王舒桐 孫兆潤(rùn)
2002年2月10日,由英國(guó)電影制片人巴里·布勞頓執(zhí)導(dǎo)的四集紀(jì)錄片《俄羅斯音樂(lè)祭》(BBC All the Russias/BBC)[1]映入大眾視野。該片從俄羅斯的圣歌和民間音樂(lè)的起源開(kāi)始追溯,內(nèi)容涵蓋了穆索爾斯基、鮑羅丁、里姆斯基-科薩科夫、柴可夫斯基、斯特拉文斯基、普羅科菲耶夫和肖斯塔科維奇等作曲家的音樂(lè)遺產(chǎn)的介紹,一直延伸到當(dāng)代先鋒派作曲家阿爾弗雷德·施尼特凱和索菲亞·古拜杜麗娜等的創(chuàng)作。該片拍攝于俄羅斯偏遠(yuǎn)農(nóng)村,這不僅是對(duì)俄羅斯文化心臟的一次喚醒,也是對(duì)作為俄羅斯音樂(lè)核心素材——民歌的追根溯源。
在該片的第一集“小白樺”中,俄羅斯馬林斯基劇院現(xiàn)任藝術(shù)總監(jiān)瓦列里·捷杰耶夫以巴拉基列夫的《三首俄羅斯民歌主題序曲》作為導(dǎo)入,介紹了19世紀(jì)中葉努力發(fā)展“俄羅斯民族樂(lè)派”的一批作曲家。其中,強(qiáng)力集團(tuán)的核心人物巴拉基列夫認(rèn)為,只有運(yùn)用民間音樂(lè)素材,才能“使作曲家寫(xiě)出這個(gè)國(guó)家的音樂(lè)珍品”[2]。巴拉基列夫曾深情地表達(dá):
每當(dāng)我悲傷的時(shí)候,我就會(huì)凝視銀色的伏爾加河,在纖夫燃起的火堆旁邊,聆聽(tīng)伏爾加的船歌。[3]
1858年,巴拉基列夫根據(jù)自己搜集整理的三首民歌為基礎(chǔ)創(chuàng)作了《三首俄羅斯民歌主題序曲》,其中應(yīng)用了民歌《小白樺》的主題旋律。
當(dāng)代俄羅斯民俗學(xué)家維塔利·費(fèi)德科在影片中表示:只要你走進(jìn)白樺林,就會(huì)知道對(duì)于俄羅斯人來(lái)說(shuō)樺樹(shù)意味著什么,其他的任何一種樹(shù)都無(wú)法帶給你那種純潔、孤傲和完美的特殊感覺(jué),我認(rèn)為這就是俄羅斯靈魂的寫(xiě)照,這也是巴拉基列夫和柴科夫斯基都使用過(guò)這個(gè)旋律的原因。[4]
白樺樹(shù)是俄羅斯人民精神世界中純潔、孤傲的特質(zhì)的寫(xiě)照,與三套車(chē)一樣成為俄羅斯民族文化的象征。這引起了筆者強(qiáng)烈的興趣,并開(kāi)始通過(guò)中國(guó)知網(wǎng)檢索與《小白樺》相關(guān)的研究文獻(xiàn)。但是,中文語(yǔ)境中關(guān)于民歌《小白樺》的研究成果非常稀缺,這無(wú)疑為筆者的研究和寫(xiě)作設(shè)置了難度,但同時(shí)提供了較大的空間。筆者將視角聚焦在文化本源地俄羅斯,焦點(diǎn)首先放在《小白樺》原始樣態(tài)的追根溯源上,因?yàn)檫@是后來(lái)所有相關(guān)創(chuàng)作案例的根本。
一、民歌《小白樺》最早的樂(lè)譜樣態(tài)和歌詞內(nèi)涵
俄羅斯民歌屬于民間藝術(shù),是民間文學(xué)作品保存在民間記憶中,以口頭形式傳播的俄羅斯人民集體口頭創(chuàng)作的產(chǎn)物。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),傳統(tǒng)的民間文化一直是俄羅斯藝術(shù)家身份的一種宣示——在格林卡、“強(qiáng)力集團(tuán)”、柴可夫斯基、拉赫瑪尼諾夫、斯特拉文斯基,以及蘇聯(lián)時(shí)期的哈恰圖良、斯維里多夫等作曲家的藝術(shù)音樂(lè)中,處處都可以察覺(jué)鄉(xiāng)村旋律的痕跡。因?yàn)槊窀杩诙鄠鞯奶匦?,在大多?shù)情況下,這些民間歌曲的作者并不明確或已被歷史所遺忘,僅歌曲本身以流變的方式代代相傳,但是,也有一些民歌仍可追溯其創(chuàng)作淵源。
據(jù)筆者考證,民歌《小白樺》的全稱(chēng)應(yīng)為:《田野里有一棵白樺樹(shù)》(Во поле берёзонька стояла)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《小白樺》)。這首民歌最早的樂(lè)譜形態(tài)出現(xiàn)在俄羅斯民俗學(xué)家、作曲家、鋼琴家約翰·普拉奇與俄羅斯建筑師、詩(shī)人、劇作家、音樂(lè)家尼古拉·利沃夫共同記錄編纂并于1790年[5]首次出版的《俄羅斯民歌集》中(見(jiàn)圖1)。
