• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    功能翻譯理論視角下對外宣傳翻譯研究
    ——以舟山市政府網(wǎng)站英文版為例

    2024-05-18 01:37:28儲安琪
    關(guān)鍵詞:舟山市英文版譯者

    儲安琪 田 天

    (1.浙江海洋大學(xué) 圖書館(學(xué)報(bào)編輯部),浙江 舟山 316022; 2.澳門城市大學(xué) 人文社會科學(xué)學(xué)院,澳門 999078)

    翻譯作為跨文化交流中傳遞信息、促進(jìn)相互理解的重要工具,在城市對外宣傳領(lǐng)域扮演著至關(guān)重要的角色。隨著中國全球影響力的提升,傳播中國聲音、推廣中國文化、講好中國故事已成為國家的戰(zhàn)略需求。舟山作為海島型城市,地理位置得天獨(dú)厚、海洋資源地盡其利、海洋文化遺產(chǎn)豐富獨(dú)特,可以通過外宣將其迷人的海洋文化、豐富的自然資源展示給世界,吸引國際合作伙伴和游客。舟山市政府英文網(wǎng)站無疑是官方對外宣傳的重要渠道。通過研究政府網(wǎng)站英文版的翻譯現(xiàn)狀與傳播效果,發(fā)現(xiàn)問題,進(jìn)而提出更適合的翻譯策略,可以更好地對外傳達(dá)政府的最新政策、發(fā)展方向,提高公眾關(guān)注度和認(rèn)可度。筆者從功能翻譯理論視角出發(fā),以舟山市政府網(wǎng)站英文版文本為研究對象,探討對外宣傳翻譯的相關(guān)問題,旨在提升我國城市在國際上的形象和影響力,促進(jìn)跨文化交流與合作。從這個意義上說,該研究是對政府外宣工作的一個補(bǔ)充。

    一、外宣翻譯的研究意義

    (一)外宣翻譯是提升城市文化軟實(shí)力的需要

    所謂“外宣”,就是將中國的許多信息和思想,以不同的媒體渠道、不同的傳播方式傳遞給海外的受眾,旨在以目的語的形式通過信息與思想傳播,使中國走出國門,讓世人認(rèn)識中國,建構(gòu)中國在國際上的形象,提升中國的文化軟實(shí)力。[1]隨著我國國際影響力日益擴(kuò)大,對外宣傳翻譯也迎來了新的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。以舟山為例,浙江舟山群島新區(qū)的發(fā)展要提升國際影響力,不僅需要提升自身的經(jīng)濟(jì)力量、科技力量等硬實(shí)力,也需要提升文化及教育等軟實(shí)力。在對外宣傳中,譯者擔(dān)任著幫助傳播舟山聲音與特色的光榮使命,外宣文本以直觀、多樣的方式可以將舟山群島新區(qū)的文化如海洋文化等傳播出去,打造我市良好的國際形象,從而擴(kuò)大其國際影響力。

    (二)外宣翻譯是跨文化交流的需要

    跨文化交流指不同國家、地區(qū)、民族間漸趨頻繁的文化傳播活動,包含各類文化信息碰撞、推動、交流與融合。[2]在使用不同語言的族群的跨文化交流過程中,以語言翻譯為載體,打破語言壁壘,才能更好實(shí)現(xiàn)文化信息交流。在這個過程中,翻譯是文化交流的媒介,也是文化交流的主體,是保證文化內(nèi)涵、達(dá)到有效交流的最重要的活動。[3]對外宣傳翻譯作為本國文化的主動傳遞者,是跨文化交流的重要環(huán)節(jié)。[4]高質(zhì)量的翻譯可以保證本國文化表達(dá)的準(zhǔn)確性,避免他國民族因語言障礙導(dǎo)致的文化誤解。此外,對外宣傳翻譯也具有嚴(yán)肅性,外宣的主體是國家、政府及各級對外宣傳部門和機(jī)構(gòu),在選擇與處理文本時具有一定政治敏感性。堅(jiān)持本國立場,表達(dá)本國話語,經(jīng)謹(jǐn)慎處理后的譯文文本應(yīng)具有權(quán)威的表達(dá)力。[5]對外宣傳翻譯還講究靈活性,因翻譯環(huán)境不斷變化,翻譯傳播的媒介多種多樣,所以翻譯語言的藝術(shù)也需與時俱進(jìn),在保證準(zhǔn)確性、嚴(yán)肅性的前提下,把握住一定靈活性,才能更好地將三個特性有機(jī)地結(jié)合起來。[6]

