系的建構(gòu),是中國(guó)自信、中國(guó)人自信和中華文化自信的具體表現(xiàn)。
(二)培養(yǎng)高中生文化自信是高中英語(yǔ)教師天職
從教育社會(huì)學(xué)視角來說,英語(yǔ)是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的一門外國(guó)語(yǔ)言。語(yǔ)言與文化高度融合要求英語(yǔ)學(xué)科學(xué)生核心素養(yǎng)的培養(yǎng)必須堅(jiān)持民族性原則?!镀胀ǜ咧杏⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》將英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)水平等級(jí)劃分為三級(jí)[6]。通過比較我們發(fā)現(xiàn),到了高級(jí)文化意識(shí)階段就要求高中生能用英語(yǔ)講述中國(guó)故事,因此使用新的中英文合成詞或者由中文拼音演變成英語(yǔ)單詞來講述中國(guó)故事,便順理成章。這不僅是構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)權(quán)、敘事體系和講好中國(guó)故事的需要,也是提升中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的必備基礎(chǔ)和重要舉措,符合英語(yǔ)作為語(yǔ)言學(xué)科的內(nèi)在規(guī)定性。英語(yǔ)教育的核心價(jià)值,在于培養(yǎng)具備過硬的英語(yǔ)語(yǔ)言核心素養(yǎng)的溝通交流者,而語(yǔ)言的溝通與交流不僅是語(yǔ)言本身,還涉及說話人的品格、思維方式、價(jià)值觀與處事能力。文化自信對(duì)于英語(yǔ)溝通交流者,不僅關(guān)乎其“知曉什么”“能做什么”,而且更關(guān)乎其“敢做什么”“會(huì)做什么”和“做成什么”。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中要培養(yǎng)高中生的核心素養(yǎng),就必須培養(yǎng)學(xué)生的文化自信。
二、高中英語(yǔ)教學(xué)中文化自信培養(yǎng)普遍存在的現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)
在高中英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)文化自信是一個(gè)重要而具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)。研究表明,當(dāng)前高中英語(yǔ)教科書中中國(guó)傳統(tǒng)文化元素的存在感較低[7],導(dǎo)致學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化的了解不足,進(jìn)而在國(guó)際交流中無(wú)法清晰表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化,即“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的現(xiàn)象[8]。為了改變這一狀況,近年來高中英語(yǔ)教材開始增加中國(guó)文化元素。
(一)日趨完善的頂層設(shè)計(jì)
頂層設(shè)計(jì)方面,高中英語(yǔ)教材(2019版)在編寫中注意增加了中國(guó)文化元素,例如增加了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,現(xiàn)代中國(guó)科技發(fā)展成就、中國(guó)與世界的人文交流、中國(guó)對(duì)世界的貢獻(xiàn)、一帶一路倡議和人類命運(yùn)共同體等思想等。具體體現(xiàn)為突出了漢字的發(fā)展與貢獻(xiàn),孔子的禮義仁智信思想,范仲淹的思想,詹天佑、徐霞客、袁隆平、錢學(xué)森、屠呦呦的故事與貢獻(xiàn),嫦娥4號(hào)登月以及航天員楊利偉、劉洋的故事與貢獻(xiàn),鄭和下西洋及一帶一路和蛟龍?zhí)柕墓适屡c貢獻(xiàn),援非工程及人類命運(yùn)共同體等內(nèi)容。這種設(shè)計(jì)考慮到高中生的特點(diǎn),希望通過教材內(nèi)容的豐富性和多樣性,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同感和自信心,使他們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中不會(huì)忽視自己的文化傳統(tǒng)。
(二)亟需加強(qiáng)的課堂實(shí)操