圖2的譜例共3頁(yè),其中第1頁(yè)為《田野里有一棵白樺樹(shù)》的譜例,第2—3頁(yè)為其他段落的歌詞部分,使用了古俄文,這是筆者目前所找到的最早的一首帶有鋼琴伴奏的合唱曲譜。它是之后俄羅斯作曲家以“小白樺”為主題展開(kāi)變奏創(chuàng)作的重要源頭,其明亮、優(yōu)美、簡(jiǎn)單的旋律和節(jié)奏樣態(tài),以及其中富含的民族特性吸引了眾多作曲家紛紛采用。
由歌曲第12小節(jié)中的“#sol”和調(diào)式主音“l(fā)a”可以判斷,歌曲使用了a和聲小調(diào)。小調(diào)的使用將歌曲的整體氛圍置放在憂(yōu)傷的基調(diào)中。節(jié)拍為四二拍。譜例中速度為標(biāo)記“Un poco Allegro”(稍快的快板),節(jié)奏形態(tài)簡(jiǎn)潔而樸素,富有民間舞蹈的特征。
普拉奇和利沃夫?yàn)橹餍删幣淞虽撉侔樽?,使民歌曲調(diào)更加生動(dòng)豐盈。這在俄羅斯民歌搜集和匯編中是很罕見(jiàn)的。這種為民歌旋律配鋼琴伴奏的做法,實(shí)際上為俄羅斯鋼琴藝術(shù)的啟蒙做出了重要的貢獻(xiàn)。在沙俄時(shí)期。這部歌集曾在1806、1815、1897年三次再版。[8]
歌詞翻譯如下:
田野里有一棵白樺樹(shù)
田野里有一棵茂密白樺樹(shù)
里奧伊-里(襯詞重復(fù))它站立著
沒(méi)有人去折斷白樺樹(shù)
沒(méi)有人去折斷茂密的白樺樹(shù)
里奧伊-里(襯詞重復(fù))折斷它
我要散步去
里奧伊-里(襯詞重復(fù))折斷它
我要折斷白樺樹(shù)
里奧伊-里(襯詞重復(fù))折斷它
我將從白樺樹(shù)上砍下三根樹(shù)枝
里奧伊-里(襯詞重復(fù))三根樹(shù)枝
……
缺乏語(yǔ)境單從歌詞本身我們并不能明確歌詞含義的指向性,特別是其中“折斷三根白樺樹(shù)枝”的現(xiàn)實(shí)用意。實(shí)際上,歌詞背后折射出俄羅斯女性哀婉可悲的境遇和對(duì)俄羅斯民間積習(xí)的揭露:18世紀(jì)的俄羅斯還存在一種民間陋習(xí),即父母在利益驅(qū)使下經(jīng)常會(huì)違背女兒的意愿強(qiáng)迫其嫁給沒(méi)有感情基礎(chǔ)的富有的老年男性。
歌詞以第一人稱(chēng)的敘事口吻,講述了渴望幸福的年輕女孩想去砍三根白樺樹(shù)枝做成樂(lè)器,白樺樹(shù)枝被賦予了某種神秘主義的使命,為的是通過(guò)演奏它來(lái)喚醒她年老的丈夫的愛(ài)心和良知。歌詞內(nèi)容和古羅斯的多神教宗教儀式息息相關(guān):每年的“七旬禮”,年輕的姑娘們都會(huì)在樺樹(shù)旁跳起傳統(tǒng)的圈舞。她們手握小樹(shù)枝,樹(shù)枝上掛著花環(huán),之后她們隔著花環(huán)互相親吻并交換禮物。儀式結(jié)束后,女孩們就會(huì)成為密友。儀式本身蘊(yùn)含著豐富的意味,預(yù)示著對(duì)未來(lái)的預(yù)言、對(duì)宿命的祈求和對(duì)幸福的向往。歌謠內(nèi)容體現(xiàn)出對(duì)封建陋習(xí)和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿(mǎn)和抗?fàn)?。這首民歌的歷史可能與另一個(gè)古老的儀式有關(guān),即:人們會(huì)向一棵小白樺樹(shù)頌唱,然后把它折斷丟進(jìn)河里,或者把它的殘枝碎葉拋灑在田野間。古羅斯人相信通過(guò)這種方式,幼樹(shù)的全部能量會(huì)被大地吸收,以祈愿故人重獲新生。
二、以俄羅斯民歌主題變奏為創(chuàng)作風(fēng)潮的興起
變奏(Вариация)一詞,源出拉丁語(yǔ)“variatio”,原義是變化,意即主題的演變。變奏在音樂(lè)創(chuàng)作中是一種常見(jiàn)的手法,許多著名的樂(lè)曲都使用了變奏。變奏的手法是多樣化的,從古老的固定低音變奏曲到近代的裝飾性變奏曲和自由變奏曲。但在實(shí)際創(chuàng)作中通常是多種變奏手法結(jié)合使用,其中包括和聲、旋律、調(diào)性、節(jié)奏(節(jié)拍)、音型織體、結(jié)構(gòu)等元素的變奏。作曲家可以以之為基礎(chǔ)自創(chuàng)主題,也可以借用現(xiàn)成曲調(diào),在保持主題的基本骨架的基礎(chǔ)上加以自由發(fā)揮。