    (三)功能翻譯理論使外宣翻譯更具實(shí)踐性

    盡管在20 世紀(jì)70 年代,德國才出現(xiàn)了功能翻譯理論,但縱觀歷史,它的功能觀念早已在翻譯實(shí)踐中得到了體現(xiàn)。在文化交流初期,不論在中國還是國外,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)都比較注重譯文與原作的字面上的“等值”或“等效”,但實(shí)際上因?yàn)檫^分強(qiáng)調(diào)“對等”,譯文的意圖與譯文的實(shí)際傳達(dá)效果之間存在著一定的差距。翻譯不僅僅是單純的語言層面的轉(zhuǎn)化,更是一種跨文化的溝通。隨著翻譯理論與實(shí)踐的不斷深入,各語言翻譯流派也開始認(rèn)識到自身的不足。在這種情況下,對翻譯活動進(jìn)行全新的考察已勢在必行。1978 年,漢斯·弗米爾(Hans Vermeer)提出了翻譯“目的論”(Skopos theory)。1997 年,克里斯蒂安·諾德(Christiane Nord)系統(tǒng)論述了功能派理論。[7]11該流派創(chuàng)新性地打破了以往陳規(guī)守舊的對等翻譯理念,更加強(qiáng)調(diào)文本功能和翻譯目的。功能派認(rèn)為,因翻譯目的不同,同樣的文本可以因具體預(yù)期要求改變而調(diào)整產(chǎn)出譯文。在翻譯時,譯者要充分考慮目的語使用者的文化背景、預(yù)期和譯文目的。翻譯的策略和方法都是由翻譯目的所決定的,在外宣文本翻譯中,因翻譯目的不同,采取的翻譯策略也會不同,因此以功能翻譯理論為主導(dǎo)理論的對外宣傳翻譯更符合翻譯實(shí)踐,能更好地達(dá)到翻譯目的與預(yù)期效果。

    二、舟山市政府網(wǎng)站英文版的基本情況

    絕大多數(shù)市政府英文版網(wǎng)站的譯文語料是基于其中文版網(wǎng)站的語料文本制作而成。舟山市政府英文版網(wǎng)站自然也不例外。原文和對應(yīng)的譯文構(gòu)成了平行文本,[8]平行文本所涵蓋的主題相同或相似,雖然它們體現(xiàn)于不同的語言、文化背景,但基本屬于同一體裁、文本類型,所要達(dá)到的文本功能也相同或相似。舟山市政府網(wǎng)站英文版介紹了舟山的歷史、經(jīng)濟(jì)、旅游等概況,包括5 個版塊:Zhoushan Overview (舟山概況) ,Dynamic Information(動態(tài)信息), Investment Vehicle(投資載體), Investment Services(投資服務(wù)), Zhoushan Tourism(舟山旅游)。與中文版相比,英文版的版塊欄目不多,且有個別版塊無法正常顯示,數(shù)據(jù)相對滯后,文章發(fā)布日期較為陳舊。

    就文本功能而言,該英文版網(wǎng)站實(shí)現(xiàn)了兩個目標(biāo)文本的功能。[7]44-45第一,信息功能。通過瀏覽英文版網(wǎng)站,如上文所提的5 個版塊,目標(biāo)受眾可以獲得舟山市的相關(guān)信息。這也是政府網(wǎng)站最主要的功能之一,即向目標(biāo)受眾提供關(guān)于該城市各方面的簡要情況;對于國外受眾而言,他們的目的也是一致的,即通過瀏覽官方網(wǎng)站獲得自己需要的信息,全面快速地了解這個城市。第二,感染功能。英文版網(wǎng)站的一些內(nèi)容可以提升舟山市的形象,展示城市的海洋文化內(nèi)涵、海洋產(chǎn)業(yè)相關(guān)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力等。實(shí)現(xiàn)此功能可以吸引外國游客前往舟山旅游、外國投資商到舟山投資合作等。就文本而言,舟山市政府網(wǎng)站英文版作為政府的外宣平臺之一,具有一定中文宣傳文本的特點(diǎn)。比如在內(nèi)容上,具有濃郁的中國特色。但有些外宣文本空話套話多,數(shù)據(jù)羅列較多,冗余信息較多;在行文風(fēng)格上,有些外宣文本也延續(xù)了中文文章的敘述習(xí)慣,堆砌華麗的辭藻,缺少直觀的表達(dá);在語言表達(dá)上,為追求文本形式的典雅對稱,刻意對應(yīng)中文的四字結(jié)構(gòu)、排比等修辭手法,導(dǎo)致英文外宣文本句式雜糅,過分僵硬,表達(dá)錯誤多,反而失去了韻味??傮w來說,該英文版網(wǎng)站實(shí)現(xiàn)了一定功能,但其譯文質(zhì)量仍有待提高,基于功能翻譯理論的研究能給該網(wǎng)站提出相應(yīng)改進(jìn)策略。

