【摘要】20世紀(jì)是俄羅斯符號(hào)學(xué)迅速發(fā)展的時(shí)代,索緒爾、羅蘭·巴特、洛特曼、皮亞季戈?duì)査够?、烏斯賓斯基等對(duì)符號(hào)學(xué)進(jìn)行了深入的研究。符號(hào)學(xué)理論的發(fā)展為人們認(rèn)識(shí)世界,了解文化藝術(shù)提供了新的視角,研究文學(xué)作品中的文化和文學(xué)符號(hào)也逐漸成為近年來(lái)國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)注的焦點(diǎn)。俄羅斯文學(xué)的白銀時(shí)代是詩(shī)歌繁榮綻放的年代,植物這類(lèi)意象符號(hào)常出現(xiàn)于俄羅斯詩(shī)歌作品中。作家借用植物來(lái)刻畫(huà)俄羅斯民族特點(diǎn)。本文從符號(hào)學(xué)理論視角探究俄羅斯白銀時(shí)代的植物意象符號(hào)所蘊(yùn)含的俄羅斯民族性,探索俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌的奧秘,讓俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌再次煥發(fā)生機(jī)活力。
【關(guān)鍵詞】白銀時(shí)代;詩(shī)歌;植物;符號(hào);俄羅斯民族性
【中圖分類(lèi)號(hào)】I512? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2024)17-0065-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.17.020
基金項(xiàng)目:本文系2023西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生科研基金項(xiàng)目“文化符號(hào)學(xué)視域下俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌中意象符號(hào)的民族性研究”一般項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2023SS058)。
俄羅斯詩(shī)歌中酷愛(ài)描寫(xiě)自然景色,植物意象在俄羅斯詩(shī)歌中的復(fù)現(xiàn)率很高。從符號(hào)學(xué)的角度看,意象是一種符號(hào),是傳達(dá)作者或是民族的主觀情感的文化符號(hào)。詩(shī)詞是參天大樹(shù),意象符號(hào)就是它的主干,是寄托情思的載體,意象符號(hào)蘊(yùn)含了俄羅斯獨(dú)特的民族性格特點(diǎn)。本文以白銀時(shí)代著名詩(shī)人的經(jīng)典詩(shī)歌為例,從符號(hào)學(xué)理論出發(fā)探索詩(shī)歌中的植物意象符號(hào)蘊(yùn)含的民族性,從語(yǔ)言符號(hào)角度感受俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌的魅力。
一、符號(hào)學(xué)與意象符號(hào)的概念
何謂“符號(hào)”?現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人,瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾提出了符號(hào)的概念,他認(rèn)為符號(hào)是由能指與所指兩部分構(gòu)成,能指是符號(hào)的聲音部分,所指是符號(hào)的意義部分?!澳苤浮敝卦诒磉_(dá)形式,“所指”重在表達(dá)內(nèi)容。①索緒爾提出,語(yǔ)言符號(hào)的價(jià)值在與系統(tǒng)內(nèi)其他符號(hào)的對(duì)立關(guān)系中產(chǎn)生,一種為組合關(guān)系,一種為聚合關(guān)系,這兩種關(guān)系中的語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)在詩(shī)歌中起著重要作用。因此,在分析詩(shī)歌時(shí),象征意象就是一種符號(hào),是情景交融的載體,這符合索緒爾的符號(hào)學(xué)理論。
俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家、符號(hào)學(xué)家洛特曼繼承和發(fā)展了索緒爾的符號(hào)學(xué)理論,他認(rèn)為“文化學(xué)運(yùn)用了符號(hào)的符號(hào),創(chuàng)造了文本的文本。既然在文化中不存在符號(hào)外的構(gòu)成物,那么解釋任何文化現(xiàn)象都應(yīng)該從符號(hào)開(kāi)始,從解碼開(kāi)始。” ②他與皮亞季戈?duì)査够?、烏斯賓斯基等提出了文化符號(hào)學(xué)的概念,所謂的文化符號(hào)學(xué),就是用符號(hào)學(xué)的理論研究文化,從符號(hào)學(xué)的視角認(rèn)識(shí)、揭示、理解文化,把握文化的本質(zhì)特征。洛特曼對(duì)于符號(hào)學(xué)的研究主要在于詩(shī)學(xué),在洛特曼看來(lái),詩(shī)歌的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與其他文體的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)不同,詩(shī)中的每一個(gè)符號(hào)和整體結(jié)構(gòu)都負(fù)載著特殊的意義。
文藝符號(hào)學(xué)的創(chuàng)始人卡西爾說(shuō)過(guò):“符號(hào)化的思維和符號(hào)化的行為是人類(lèi)最富于代表性的特征?!?③通過(guò)閱讀俄羅斯詩(shī)歌,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)詩(shī)歌意象正是這樣的符號(hào)。植物意象是俄羅斯詩(shī)歌中非常常見(jiàn)的意象,如:橡樹(shù)、白樺樹(shù)、花揪樹(shù)、玫瑰、百合等,它們讓俄羅斯詩(shī)歌更加富有民族氣息和自然韻味。這些樹(shù)木和花朵意象不僅有能指(本身的植物屬性),還有所指(作家賦予的情感寄托),這就成了意象符號(hào),蘊(yùn)含著作家乃至整個(gè)俄羅斯民族的特殊情感和性格特征。因此,從符號(hào)學(xué)的角度分析詩(shī)歌中的意象要從意象符號(hào)的選擇中分析意象符號(hào)的所指,從聚合關(guān)系角度尋求詩(shī)歌意象符號(hào)的特殊含義。
二、俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌中的樹(shù)木意象符號(hào)
俄羅斯人認(rèn)為樹(shù)木擁有超凡的力量,樹(shù)木在俄羅斯詩(shī)歌中有著重要地位,大量詩(shī)歌借助樹(shù)木來(lái)抒發(fā)詩(shī)人的情感。因此,“樹(shù)木”這一意象符號(hào)在俄羅斯詩(shī)歌中反映了俄羅斯民族的性格特征,折射出俄羅斯民族的情感和審美理念。
(一)橡樹(shù)дуб
斯拉夫文化中,橡樹(shù)具有強(qiáng)大的生命力,是力量的象征,有雄偉的氣質(zhì),彰顯著俄羅斯民族的勇猛性格,被俄羅斯人稱(chēng)為“森林之王”。俄羅斯人喜愛(ài)種植橡樹(shù),因?yàn)橄饦?shù)如同男人一樣,給人以安全感。俄羅斯詩(shī)歌中選擇使用橡樹(shù)這一意象符號(hào)與橡樹(shù)本身這種高大雄偉的特征有所關(guān)系。