早在1808年,旅俄愛(ài)爾蘭作曲家、鋼琴家約翰·菲爾德就在自己的創(chuàng)作中使用俄羅斯民歌旋律進(jìn)行變奏性的創(chuàng)作。他在《俄羅斯旋律變奏》(Air Russe varie,1808)中運(yùn)用了名歌“卡瑪林斯卡亞”的旋律主題,被李斯特稱(chēng)為“為格林卡和其他俄羅斯作曲家發(fā)現(xiàn)了最有價(jià)值的作曲家領(lǐng)域之一——將民間旋律引入到音樂(lè)作品的畫(huà)布?!盵9]
在19世紀(jì)上半葉的俄羅斯,以格林卡為首的作曲家將民歌的素材以變奏的手法用于歌劇或者其他音樂(lè)藝術(shù)體裁的創(chuàng)作中,漸漸成為一種時(shí)尚。深受啟迪的格林卡確立了一種基于不斷重復(fù)的旋律進(jìn)行的變奏形式,被稱(chēng)為“格林卡式變奏曲”[10]。例如,在《俄羅斯民歌主題變奏曲》的“在平原山谷之中”主題變奏曲中,格林卡首次使用民歌進(jìn)行改編創(chuàng)作。[11]格林卡其他的變奏作品還有改編自阿利亞比耶夫的同名花腔女高音歌曲《夜鶯》的《夜鶯主題變奏曲》(1833),改編自蘇格蘭民歌的《蘇格蘭主題變奏曲》(1847),俄羅斯第一部民族交響樂(lè)作品《卡瑪林斯卡亞》(1848)等。1840年,格林卡深入走訪(fǎng)民間,搜集民歌、民謠并結(jié)合文學(xué)詩(shī)歌寫(xiě)成著名的聲樂(lè)套曲《告別彼得堡》[12]。此外,還為他的小侄女創(chuàng)作了一首《兒童波爾卡》,是以俄羅斯兒童民歌“Ладушки”(拉杜什卡)作為動(dòng)機(jī)創(chuàng)作而成。[13]
這種變奏手法深刻影響了后來(lái)的俄羅斯作曲家,他們對(duì)俄羅斯民俗真摯樸實(shí)的熱愛(ài)和以俄羅斯民歌主題進(jìn)行變奏創(chuàng)作,為民歌賦予了更加豐富而深邃的文化外延。其實(shí),這種以民歌原型或者變奏手法應(yīng)用在音樂(lè)創(chuàng)作中的先例,早在18世紀(jì)末“俄羅斯早期作曲學(xué)派”作曲家的創(chuàng)作中就有體現(xiàn),民歌《小白樺》就是一個(gè)被成功應(yīng)用在喜歌劇體裁中的案例。作為經(jīng)典民歌,《小白樺》一直被廣泛傳唱,不僅擁有許多演唱版本,還被以主題引用和變奏的手法應(yīng)用于各個(gè)時(shí)期的俄羅斯藝術(shù)音樂(lè)的創(chuàng)作中。
三、民歌《小白樺》在俄羅斯藝術(shù)創(chuàng)作音樂(lè)中的應(yīng)用
“藝術(shù)音樂(lè)”在西方文學(xué)中多用于指從傳統(tǒng)演變而來(lái)的音樂(lè)(也被稱(chēng)為古典音樂(lè)、文化音樂(lè)、嚴(yán)肅音樂(lè)和經(jīng)典音樂(lè)[14]),被認(rèn)為是具有較高聽(tīng)覺(jué)審美價(jià)值的音樂(lè)類(lèi)型。學(xué)者菲利普-塔格認(rèn)為,對(duì)于藝術(shù)音樂(lè)的界定,每個(gè)人都有自己獨(dú)特的標(biāo)準(zhǔn)。[15]筆者以為,藝術(shù)音樂(lè)首先應(yīng)該區(qū)別于口傳心授的民歌,具有明確的創(chuàng)作目的和創(chuàng)作體裁的規(guī)范。而民歌作為一種具有深厚歷史底蘊(yùn)、鮮明地域特色和豐富表現(xiàn)手法的民間音樂(lè)形式,是民族性的最直體現(xiàn),其為藝術(shù)音樂(lè)的創(chuàng)作提供了豐富的素材和靈感。以下是對(duì)《小白樺》在俄羅斯藝術(shù)音樂(lè)創(chuàng)作中幾個(gè)典型案例的梳理和分析。
(一)福明的喜歌劇《驛站馬車(chē)夫》中三重唱—合唱《田野里白樺在搖曳》