    三、舟山市政府網(wǎng)站英文版誤譯問題

    德國功能翻譯理論學(xué)派代表人物之一諾德指出,如果翻譯的目的在于讓譯本在目標(biāo)讀者中起到它特定的功能,那么一切阻礙實(shí)現(xiàn)這些功能的因素就是翻譯失誤。她構(gòu)建了自上而下的等級劃分法,將翻譯中的失誤劃分為四種類型:語用性翻譯失誤、文化性翻譯失誤、語言性翻譯失誤、特定文本翻譯失誤。[9]98-99從舟山市政府網(wǎng)站英文版翻譯的失誤來看,其譯文失誤涉及諾德劃分四種類型的前三種,第四種失誤類型在本文的研究語料中出現(xiàn)較少,因此不在本研究范圍之內(nèi)。不過筆者根據(jù)實(shí)際情況新增了第四種翻譯失誤類型,即特定翻譯失誤。這四類翻譯失誤基本可以涵蓋該網(wǎng)站英文版的所有翻譯失誤。

    (一)語用類翻譯失誤

    語用失誤并不是指語言錯誤,而是指不合時宜或表達(dá)方式不妥、不符合習(xí)慣等導(dǎo)致交際不能取得預(yù)期效果的失誤。[10]語用類翻譯失誤的產(chǎn)生是由于缺少以譯文接受者為主體的意識,無法以適當(dāng)?shù)姆绞教幚碚Z用問題。[9]98

    1.專有名詞譯法不規(guī)范

    舟山市政府網(wǎng)站英文版存在著地名等專有名詞翻譯不統(tǒng)一或不規(guī)范的問題。同樣的專有名詞在不同文章甚至不同段落有著不同的表述,翻譯不統(tǒng)一會使目標(biāo)讀者產(chǎn)生理解障礙,同一名詞因譯法不同容易讓讀者誤以為是不同的詞匯。這一翻譯失誤不僅會加重目標(biāo)受眾的理解困難,甚至可能引起不必要的誤會。如“舟山群島”在網(wǎng)站中有多個譯法, 包括“Zhoushan islands” “Zhoushan Qundao” “Zhoushan Archipelago”,這三個譯法并沒有錯,根據(jù)翻譯目的不同采用了不同的譯法,都指稱“舟山群島”,熟悉舟山的讀者自然可以得知這三個短語都描述的是同一地點(diǎn),但目標(biāo)受眾可能是對于舟山不了解的外語使用者,這樣一名多譯會造成理解障礙。舟山市外僑辦于2018 年編寫了《舟山市公共場所標(biāo)識英文譯寫指導(dǎo)手冊》,該手冊對于公共場所通用類、道路交通類、旅游景區(qū)景點(diǎn)類、文化類等標(biāo)識均作了統(tǒng)一規(guī)范,給出了相應(yīng)類別的譯寫原則。根據(jù)該指導(dǎo)手冊,“舟山群島”應(yīng)譯為“Zhoushan Archipelago”[11]。這一指涉舟山地理形象的地點(diǎn)專有名詞更應(yīng)該遵循權(quán)威的翻譯標(biāo)準(zhǔn),采取統(tǒng)一化翻譯方法。