要真正實(shí)現(xiàn)文化自信的培養(yǎng),需要在課堂實(shí)操中下功夫?!拔幕笔菍W(xué)習(xí)者的本族語(yǔ)文化[9],中華文化不僅源遠(yuǎn)流長(zhǎng),綿延至今,而且在新時(shí)代愈加煥發(fā)出更加強(qiáng)盛的生命力。失去了母語(yǔ)文化就如同失去民族之魂,學(xué)生必將很難實(shí)現(xiàn)自立、自強(qiáng);而只有堅(jiān)定了學(xué)生的母語(yǔ)文化自信,才能堅(jiān)定學(xué)生的中華文化信仰,讓學(xué)生為中華文化自豪,也才能助力中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的提升。因此,我們只要打通了課堂實(shí)操的這最后“一公里”,就能為根治“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”貢獻(xiàn)出英語(yǔ)教育(教學(xué))的學(xué)科力量?!敖逃耸且粋€(gè)撫養(yǎng)、培育和教養(yǎng)的過程?!保?0]維克頓(Verkuyen Maykel)認(rèn)為,文化認(rèn)同是族群認(rèn)同的內(nèi)在本質(zhì),也是族群認(rèn)同的組成要素,是族群成員對(duì)其文化接受與認(rèn)可的態(tài)度[11]。注重母語(yǔ)文化的傳承和弘揚(yáng),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)也能深入了解和體驗(yàn)中華文化的魅力,這樣學(xué)生才能真正感受到自己文化的價(jià)值和重要性,從而建立起對(duì)中華文化的自信和自豪感。
三、實(shí)施高中英語(yǔ)詞源教學(xué)法培養(yǎng)學(xué)生文化自信的實(shí)施策略
在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,自然而然地會(huì)涉及語(yǔ)源學(xué)知識(shí)。每個(gè)英語(yǔ)單詞都蘊(yùn)含著其獨(dú)特的文化基因,為培養(yǎng)學(xué)生的文化自信提供了素材、基礎(chǔ)與前提條件。高中英語(yǔ)詞源教學(xué)法通過引領(lǐng)學(xué)生對(duì)單詞(詞匯)或詞(語(yǔ))塊進(jìn)行追根溯源,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)單詞(詞匯)或詞(語(yǔ))塊的認(rèn)知,進(jìn)而讓學(xué)生實(shí)現(xiàn)對(duì)英語(yǔ)單詞(詞匯)或詞(語(yǔ))塊的深刻、持久記憶的教學(xué)過程。這種教學(xué)方法的本質(zhì)是對(duì)英語(yǔ)單詞(詞匯)或詞(語(yǔ))塊的文化基因的溯源,對(duì)培養(yǎng)高中生的文化自信具有積極的促進(jìn)作用。下面從古詞詞源教學(xué)、新詞詞源教學(xué)和古語(yǔ)新詞詞源教學(xué)三個(gè)維度,就培養(yǎng)高中生文化自信的教學(xué)實(shí)踐作了如下探索。
(一)古詞詞源教學(xué)——Confucius之詞源教學(xué)
高中生英語(yǔ)文化自信教學(xué)要根植于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。孔子被尊稱為“至圣”“萬(wàn)世師表”,是世界上公認(rèn)的教育家和思想家,被聯(lián)合國(guó)教科文組織評(píng)為“世界十大文化名人”之首。高中英語(yǔ)教材(2019版)高一英語(yǔ)必修第二冊(cè)Unit4 History and Tradition中學(xué)習(xí)了Confucius這個(gè)單詞。Confucius來自拉丁文,源于16 世紀(jì)傳教士利瑪竇首先將《論語(yǔ)》翻譯成拉丁文[12],向歐洲傳播。他將con對(duì)應(yīng)“孔”,fu對(duì)應(yīng)“夫”,而ci則對(duì)應(yīng)了“子”;由于拉丁語(yǔ)名詞有陰、陽(yáng)與中性之分,故加上了-us這個(gè)后綴。于是,Confucius就這樣被翻譯、應(yīng)用于歐洲的文獻(xiàn)中,如馬士曼(Joshua Marshman)的The Works of Confucius,高大衛(wèi)(David Collie)的Confucius says,the superior man is not a mere machine,which is fit for one thing only[13],以及蘇慧廉(Willian Edward Soothill)的The Analects of Confucius等等。1687年Confucius Sinarum Philosophus(《中國(guó)哲學(xué)家孔子》)一書在歐洲出版,稱贊孔子以其個(gè)人具體體現(xiàn)了其著作及講學(xué)中所宣講之道德規(guī)范,以至于中國(guó)人至今仍視其為大師及帝國(guó)最具權(quán)威之學(xué)者[14]。教學(xué)至此,學(xué)生對(duì)中華文化的自信在教學(xué)中也就不言自明了。
(二)新詞詞源教學(xué)——taikonaut之詞源教學(xué)
高中生英語(yǔ)文化自信教學(xué)也要立足于民族復(fù)興偉大實(shí)踐中。高中英語(yǔ)教材(2019版)第3冊(cè) Unit 4 Space Exploration重點(diǎn)介紹了中國(guó)近年來在航天科技和太空探索的巨大成就。教學(xué)中最應(yīng)該溯源的是“taikonaut”這個(gè)單詞。因?yàn)閠aikonaut一詞早在2003年航天員楊利偉成為中國(guó)進(jìn)入太空的第一人時(shí),就開始被使用。Astronaut是高中生必須掌握的必修單詞,其來自希臘語(yǔ)的astr(o)和naut這兩個(gè)詞根,astr(o)這個(gè)詞根來源于“aster,star”,表示“星星”;而詞根naut與naus一樣意為“ship”,即“水手(船員)”,于是astronaut的單詞字面詞義為“星際航行者”。出自“太空”漢語(yǔ)拼音taikong衍生成詞根taiko與英語(yǔ)詞根naut組成新詞taikonaut,已被牛津詞典收錄,意思為Chinese astronaut,成為中國(guó)航天員自己的專屬英語(yǔ)單詞??v觀世界,作為僅有的三個(gè)航天國(guó)家的美國(guó)、俄羅斯和中國(guó),均有各自的航天員名稱,即美國(guó)的“astronauts”、俄羅斯的“cosmonauts”和中國(guó)的“taikonauts”。至此,中國(guó)人以及中華民族之自豪感和中華文化的自信也在教學(xué)中讓學(xué)生油然而生。