1787年,俄羅斯作曲學(xué)派早期代表人物葉甫斯季格涅·福明將《白樺樹(shù)》的素材運(yùn)用在喜歌劇《驛站馬車(chē)夫》中的三重唱—合唱《田野里白樺在搖曳》里。這是目前可考的《小白樺》在藝術(shù)音樂(lè)創(chuàng)作中最早的應(yīng)用案例。歌劇的腳本作者正是《小白樺》民歌樂(lè)譜的最早記錄者之一尼古拉·利沃夫。從時(shí)間上看,福明引用改編民歌《小白樺》旋律在先(1787年),利沃夫與普拉奇的記錄、編纂出版在后(1790年),再加上福明和利沃夫之間存在創(chuàng)作合作的關(guān)系,后者的記錄編纂很可能是受到福明的啟發(fā)和影響,也可能是福明提供的素材。但也有可能是利沃夫先擁有的原始材料,提供給福明使用,但之前并未公開(kāi)發(fā)表(證據(jù)目前尚不可考)。
歌劇中三重唱—合唱《田野里白樺在搖曳》首先用俄羅斯民族撥弦樂(lè)器作為引子率先呈現(xiàn)出《小白樺》的旋律。人聲部分采用男女聲交替(男高音、女高音)互答,男女聲接續(xù)演唱,第三聲部(男中音)進(jìn)入的三重唱,一領(lǐng)眾和以及最終合唱的形式。全曲共1分59秒。
譜例1:三重唱—合唱《田野里白樺在搖曳》片段(王舒桐記譜并制譜)
福明的《田野里白樺在搖曳》與普拉奇和利沃夫記錄的民歌《小白樺》的調(diào)式一致。福明通過(guò)增加音符數(shù)量、改變節(jié)奏、微調(diào)音程的方式對(duì)基礎(chǔ)旋律進(jìn)行了改編。通過(guò)不同聲部的組合方式反復(fù)生動(dòng)詼諧地吟唱。在二聲部重唱中,運(yùn)用倒影的復(fù)調(diào)手法,通過(guò)旋律反向進(jìn)行的對(duì)位方式制造了對(duì)比和沖突的效果,豐富了音樂(lè)的層次和動(dòng)態(tài)的變化,加劇了情感的張力。第三聲部(男中音)的加入,為作品增加了新的音樂(lè)元素和性格特征,三個(gè)聲部構(gòu)成和諧的和弦進(jìn)行,最后在合唱中終止。每個(gè)聲部既保持獨(dú)特的和聲進(jìn)行,又相輔相成呈現(xiàn)出一幅幽默和諧的民族風(fēng)情畫(huà)面,使聽(tīng)眾在熟悉的民歌旋律中產(chǎn)生了新鮮感。
歌劇劇本作者尼古拉·利沃夫根據(jù)歌劇角色和情境的需要進(jìn)行了重新填詞。這種音樂(lè)和歌詞的改編,既保留了民歌原始的風(fēng)味,又吻合了福明的喜歌劇中底層人物占據(jù)歌劇舞臺(tái)中心和道德制高點(diǎn)的創(chuàng)作思想,形象刻畫(huà)了劇中人物的性格特點(diǎn),為歌劇增添了濃郁的俄羅斯民族風(fēng)情。
(二)格林卡的《a小調(diào)塔蘭泰拉舞曲》
1843年,格林卡在他的鋼琴作品《a小調(diào)塔蘭泰拉》中以《小白樺》作為旋律發(fā)展的主題。他在嚴(yán)格變奏的基礎(chǔ)上添加了裝飾變奏手法,將《小白樺》的主題動(dòng)機(jī)與舞曲式的新動(dòng)機(jī)相結(jié)合。雖然調(diào)式與民歌原本相同,但主題旋律并不是直接套用原歌。為了使曲調(diào)更富于連貫性,格林卡在個(gè)別音上做了小改動(dòng)并增加了經(jīng)過(guò)音,同時(shí),在每個(gè)句子的末尾加入了一段副旋律,以充實(shí)音樂(lè)的意象。[16]曲調(diào)的更新以一種間接的方式得到新形式的擴(kuò)展和樂(lè)思的延續(xù)。伴奏織體以左手分解和弦的方式貫穿全曲,節(jié)拍為四二拍子,速度較快,臨結(jié)束時(shí)逐漸加快,情緒愈發(fā)熱烈,體現(xiàn)出塔蘭泰拉舞曲的體裁特征。
譜例2:格林卡《a小調(diào)塔蘭泰拉舞曲》第1—8小節(jié)[17]
作為一種意大利風(fēng)格的舞曲,塔蘭泰拉的體裁形式和節(jié)奏律動(dòng)與俄羅斯民歌《小白樺》的旋律主題相結(jié)合,獲得了一種充滿(mǎn)俄羅斯民間鄉(xiāng)土氣息兼具意大利式浪漫情懷的幻想氣質(zhì)。這首篇幅短?。〞r(shí)長(zhǎng)一分鐘左右)的鋼琴小品不僅是民歌主題變奏的成功嘗試,更在運(yùn)用西洋音樂(lè)體裁和作曲技法中保存俄羅斯民族性的探索中樹(shù)立了榜樣。這與格林卡1830-1833年間游學(xué)意大利,對(duì)意大利音樂(lè)和風(fēng)土人情的深入了解相關(guān),體現(xiàn)出他在創(chuàng)作中保存俄羅斯民族性的思考和追求。
(三)巴拉基列夫的《三首俄羅斯民歌主題序曲》