    2.不當(dāng)翻譯或逐字翻譯

    不當(dāng)翻譯,即未選擇合適的詞進(jìn)行表述,這會導(dǎo)致中文外宣文本所希望傳達(dá)的意思不能準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)。選用恰當(dāng)?shù)脑~,有助于目標(biāo)受眾更好地理解中國文化。如Mayor’s speech(市長致辭)中舟山人民“海納百川的精神”被譯為“tolerance of accommodating different ideas”(包容不同的想法),“tolerance”一詞在劍橋高階英語詞典中被解釋為“willingness to accept behaviour and beliefs that are different from your own, although you might not agree with or approve of them”,偏向于對對立觀點(diǎn)或行為的容忍、忍耐的含義,該譯法譯出了“納”字的含義,但考慮到舟山人民依海而生,此譯法并沒有突出“海納百川”中“?!钡奶攸c(diǎn),所以該詞使用欠妥。要具體譯出“?!钡膬?nèi)涵,可以將“海納百川的精神”譯為“the spirit just like the sea which admits hundreds of rivers for its capacity to hold”。

    3.信息性文本交際價(jià)值低

    信息性文本的主要功能即為傳達(dá)信息給目標(biāo)讀者,譯文應(yīng)符合目標(biāo)讀者的預(yù)期,不給讀者留下疑點(diǎn)或晦澀難懂之處。[12]信息文本交際價(jià)值低可能是因?yàn)樽g者沒有經(jīng)過譯前處理,使得譯文并沒有實(shí)現(xiàn)太多交際價(jià)值。由于原文目標(biāo)讀者和譯文目標(biāo)讀者的閱讀目的存在差異,原文本中的相關(guān)文本信息經(jīng)過翻譯處理后,它具有的交際價(jià)值與原先相比會在一定程度上有所調(diào)整與改變。例如舟山概況版塊中文章“Famous Characters”(舟山名人)的翻譯方式基本是按照中文版網(wǎng)站逐字翻譯。原文本篇幅較長,并且關(guān)于人物的生平敘述較為翔實(shí)甚至過于累贅。譯文也照搬信息翻譯,形成一篇冗長且信息繁雜的譯文文本,如舟山名人“安子介”的生平按照時間順序一一列出,并且他的職務(wù)頭銜都被列舉得十分詳盡。舟山名人部分中對于中國讀者有用的信息文本,可能對于英文版受眾是無用信息文本或用處不大。紐馬克的交際翻譯理論強(qiáng)調(diào)注重讀者的理解和反應(yīng)。作為文化交流的橋梁,為實(shí)現(xiàn)翻譯目的,譯文應(yīng)打破原文的種種限制。關(guān)于舟山名人詳細(xì)的個人簡介由于缺乏對翻譯目標(biāo)和主旨的適當(dāng)調(diào)整,如減譯、縮譯、改譯等,其篇幅冗長,內(nèi)容繁雜,難以讓目標(biāo)讀者對舟山名人歷史進(jìn)行迅速、簡明的了解。

    (二)文化類翻譯失誤

    文化類翻譯失誤,主要是由于譯者在對某一特定的文化規(guī)約進(jìn)行再現(xiàn)和改寫時,沒有做出正確或恰當(dāng)?shù)臎Q策。[9]99如帶有特定文化含義的詞語缺少必要的解釋說明,即譯者未能較好地傳達(dá)或調(diào)整某種文化中特有的含義。逐字或逐詞翻譯,是譯者為求翻譯目的語與原文形式對等,或因?yàn)閼卸杌蛉蝿?wù)緊等原因沒有較好構(gòu)思翻譯方式,對于原詞進(jìn)行逐個翻譯的行為。這導(dǎo)致有的中文詞匯因沒有對應(yīng)的英文詞匯,被譯者簡單地用音譯的方式翻譯,因此缺失了本身蘊(yùn)含的文化含義而不能很好地被受眾理解。如“Zhoushan was called Haizhongzhou in the ancient times”(舟山古稱海中洲),其中“海中洲”被音譯為“Haizhongzhou”,缺少了“海中的小島或小山”的文化含義,不能突出古時舟山的地理位置及地理特征,無法使不了解中國文化的外語讀者了解其內(nèi)在涵義。從這個意義上講,采用意譯法能更好地體現(xiàn)地理名稱的文化內(nèi)涵。