維雅·伊萬(wàn)諾夫(1866—1949)的短詩(shī)《石橡樹(shù)》生動(dòng)地描寫(xiě)了橡樹(shù)的形象:
“石橡樹(shù)也希望五月的樹(shù)葉錚錚作響。它身披鎧甲在隆冬寒風(fēng)里沉沉入睡:春天以一點(diǎn)嫩綠洞穿黑暗的幕障。瞧一瞧黑色的枝條:在樹(shù)葉痙攣的金屬下面,柔嫩的新芽正嘲笑著銹跡斑斑的監(jiān)獄?!?④
伊萬(wàn)諾夫筆下的橡樹(shù)具有人的形象,橡樹(shù)身披鎧甲,柔嫩的新芽嘲笑著監(jiān)獄的金屬表現(xiàn)了橡樹(shù)兩個(gè)特點(diǎn):堅(jiān)強(qiáng)不屈крепкий、強(qiáng)健有力сильный。堅(jiān)強(qiáng)不屈是橡樹(shù)最重要的精神內(nèi)涵,從符號(hào)學(xué)角度看,橡樹(shù)本身就是材質(zhì)堅(jiān)硬的樹(shù)種,抗逆性強(qiáng),這是其能指所在,在所指上,橡樹(shù)堅(jiān)強(qiáng)不屈的特點(diǎn)符合俄羅斯民族堅(jiān)強(qiáng)勇猛的民族特點(diǎn)。因此,橡樹(shù)這一意象符號(hào)在白銀時(shí)代詩(shī)歌中,體現(xiàn)了俄羅斯以及斯拉夫民族強(qiáng)大,富有生命力的民族性。
(二)白樺樹(shù)берёза
白樺樹(shù)在俄羅斯人心中地位無(wú)可撼動(dòng),猶如梅蘭竹菊四君子在中國(guó)人心中的分量。俄羅斯人用白樺樹(shù)皮記錄,食用白樺樹(shù)汁,白樺樹(shù)已經(jīng)深深嵌入了俄羅斯人的生活。從19世紀(jì)開(kāi)始,白樺樹(shù)就已經(jīng)成為俄羅斯詩(shī)歌中的常見(jiàn)意象,普希金、萊蒙托夫都酷愛(ài)描寫(xiě)白樺樹(shù)。在白銀時(shí)代,對(duì)白樺樹(shù)描寫(xiě)最多的當(dāng)屬詩(shī)人葉賽寧。從符號(hào)學(xué)的所指角度來(lái)看,葉賽寧選擇白樺這一意象符號(hào)考慮了多種因素。
其一,依照宗教典故選擇。在俄羅斯宗教儀式中,尤其是在葬禮上,白樺樹(shù)扮演著重要的角色。俄羅斯人把死者葬在白樺樹(shù)下,將白樺樹(shù)看作神圣的墓地。葉賽寧在詩(shī)歌《我是最后一個(gè)鄉(xiāng)村詩(shī)人》中描寫(xiě)到“我是最后一個(gè)鄉(xiāng)村詩(shī)人,在詩(shī)中歌唱簡(jiǎn)陋的木橋,站在落葉繽紛的白樺間,參加它們?cè)E別前的祈禱” ⑤,這首詩(shī)描寫(xiě)的是工業(yè)化時(shí)代即將消失的鄉(xiāng)村,葉賽寧喜愛(ài)鄉(xiāng)村,認(rèn)為鄉(xiāng)村是莊稼漢的天堂,可如今的鄉(xiāng)村破敗蕭條,詩(shī)人在白樺樹(shù)邊道別,以白樺樹(shù)為墳?zāi)梗赖煸?jīng)美好的鄉(xiāng)村以及自己對(duì)鄉(xiāng)村的愛(ài),表達(dá)了葉賽寧內(nèi)心的憂傷。
其二,依照個(gè)人心理選擇。葉賽寧在離開(kāi)家鄉(xiāng),經(jīng)歷了生活蹉跎后,在詩(shī)歌《眼看天色已晚》中,“棵棵白樺站著,像插著支支巨燭”,葉賽寧將白樺樹(shù)比作蠟燭,給人光亮和溫暖,表現(xiàn)了葉賽寧對(duì)家鄉(xiāng)以及對(duì)大自然的愛(ài)。
其三,依照民族文化選擇。在俄羅斯民族文化中,白樺樹(shù)是亭亭玉立的少女,象征著純潔的愛(ài)情,同時(shí),白樺樹(shù)也是祖國(guó)和故鄉(xiāng)的象征。葉賽寧在他的抒情詩(shī)《早安》中這樣描寫(xiě)白樺:“睡意惺忪的小白樺微笑了,梳理著柔軟如絲的發(fā)辮。綠色的瞿麥發(fā)出窸窣聲,露珠的銀光一閃又一閃?!?⑥葉賽寧在這首詩(shī)中,把白樺樹(shù)比作剛睡醒的小姑娘,一舉一動(dòng)栩栩如生,將大自然早晨生機(jī)盎然的景象刻畫(huà)得淋漓盡致。