民歌《小白樺》在巴拉基列夫的《三首俄羅斯民歌主題序曲》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《序曲》)中的應(yīng)用方式非常巧妙。巴拉基列夫運(yùn)用了裝飾變奏的手法,改變《白樺樹(shù)》主題的速度、節(jié)拍、節(jié)奏、調(diào)性、調(diào)式。
從引子開(kāi)始作曲家便采用了在節(jié)奏和旋律形態(tài)上的原曲變形的動(dòng)機(jī),將平穩(wěn)進(jìn)行的四二拍子改為律動(dòng)性更強(qiáng)的八三拍子,用賦格的手法將動(dòng)機(jī)模仿發(fā)展為弦樂(lè)、木管組各聲部強(qiáng)烈的共奏(Tutti)?!缎“讟濉返男沙霈F(xiàn)在第81—88小節(jié),立刻將人們引入俄羅斯的自然畫(huà)卷和歷史語(yǔ)境中,給人以情感上極大的共鳴和滿(mǎn)足感。
譜例3:巴拉基列夫《三個(gè)俄羅斯主題序曲》其二 第81—88小節(jié)[18]
主旋律部分描繪了俄羅斯原野的蒼茫雪景,穩(wěn)健的旋律進(jìn)行充滿(mǎn)了內(nèi)在的張力,為接下來(lái)的音樂(lè)發(fā)展做好了鋪墊。發(fā)展部的《小白樺》的旋律調(diào)性由原曲的a小調(diào)變?yōu)閐小調(diào),很快就被樂(lè)隊(duì)激發(fā)出別樣的性格,迅速而堅(jiān)定地推向了最高潮。《小白樺》的旋律主要是在弦樂(lè)合奏部分呈現(xiàn),在音樂(lè)發(fā)展中經(jīng)過(guò)多次變奏。期間,弦樂(lè)組還模仿了俄羅斯彈撥樂(lè)器巴拉萊卡琴的音色,為《小白樺》的旋律再添濃郁的民間特色。在作品的結(jié)尾部分,《小白樺》的旋律素材再次被引入,以高亢明亮的音色和堅(jiān)定的性格展示了俄羅斯人拼搏、奮斗、勇敢、堅(jiān)韌的精神風(fēng)貌,讓作品原本抒情的基調(diào)兼具了深刻的精神內(nèi)涵。
這種引用和變奏的方式為整個(gè)作品提供了必要的形式支撐和情感啟承,使交響詩(shī)在結(jié)構(gòu)形式和情感表達(dá)上更加完整和統(tǒng)一。更重要的是《小白樺》素材的應(yīng)用加深了受眾的共情和接受度,為民歌在更高層次藝術(shù)語(yǔ)境中的流播提供了可能。
(四)柴可夫斯基《f小調(diào)第四交響曲》
《小白樺》主題在柴可夫斯基的《f小調(diào)第四交響曲》(1877—1878)第四樂(lè)章中的變奏使用,是民歌素材在藝術(shù)音樂(lè)創(chuàng)作中成功應(yīng)用的典范。
第四樂(lè)章主題的寫(xiě)作在原民歌旋律的基礎(chǔ)上展開(kāi),作曲家對(duì)主題的框架、和聲、旋律做了多次改動(dòng)。《小白樺》主題的首次呈現(xiàn)便將聽(tīng)眾引向廣袤的俄羅斯原野,帶入厚重的歷史敘事中——這是俄羅斯文化傳統(tǒng)而堅(jiān)實(shí)的審美基礎(chǔ)。主題旋律與原曲基本一致,采用了四四拍,與四二拍的原曲速度接近,在調(diào)式上依舊使用了小調(diào),保留了原曲悲戚的色彩。樂(lè)隊(duì)的演奏方式相較原曲來(lái)說(shuō)層次更為豐富,感情更為豐滿(mǎn)。
柴可夫斯基通過(guò)疊加音程、反向進(jìn)行以及模進(jìn)等手法發(fā)展音樂(lè),將其經(jīng)典的“下行二度”音階的句法與歌曲原本的主題旋律相結(jié)合。[19]《小白樺》主題經(jīng)過(guò)各種節(jié)奏上的變化,例如在第二變奏中使用了三連音,使旋律更加流暢活潑,具有動(dòng)力性。在第五變奏中使用了變化拍子,創(chuàng)造出一種神秘而悠遠(yuǎn)的氣息。作曲家還運(yùn)用了雙主題變奏的手法,使用了較少保留主題元素的自由發(fā)展變奏,通過(guò)豐富的和聲配置、節(jié)奏變化和配器手法,賦予主題更加豐富、生動(dòng)的色彩,使整個(gè)樂(lè)章不僅擁有歷史性的敘事風(fēng)格,更得到藝術(shù)性上的升華。
譜例4:柴可夫斯基《f小調(diào)第四交響曲》的第四樂(lè)章 第10—15小節(jié)(部分)[20]