    (三)語言類翻譯失誤

    語言類翻譯失誤主要是指在譯文中顯露的詞法、句法、語法等語言類錯誤。[7]156譯者由于源語或譯語語言能力欠佳或者校對疏忽,對一些基本的語言類翻譯失誤不重視,這會導(dǎo)致外宣文本出現(xiàn)一些本可以避免的基礎(chǔ)語言錯誤,而這樣的錯誤將直接影響到外國讀者對于文本的第一印象,使其對于外宣文本的權(quán)威性、專業(yè)性、準(zhǔn)確性產(chǎn)生懷疑,從而影響舟山的國際形象。

    1.標(biāo)題中單詞首字母大小寫不規(guī)范

    英文中一般實(shí)詞,如名詞、動詞、形容詞等首字母應(yīng)大寫,虛詞如介詞、冠詞等首字母應(yīng)小寫。比如,文章Mayor’s speech(市長致辭)的標(biāo)題中“speech”錯誤地使用了小寫首字母,根據(jù)相關(guān)語法規(guī)則,該題目應(yīng)修改為“Mayor’s Speech”。

    2.標(biāo)點(diǎn)符號使用不規(guī)范

    網(wǎng) 站中有少量標(biāo)點(diǎn)符號使 用 錯誤。如“On June 30th in 2010, the State Council formally approved the establishment of new area of Zhoushan Archipelago , which is as big as administrative region of Zhoushan City, in Zhejiang province.”句子中“Archipelago”單詞后應(yīng)緊跟著逗號,無需空格。

    3.語法使用錯誤

    比較常見的有冠詞使用不當(dāng)、單復(fù)數(shù)錯誤、介詞誤用、成分雜糅等問題。如冠詞“the”使用不當(dāng),應(yīng)當(dāng)有定冠詞“the”的單詞前缺失定冠詞,而部分不該在單詞前加定冠詞“the”卻多余添加。如“It has become a strategic base for implementation of ‘Strong Ocean Power’ by national government because of approval of establishment and development plan of Zhoushan Qundao New Area in Zhejiang province.”句中缺少4 個定冠詞“the”,分別在單詞 “implementation” “national” “approval” “establishment”前缺少該成分。此外還有單復(fù)數(shù)使用錯誤,如文章Famous Characters(舟山名人)中, “one of the first group of Hong Kong business consultant”中“consultant”應(yīng)為復(fù)數(shù),應(yīng)修改為“consultants”。

    (四)特定翻譯失誤

    網(wǎng)站上還有一些其他類型的失誤難以歸入已有的諾德翻譯失誤分類,因此筆者將此類失誤概括為特定翻譯失誤。主要包括兩種:圖片翻譯不完善和數(shù)據(jù)更新滯后。

    1.圖片翻譯不完善

    圖片中有的中文沒有對應(yīng)標(biāo)出英文,信息翻譯不全。在文章“Physical geography”(自然地理)中,有一張浙江舟山的地理位置圖。圖中舟山群島相關(guān)的文字如舟山本島、岱山島、大衢島、嵊泗列島均沒有英文翻譯,而鄰近的城市如上海、杭州、寧波均有英文翻譯。此圖缺少目的語的表述,不能向目標(biāo)受眾指明舟山群島的地理位置及英文名稱,因此這樣的圖片并不能提供有效信息。

    2.數(shù)據(jù)更新滯后

    英文版網(wǎng)站信息更新滯后。與舟山市政府中文版網(wǎng)站相比,英文版網(wǎng)站中人口數(shù)據(jù)更新晚了十余年。中文版中舟山市人口數(shù)據(jù)來源于2021 年舟山市統(tǒng)計(jì)局,其中提到“據(jù)2021 年全市5‰人口抽樣調(diào)查推算,年末全市常住人口116.5 萬人”。而英文版中寫道“According to the sixth population census in 2010, permanent population is 1121.3 thousand.”(根據(jù)2010 年第六次人口普查,常住人口112.13 萬人),相關(guān)人口數(shù)據(jù)并未更新至新的人口普查數(shù)據(jù)。此外,其他數(shù)據(jù)如家庭戶籍人口、年齡結(jié)構(gòu)、不同文化程度人口等數(shù)據(jù)也同樣滯后。