1913年,葉賽寧完成了著名的抒情詩(shī)《白樺》,詩(shī)人運(yùn)用比喻的手法,白樺樹(shù)銀裝素裹,雪繡的花邊,潔白的流蘇,全方面描繪了白樺樹(shù)的美,金色的朝霞搭配美麗的白樺,白樺象征著祖國(guó)俄羅斯和作者美麗的家鄉(xiāng),字里行間透露著作家對(duì)俄羅斯和故鄉(xiāng)的愛(ài),同時(shí)也表現(xiàn)了俄羅斯人熱愛(ài)祖國(guó),熱愛(ài)自然的民族性。
從聚合關(guān)系看,白樺在葉賽寧的筆下有著多變的形象,需要結(jié)合詩(shī)歌上下文和鄰近的詞匯來(lái)判定它的特殊含義,結(jié)合所指與聚合關(guān)系,讀者更容易走進(jìn)俄羅斯詩(shī)人的內(nèi)心世界,感受白樺這一意象符號(hào)的魅力,感悟白銀時(shí)代詩(shī)歌的精妙以及俄羅斯民族的特性。
(三)花揪樹(shù)рябина
花揪樹(shù)品種繁多,色彩艷麗,在俄羅斯十分常見(jiàn),這種樹(shù)木用途廣泛,可釀酒,可作藥材。在俄羅斯民族中,花揪樹(shù)有多重意義,常象征故鄉(xiāng)或美好的愛(ài)情,或是被俄羅斯人用來(lái)驅(qū)鬼辟邪?;ň緲?shù)也有不好的寓意——象征憂傷。因此,這種富有民族特色的意象符號(hào)在俄羅斯詩(shī)歌中比較常見(jiàn),是俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)人青睞的意象符號(hào)。
白銀時(shí)代詩(shī)人茨維塔耶娃把花揪樹(shù)看作是女性命運(yùn)的象征,如她的詩(shī)歌《Красною кистью…》中描寫(xiě)道:
“красною кистью рябина зажжась,
падали листья – я родилась.
...
мне и поные хочется грызть
жаркой рябины алую кисть.”
紅色花揪果,簇簇紅似火。
樹(shù)葉落紛紛,母親生了我。
……
一直到今天,愛(ài)好永不歇。
常嚼花揪果,不怕味苦澀。⑦
在茨維塔耶娃的筆下,花揪樹(shù)象征著女人的一生,從出生到結(jié)婚,歷經(jīng)生活百態(tài),這就是“花揪樹(shù)”這一意象符號(hào)在茨維塔耶娃詩(shī)歌中的所指。
象征派詩(shī)人勃洛克在詩(shī)歌《秋天的愛(ài)情》中是這樣描寫(xiě)花揪樹(shù)的:“在潮濕而銹黃的樹(shù)葉叢中,一串串花揪果泛起紅暈,瘦骨嶙峋的劊子手,用最后一枚釘子扎進(jìn)我的掌心?!?⑧詩(shī)人用花揪樹(shù)象征當(dāng)時(shí)的俄羅斯,詩(shī)歌的感情基調(diào)是悲觀和負(fù)面的。在勃洛克看來(lái),祖國(guó)的命運(yùn)如同花揪樹(shù)一樣前途未卜。因此,花揪樹(shù)是俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌中的特殊意象符號(hào),它既可以有正面所指,也可以有負(fù)面象征,側(cè)面反映了俄羅斯民族當(dāng)時(shí)的心理狀態(tài)。
(四)稠李樹(shù)черёмуха