在第六變奏中作曲家使用了降b小調(diào)來(lái)轉(zhuǎn)移調(diào)性,為下一個(gè)樂(lè)章的承繼創(chuàng)造了條件。在第七變奏中增加了琶音的織體形式,使主題更加明亮,更具浪漫主義氣質(zhì)。在配器方面,柴可夫斯基在變奏中使用不同的樂(lè)器,為主題增添了更多的音色和層次。例如在第二變奏中使用了木管樂(lè)器,為主題增添了一種朦朧的色彩和寂寥悲傷的韻味。而在第五變奏中使用了弦樂(lè)器和打擊樂(lè)器,營(yíng)造出一種古老而莊重的史詩(shī)氛圍。柴可夫斯基將俄羅斯民歌的元素與西方古典音樂(lè)的形式和語(yǔ)匯完美地結(jié)合在一起,為其作品注入了鮮活的生命力。
除上述范例外,《小白樺》的旋律還被其他作曲家以多樣化的形式進(jìn)行編創(chuàng)。例如:伊萬(wàn)·漢多什金[21]將其改編成小提琴變奏作品;安德烈·西赫拉[22]改編成吉他版;亞歷山大·瓦爾拉莫夫、亞歷山大·古里廖夫、彼得彼得羅維奇·布拉霍夫、尼古拉·里姆斯基-科薩科夫和其他作曲家將其改編為其他形式的歌曲和合唱作品等。在電影《這里的黎明靜悄悄》中,也引用了《小白樺》的主題旋律。該旋律還被用于肖斯塔科維奇的歌劇《大閃電》(未完成)中。
民歌《小白樺》以其獨(dú)特的音樂(lè)美學(xué)風(fēng)格和文化內(nèi)涵成為不同時(shí)代俄羅斯作曲家援引編創(chuàng)的重要素材。首先,在美學(xué)方面,《小白樺》體現(xiàn)出傳統(tǒng)俄羅斯民歌的基本特征:清新簡(jiǎn)單的旋律,朗朗上口的節(jié)奏,直率質(zhì)樸的情感表達(dá),呈現(xiàn)出濃郁的民間風(fēng)情和勞動(dòng)人民在生活中的感性體驗(yàn);其次,在文化內(nèi)涵方面,《小白樺》具有濃郁的民間文化氣息和多神教儀式特征,反映出俄羅斯人民崇敬自然、熱愛(ài)生靈的淳樸情感和深厚的家國(guó)情懷。
在兩百余年的歷史長(zhǎng)河中,俄羅斯民歌獨(dú)特的音樂(lè)美學(xué)特征和文化內(nèi)涵被作曲家們以變奏的方式巧妙地融合在藝術(shù)音樂(lè)的創(chuàng)作中,形成了俄羅斯音樂(lè)民族主義和現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格的獨(dú)特面向。
四、俄羅斯民歌素材改編應(yīng)用的價(jià)值與啟示
通過(guò)上述對(duì)民歌《小白樺》在俄羅斯藝術(shù)音樂(lè)創(chuàng)作中應(yīng)用范例的梳理和分析,我們可以總結(jié)出民歌作為藝術(shù)創(chuàng)作的源泉具有以下幾個(gè)方面的價(jià)值:
1.從創(chuàng)作素材的豐富度上,民歌涵蓋了豐富的題材,如生活、愛(ài)情、勞作、歷史、宗教、地理等。這些豐富多樣的題材為藝術(shù)家提供了廣闊的創(chuàng)作空間,使藝術(shù)家們能夠從中汲取鮮活的靈感,創(chuàng)作出獨(dú)具民族特色的作品。
2.從藝術(shù)風(fēng)格的獨(dú)特性上,民歌具有鮮明的地域特色和民族風(fēng)格,藝術(shù)家可以從民歌中汲取獨(dú)特的風(fēng)格特質(zhì),使作品具有鮮明的個(gè)性特征和民族特色,更有助于提高藝術(shù)作品的審美價(jià)值和文化內(nèi)涵。
3.從歷史底蘊(yùn)的深厚性上,民歌是一種承載歷史信息的音樂(lè)形式,記錄了各個(gè)歷史時(shí)期的民間生活、風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)變遷,具有濃厚的民族文化氣息。藝術(shù)家可以通過(guò)研究民歌,了解民族文化的發(fā)展脈絡(luò),為音樂(lè)作品注入深刻的民族性和史詩(shī)底蘊(yùn),幫助藝術(shù)家更好地表達(dá)自己的文化認(rèn)同和思想情感,從而創(chuàng)作出更具歷史維度和人文情懷的作品。
4.從受眾基礎(chǔ)的廣泛性上,民歌在民間具有廣泛的傳播和傳唱基礎(chǔ),具有較高的知名度和影響力。藝術(shù)家可以利用民歌強(qiáng)大的生命力和傳播力,將自己的作品推向更廣泛的受眾,提高藝術(shù)作品的知名度和傳播效果。
5.從文化反哺視角,借助藝術(shù)音樂(lè)的創(chuàng)作,可以弘揚(yáng)民族文化,傳承民間藝術(shù),不斷豐富和拓展民間音樂(lè)的文化內(nèi)涵和藝術(shù)表現(xiàn)力,提升民間音樂(lè)的藝術(shù)性,為民間文化的保護(hù)和世界性傳播做出貢獻(xiàn)。