    四、外宣翻譯的改進(jìn)策略

    功能派翻譯理論家弗米爾的“目的論”認(rèn)為,“每個人類行為都有一個目的,而決定翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的”。[13]在目的論框架中,最重要的因素之一是受眾,即譯文的接受者。舟山政府英文版網(wǎng)站的受眾是想要獲取舟山相關(guān)信息的外語使用者。他們有著自己國家的文化知識背景,其對于外宣文本的期待即為通過閱讀政府網(wǎng)站上的外宣文章實(shí)現(xiàn)自己了解舟山的目標(biāo)。如果說上述弗米爾的目的論引發(fā)了“為了達(dá)到目的,譯文有著足夠的自由”的討論,那么諾德的“功能加忠誠”的翻譯理論則強(qiáng)調(diào)“沒有原文,就沒有翻譯”[9]167-169。她認(rèn)為譯者需對原文充分負(fù)責(zé),對原文信息發(fā)送者和目標(biāo)讀者充分負(fù)責(zé)。舟山市政府網(wǎng)站英文版的翻譯情況也符合功能翻譯理論學(xué)派的相關(guān)論述。外宣翻譯是嚴(yán)肅且多面的,討論對于語言性失誤的糾錯改進(jìn)只是改善外宣翻譯質(zhì)量的較低層次,更深層次問題是采用何種策略才能真正達(dá)到更好翻譯效果。根據(jù)上述理論,針對外宣翻譯存在的不足,提出以下三個方面策略以提高外宣翻譯質(zhì)量。

    (一)翻譯方法上:翻譯補(bǔ)償,去繁就簡

    跨越文化差異,首先要進(jìn)行一定程度的翻譯補(bǔ)償。文化差異會導(dǎo)致很多翻譯失誤。因思維方式和表達(dá)方式的不同,很多翻譯后的文本缺失了對于文化背景的補(bǔ)償。[14]這種翻譯補(bǔ)償,可以再現(xiàn)原文語義,使目標(biāo)讀者可以了解完全不同的歷史背景、社會制度和傳統(tǒng)習(xí)俗。對于具有特殊含義的詞語、習(xí)語或成語也需進(jìn)行翻譯補(bǔ)償,如增譯、添加注釋等,即在適當(dāng)情況下補(bǔ)充說明,解釋原文內(nèi)涵。比如補(bǔ)充相關(guān)歷史背景,對于專有名詞進(jìn)行額外的解釋說明等,這樣可以更好地宣傳本土文化,避免不必要的誤讀。如,在介紹嵊泗十景之一“山海奇觀”時,可以適當(dāng)補(bǔ)充背景知識,讓讀者充分了解相關(guān)歷史文化。例如:談及“東南沿海一帶匪患不斷”,譯文可補(bǔ)充:Shengsi has traditionally served as a military fortress due to its strategic location at the northern end of the East China Sea.It is not only the focal point of China's 18,000-kilometer coastline but also a significant sea area for the southeastern coastal sea routes.(嵊泗因居于東海北端,是我國1.8 萬千米海岸線的中心點(diǎn),是東南沿海海航路線的重要海域,因此歷來是軍事要塞。)通過增譯嵊泗的地理位置,讓讀者知曉東南沿海尤其是嵊泗列島海域匪患不斷的原因。再如,談及“侯總兵佯裝攜家人到南海普陀山焚香拜佛”,可增譯:Mount Putuo is a prominent Buddhist pilgrimage site.During large-scale rituals, the surrounding area would appear vacant, leading enemy soldiers to mistakenly assume that local officials had no intention of defending the sea.As a result, they were subsequently captured.(普陀山是重大的佛教圣地,做大型法事時必萬人空巷,這樣的消息使敵兵誤以為地方官員無心防護(hù)海域,故中計(jì)被捕。)該例中對于“普陀山”這一專有名詞進(jìn)行了額外的補(bǔ)充解釋,使不了解普陀山的讀者讀了譯文也可以知道為什么一個假消息就可以讓敵兵貿(mào)然攻擊,掉入陷阱。需要補(bǔ)充的內(nèi)容如果較長,也可以增加在腳注或注釋處。這樣翻譯補(bǔ)償?shù)姆椒ǎ诓黄茐脑恼w信息的基礎(chǔ)上,保持“忠誠”的原則,提升外宣文本的流暢度,貼近國外受眾的思維方式,縮小文化差異,使讀者能夠清晰明了地獲得文本信息,實(shí)現(xiàn)外宣文本的目的。[15]