稠李樹(shù)是一種落葉喬木,也是俄羅斯常見(jiàn)的一種樹(shù)木,其果實(shí)可食用,做果醬,也可藥用。稠李樹(shù)在俄羅斯民族中有博愛(ài)和明快的寓意。在葉賽寧的詩(shī)《稠李樹(shù)》中,葉賽寧通過(guò)運(yùn)用色彩來(lái)增強(qiáng)稠李樹(shù)的視覺(jué)形象,賦予稠李樹(shù)人的感情:“馥郁的稠李樹(shù),和春天一起開(kāi)放,金燦燦的樹(shù)枝,像鬈發(fā)一樣生長(zhǎng)。蜜甜的露珠,順著樹(shù)皮往下淌;留下辛香味的綠痕,在銀色中閃光。穗子般的花穗在露珠下發(fā)亮,就像璀璨的耳環(huán),戴在美麗姑娘的耳上……” ⑨詩(shī)人通過(guò)“金燦燦”“像鬈發(fā)一樣”“綠痕”“穗子般的花穗”“璀璨的耳環(huán)”“冰雪消融的草地”“浪花濺起的小溪”等視覺(jué)、味覺(jué)、觸覺(jué)多種感官描寫(xiě),讓讀者身臨其境,感受俄羅斯大自然的明媚。這是葉賽寧獨(dú)特的意象體系,寓情于景,情景交融。通過(guò)比喻、擬人等一系列修辭手法,描繪了明快美麗的“稠李樹(shù)”這一意象符號(hào),通過(guò)這一意象符號(hào),傳達(dá)出大自然的歡樂(lè)和諧,表現(xiàn)了俄羅斯人熱愛(ài)自然的性格。
三、俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌中的花卉意象符號(hào)
“花”是大自然重要的組成部分,它構(gòu)成了大自然多姿多彩的色彩體系,各式各樣的花朵以及花開(kāi)花落的生長(zhǎng)規(guī)律為詩(shī)人的創(chuàng)作提供了多種空間,從而形成不同的意象符號(hào)體系。
玫瑰是俄羅斯文學(xué)作品中常見(jiàn)的意象符號(hào),它以嬌艷和芳香為人們喜愛(ài)。在俄羅斯詩(shī)歌中,玫瑰有多重象征,最廣為人知的是玫瑰代表愛(ài)情。除了愛(ài)情外,它還象征著神秘、永恒與瞬間。俄羅斯文學(xué)的白銀時(shí)代,以玫瑰為意象進(jìn)行創(chuàng)作的詩(shī)人不在少數(shù)。
象征派詩(shī)人勃洛克賦予玫瑰多種意象含義,他在抒情詩(shī)《夜鶯花園》中描寫(xiě):“花園里的籬笆又高又長(zhǎng),含笑的玫瑰花還在籬上開(kāi)放,園里夜鶯的歌聲清脆嘹亮,小溪在細(xì)語(yǔ),樹(shù)葉沙沙響?!?⑩夜鶯花園是勃洛克創(chuàng)造的理想世界,玫瑰是拉他進(jìn)入理想世界的使者,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)理想世界的向往。此時(shí)勃洛克的創(chuàng)作風(fēng)格深受“兩個(gè)世界說(shuō)”影響,陷入彼岸世界和此岸世界,即理想主義與現(xiàn)實(shí)主義的碰撞。最終作者回歸此岸世界,玫瑰的召喚和夜鶯花園的美好終究是烏托邦的奢望。
在阿克梅派詩(shī)人古米廖夫的詩(shī)《兩朵玫瑰》中,古米廖夫直白地將玫瑰視為情欲與純潔的愛(ài)兩種愛(ài)情的象征?!耙欢涿倒逑裆倥銒赡?,把被戀人攪動(dòng)的羞怯流露。另一朵玫瑰顏色紫紅,如同成熟的愛(ài)情之火?!??玫瑰是古米廖夫愛(ài)情觀的反映,是情欲和純愛(ài)的矛盾體,是含有兩種特殊含義的意象符號(hào)。
除上述兩人外,白銀時(shí)代許多詩(shī)人都喜歡使用玫瑰這一意象符號(hào)。在詩(shī)歌《訂婚的玫瑰》中,玫瑰時(shí)而沉醉,時(shí)而莖干彎曲,時(shí)而露珠灑落,時(shí)而擁有魔法,但唯一不變的是它珍藏著唯一的永恒的愛(ài)情。在這首詩(shī)中,詩(shī)人描寫(xiě)了玫瑰的多種姿態(tài),把玫瑰看作是愛(ài)情的意象。在詩(shī)歌《藍(lán)玫瑰》中,作家描寫(xiě)了玫瑰的神秘感?!斑@一朵玫瑰生長(zhǎng)于皇家山脈,一身碧綠蔚藍(lán)的波紋。這一朵玫瑰永遠(yuǎn)無(wú)人能采摘。在水的花瓣上——鮮活地倒映,一朵奇異的世界玫瑰。” ?玫瑰代表著女性的命運(yùn),也象征著神秘。