(三)古語(yǔ)新詞詞源教學(xué)——“小康社會(huì)”(a moderately prosperous society)之詞源教學(xué)
高中生英語(yǔ)文化自信教學(xué),還要貫通于歷史古今中華民族理想上。Moderate是高中英語(yǔ)教材(2019版)高一英語(yǔ)選擇性必修第三冊(cè)Unit3里的生詞。教學(xué)中,教師應(yīng)該抓住moderate,拓展出其副詞形式moderately,進(jìn)而引出a moderately prosperous society這個(gè)詞塊。隨著中國(guó)“poverty alleviation program”的進(jìn)程,“小康社會(huì)”(a moderately prosperous society)變成了高頻詞,頻繁地出現(xiàn)在各種中英文報(bào)端上。習(xí)近平總書記在2021年7月1日慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年大會(huì)上莊嚴(yán)宣告“全面建成了小康社會(huì)”,標(biāo)志著“小康社會(huì)”(a moderately prosperous society)定格為中國(guó)人引以為豪的英語(yǔ)詞匯。教學(xué)中師生只要稍微結(jié)合China Daily等英文報(bào)刊,進(jìn)行適當(dāng)?shù)拈喿x、鞏固與拓展,就能進(jìn)行a moderately prosperous society(“小康社會(huì)”)的古語(yǔ)新詞詞源教學(xué),讓學(xué)生將中國(guó)文化由古至今貫通起來,從而培養(yǎng)學(xué)生的中華文化自信。
總之,高中英語(yǔ)詞源教學(xué)法探索不僅使學(xué)生對(duì)單詞(詞匯)、詞塊的理解更加形象化,有利于學(xué)生的長(zhǎng)久記憶,而且有助高中生樹立正確的文化觀,堅(jiān)定其文化自信,能增強(qiáng)高中生的國(guó)家情懷,增強(qiáng)其積極清晰使用英語(yǔ)向世界講好中國(guó)故事的信心。
(藍(lán)日模,南寧市第三十三中學(xué),南寧 530009)
參考文獻(xiàn):
[1] 劉林濤.文化自信的概念、本質(zhì)特征及其當(dāng)代價(jià)值[J].思想教育研究,2016(4):21-24.
[2] 劉波.習(xí)近平新時(shí)代文化自信思想的時(shí)代意涵與價(jià)值意蘊(yùn)[J].當(dāng)代世界與社會(huì)主義,2018(1):97-104.
[3] 中共中央黨史和文獻(xiàn)研究院,中央學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想主題教育領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室.習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想專題摘編[M].北京:黨建讀物出版社/中央文獻(xiàn)出版社,2023:306-307.
[4] 索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,1985:185-186.
[5] 李洪儒.從邏輯、哲學(xué)角度看句義理論的發(fā)展[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2001(1):34.
[6] 中華人民共和國(guó)教育部.普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)[M].北京:人民教育出版社,2020:118-119.
[7] 蘇勤.初中英語(yǔ)教科書與傳統(tǒng)文化:分析與建議[J].現(xiàn)代教育論叢,2008(1):56-59.
[8] 陳友軍.文化自覺下的基礎(chǔ)英語(yǔ)教育之路探析[J].中國(guó)教育學(xué)刊,2019(3):66-70.
[9] CORTAZZI M,JIN L.English teaching and learning in China[J].Language Teaching, 1999(29):61-80.
[10] 杜威.民主主義與教育[M].王承緒,譯,北京:人民教育出版社,1990:12.
[11] VERKUYEN M.Ethnic group preferences and the evaluation of ethnic identity among adolescents in the Netherlands[J].The journal of social psychology,2001(6):741-750.
[12] 李新德.晚清時(shí)期新教傳教士對(duì)《論語(yǔ)》的英譯與詮釋[J].溫州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016(2):69-77.
[13] COLLIE D.The Chinese Classical Work Commonly Called the Four Books[M].Malacca:The Mission Press,1828:5.
[14] 孟華.伏爾泰與孔子[M].北京:新華出版社,1993:68-70.