6.從藝術(shù)創(chuàng)新與傳承的角度,民歌為藝術(shù)家提供了創(chuàng)新的機(jī)會(huì),使他們能夠在保持傳統(tǒng)民歌風(fēng)格的基礎(chǔ)上,加入新的創(chuàng)作元素和表現(xiàn)手法,使作品更具時(shí)代感和進(jìn)步性。
作曲家對(duì)民歌個(gè)性化和藝術(shù)化的改編,極大地豐富和拓展了民間素材的表現(xiàn)力,是對(duì)民間素材民族性的提純與升華。將民歌作為藝術(shù)音樂(lè)的創(chuàng)作源泉和創(chuàng)作素材,以引用、變奏、發(fā)展的手法融入國(guó)際化的音樂(lè)形式中,改變了僅限于市井、鄉(xiāng)村口耳相傳的傳播方式(樂(lè)譜化),拓寬了受眾群落,實(shí)際上對(duì)民族民間音樂(lè)的傳播和流變有著積極的意義。這種創(chuàng)作方式對(duì)民族音樂(lè)的國(guó)際化起著重要的促進(jìn)作用。作為異域文化,原本的民間音樂(lè)及其表演形式所顯現(xiàn)出來(lái)的純粹的民族性在其他國(guó)族的接受度是值得考問(wèn)的,而經(jīng)過(guò)藝術(shù)化和升華后的民族性則更利于讓世界人民接受。柴可夫斯基蘊(yùn)含俄羅斯民族性的音樂(lè)在世界上擁有廣泛的接受度,留下了許多經(jīng)受得住時(shí)空考驗(yàn)的經(jīng)典。強(qiáng)力集團(tuán)更為濃烈的斯拉夫主義特征其實(shí)也負(fù)載在被世界公認(rèn)的藝術(shù)音樂(lè)的形式中。正是柴可夫斯基《第四交響曲》中“小白樺”的引用、變奏與發(fā)展,讓俄羅斯民歌“小白樺”走向了世界,擁有了更廣泛的受眾和更高的知名度。這正是民歌在藝術(shù)音樂(lè)中的成功應(yīng)用的價(jià)值所在。
對(duì)于我國(guó)的藝術(shù)家來(lái)說(shuō),如果純粹地推廣原生態(tài)的民族音樂(lè),在中華文明語(yǔ)境之外的接受度是值得考量的。俄羅斯音樂(lè)的大國(guó)崛起之路,特別是在民族音樂(lè)發(fā)展的國(guó)際化方面樹(shù)立了建設(shè)性的典范,這種在藝術(shù)音樂(lè)創(chuàng)作中應(yīng)用民歌元素的探索和多元文化融合的方式對(duì)提升民間音樂(lè)的藝術(shù)價(jià)值,對(duì)民族音樂(lè)語(yǔ)言的國(guó)際化和民族性的留存都具有正面的意義,是“只有民族的才是世界的”觀點(diǎn)的另一個(gè)維度詮釋。
值得注意的是,民歌在曲調(diào)和節(jié)奏上簡(jiǎn)單化的審美屬性,以及歌詞含義模糊的取向和賡續(xù)流變的特點(diǎn),既為作曲家的創(chuàng)作提供了不竭的靈感和廣闊的空間,同時(shí)也提出了更高的要求,作曲家有必要深潛歷史鉤沉,深入研究民歌的歷史背景和文化內(nèi)涵,才能在創(chuàng)作中更精準(zhǔn)地運(yùn)用素材,更自如地進(jìn)行個(gè)性化和藝術(shù)化的編創(chuàng),以充分發(fā)掘民間音樂(lè)潛在的藝術(shù)魅力和應(yīng)用價(jià)值。
本文系2023年度東北亞音樂(lè)文化發(fā)展協(xié)同中心科研項(xiàng)目一般項(xiàng)目《西方音樂(lè)史敘事不該忽略的史實(shí):俄羅斯音樂(lè)崛起的奠基期(1736-1836)研究》(立項(xiàng)編號(hào):XT2023004)階段性成果。
注釋?zhuān)?/p>
[1]英國(guó)廣播公司( BBC ) 是英國(guó)的國(guó)家廣播公司,總部設(shè)在英國(guó)倫敦的廣播大樓。成立于1922年10月18日。
[2][英]巴里·加文(Barrie Gavin,1935—)和西蒙·布勞頓(Simon Broughton)執(zhí)導(dǎo),《俄羅斯音樂(lè)祭》(BBC All the Russias/BBC)第一集“小白樺樹(shù)(The Little Brich)。2002年2月10日。
[3]同上。
[4]同注2。