從聚合關(guān)系角度看,玫瑰這一意象符號(hào)在白銀時(shí)代詩(shī)人們的筆下?lián)碛歇?dú)特的變體特征,是俄羅斯詩(shī)歌中重要的意象符號(hào),也是俄羅斯人民心中愛(ài)情的象征。這些意象符號(hào)對(duì)讀者探尋俄羅斯詩(shī)人的創(chuàng)作動(dòng)機(jī),深入觀察俄羅斯民族內(nèi)心的世界圖景有著至關(guān)重要的作用。
四、結(jié)語(yǔ)
從符號(hào)學(xué)的角度解讀俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌有助于讀者更清晰地體會(huì)詩(shī)歌中意象符號(hào)的力量,更準(zhǔn)確地把握詩(shī)歌的語(yǔ)言和藝術(shù)特征,從客觀事物走向詩(shī)人乃至俄羅斯民族的精神世界,賦予了詩(shī)歌鮮活的生命力。從符號(hào)學(xué)的角度解讀這些植物符號(hào),使讀者能夠清晰地感受到意象符號(hào)的內(nèi)涵,深入了解俄羅斯民族的性格特點(diǎn),體會(huì)俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌的魅力,跨學(xué)科多角度地感受俄羅斯文學(xué)和俄羅斯詩(shī)歌的美。
注釋?zhuān)?/p>
①索緒爾著,高名凱譯:《普通語(yǔ)言學(xué)教程》,商務(wù)印書(shū)館1996年版,第66-67頁(yè)。
②Лотман Ю.М:《История и типология русской культуры》,Искусство-СПБ2002年版,第13頁(yè)。
③恩德斯特·卡西爾著,甘陽(yáng)譯:《人論》,上海譯文出版社1985年版,第35頁(yè)。
④??阿赫瑪托娃等著,汪劍釗譯:《俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)選》,山東文藝出版社2018年版,第156頁(yè),第177頁(yè),第425頁(yè)。
⑤⑥⑨葉賽寧著,顧蘊(yùn)璞譯:《葉賽寧抒情詩(shī)選》,漓江出版社2012年版,第44頁(yè),第50頁(yè),第61頁(yè)。
⑦茨維塔耶娃著,谷羽譯:《花揪與珠貝:茨維塔耶娃詩(shī)選》,人民文學(xué)出版社2021年版,第239頁(yè)。
⑧⑩勃洛克著,汪劍釗譯:《死亡的舞蹈:勃洛克詩(shī)選》,敦煌文藝出版社2014年版,第278頁(yè),第436頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]馬洛丹.玫瑰意象在俄羅斯文學(xué)中的內(nèi)涵初探[J].俄語(yǔ)學(xué)習(xí),2017,(02):51-57.
[2]齊芳溪,苗幽燕.解析勃洛克詩(shī)歌中的植物密碼[J].外語(yǔ)教育研究,2014,(02):42-47.
[3]史東娜.葉賽寧詩(shī)歌中的白樺意象[J].北方工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2015,(04):77-79+64.
[4]史云青.古詩(shī)詞意象的符號(hào)學(xué)分析[J].昭通師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2010,(06):41-44.
[5]張祎.符號(hào)學(xué)視角下“白銀時(shí)代”詩(shī)歌語(yǔ)言的闡釋[J]. 語(yǔ)文學(xué)刊,2013,(04):8+72.
[6]朱文秀.結(jié)合語(yǔ)言世界圖景理論淺析俄羅斯詩(shī)歌中的橡樹(shù)意象[J].現(xiàn)代交際,2019,(08):78+77.
作者簡(jiǎn)介:
陜博雅,西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院2022級(jí)碩士研究生。