[5]1790年,歌曲首次在普拉奇和利沃夫(第二版:1806年,第三版:1815年)的作品集《俄羅斯民歌集》中出現(xiàn)。亞歷山大·尼古拉耶維奇·拉迪切夫(Alexander Nikolayevich Radishchev,1749—1802)在同年《從圣彼得堡到莫斯科的旅行》一書(shū)中也提到了《田野里有一棵白樺樹(shù)》。https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%91%Db0%B7%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BB%D0%B0
[6]該系列的前三個(gè)版本(1790年、1806年和1815年)的標(biāo)題僅以Иван Прач一個(gè)作者署名。來(lái)源:Скачать в формате PDF Львов-Прач Собрание народных русских песен с их голосами / Под ред. и с вступ. ст. В.М. Беляева. М., Государственное музыкальное издательство,1955. -с.350.
[7]來(lái)源:https://books.google.com.ua/books?id=zPIO5uBpVfcC&pg=PA17&hl=zh-CN&source=gbs_toc_r&cad=3
[8]信息來(lái)源:孫兆潤(rùn).“愛(ài)爾蘭的俄羅斯人”——約翰·菲爾德對(duì)俄羅斯鋼琴藝術(shù)發(fā)展的影響[J].北方音樂(lè),2022(02):24—36,第25頁(yè)。
[9]轉(zhuǎn)引自:孫兆潤(rùn).“愛(ài)爾蘭的俄羅斯人”——約翰·菲爾德對(duì)俄羅斯鋼琴藝術(shù)發(fā)展的影響[J].北方音樂(lè),2022(02):24—36,第30頁(yè)。
[10]來(lái)源:https://myslide.ru/presentation/variacii-v-narodnoj-muzyke
[11]參見(jiàn):路建敏.格林卡鋼琴變奏曲的創(chuàng)作特征[D].河南大學(xué),2022.
[12]同上。
[13]同上。
[14]Бруно Неттл (1995). Экскурсии по Хартленду: этномузыкальные размышления о музыкальных школах. Издательство Университета Иллинойса. стр. 3.
[15]Филип Тэгг, "Анализ популярной музыки: теория, метод и практика", Популярная музыка 2 (1982): 41.
[16]參見(jiàn):路建敏.格林卡鋼琴變奏曲的創(chuàng)作特征[D].河南大學(xué),2022.
[17]譜例來(lái)源:https://ponotam.ru/sites/default/files/glinka_tarantella.pdf
[18]譜例來(lái)源:https://primanota.ru/balakirev-
milii-alekseevich/uvertyura-na-temy-trex-russkix- pesen-sheets.htm
[19]參見(jiàn):劉松濤.論柴可夫斯基《第四交響曲》第四樂(lè)章的排練與指揮處理[D].武漢音樂(lè)學(xué)院,2020,第12頁(yè)。
[20]譜例來(lái)源:https://ponotam.ru/sites/default/files/chaykovskiy_simfoniya_no4_4-ya_chast.pdf
[21]伊萬(wàn)·埃夫斯塔菲耶維奇·漢多什金:俄羅斯小提琴家、作曲家和教師。俄羅斯小提琴學(xué)派的創(chuàng)始人。
[22]俄羅斯作曲家和教師,俄羅斯吉他藝術(shù)的奠基人。
王舒桐 哈爾濱音樂(lè)學(xué)院音樂(lè)學(xué)系2019級(jí)本科生
孫兆潤(rùn) 博士,哈爾濱音樂(lè)學(xué)院音樂(lè)學(xué)系副教授
(責(zé)任編輯 崔?。?/p>