    與上述補(bǔ)償相反,在外宣翻譯的方法上,有時還有必要去繁就簡,進(jìn)行選擇性翻譯。漢語中常有堆砌辭藻的情況,比如有大量對仗工整、辭藻華麗的語句,以這樣的修辭手段可以起到一定渲染烘托的作用。但是在外宣翻譯中,冗長的句式反而容易影響有效信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。在外宣文本譯寫時,譯者可以適當(dāng)處理文本,對于原作進(jìn)行或多或少的簡化或刪改,抓住實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容,保留最有效信息,減少逐字翻譯、逐句翻譯。例如:

    原文:普陀山屬亞熱帶海洋性季風(fēng)氣候,夏無酷暑,冬無嚴(yán)寒,溫和濕潤,四季宜人。島上植被豐茂,種類繁多,有“海島植物園”之稱。有引人注目的“千年樟”,樹干周圍有七米多,偉枝橫空,蒼勁挺拔,冠蓋數(shù)畝,生機(jī)勃發(fā)。還有“普陀鵝耳櫪”,雖貌不驚人,卻屬當(dāng)世罕見珍木。此外,有野茶花和水仙花,特別是“普陀水仙”,為我國水仙三大名品之一。古樹珍木,奇花異草,把名山普陀裝點(diǎn)得更具迷人魅力。

    譯文:Mount Putuo has long been known as a “botanical garden on the sea island” for its variety of plentiful and luxuriant vegetation, as its climate is mild and damp in all four seasons due to its location in the subtropical marine monsoon region.The spectacular “thousand-year-old camphor tree” and the rare “Carpinus Putoensis Cheng”,which are the treasures of this area, are especially eye-catching.Besides, it has wild camellias and narcissuses, and particularly the “Putuo narcissus”, which is rated as one of the three great famous narcissuses in China.Indeed, the mount is a very attractive place,charmingly decorated with old trees, exotic flowers and rare plants.

    上述中英對譯考慮到了讀者的文化背景、思維習(xí)慣。介紹普陀山的特點(diǎn)時,英文譯文中先將“海島植物園”之稱提到開頭,下半句用“for”一詞強(qiáng)調(diào)了因果關(guān)系,清晰地羅列出有這樣名稱的原因,通過調(diào)整譯文呈現(xiàn)順序、增加邏輯連接詞,使目的語讀者快速準(zhǔn)確地獲得重要信息。此外,翻譯“千年樟”時,省譯了它的特征“樹干周圍有七米多,偉枝橫空,蒼勁挺拔,冠蓋數(shù)畝,生機(jī)勃發(fā)”,因下文提及“普陀鵝耳櫪”,譯文可以合并介紹珍稀樹木,以此避免過多介紹某一品種,而忽略了段落的重點(diǎn)。適當(dāng)增譯、減譯詞句,無需字對字地翻譯,按照目的語的思維邏輯、語言風(fēng)格、文化特點(diǎn),合理地對原文本進(jìn)行改寫,可確保外宣文本的宣傳效果。

    (二)譯者素養(yǎng)上:譯內(nèi)功與譯外功兼具

    一個合格的譯者需要具備一定的翻譯基本功。首先,譯者需要具備扎實(shí)的雙語能力。翻譯是兩種不同語言與文化的交流與碰撞,在兩種語言文化轉(zhuǎn)換的過程中,如何恰到好處嚴(yán)謹(jǐn)又流暢地轉(zhuǎn)換成目標(biāo)文本,難度極高。要把語言看作是不斷生長、有生命的事物,在處理語言的過程中要靈活,不能僵化、機(jī)械。這要求譯者的雙語功底扎實(shí)。在翻譯時只有自身能力達(dá)到一定程度的時候,才能錦上添花,譯得準(zhǔn)確又高效的同時達(dá)到更高程度的優(yōu)化。

    其次,譯者需要具備大量的專業(yè)知識。外宣翻譯的內(nèi)容并不只限定于某一特定領(lǐng)域,它往往涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、歷史等多個學(xué)科領(lǐng)域。一個好的譯者常被稱為“雜家”,所謂雜家,即上知天文、下知地理。如果譯者沒有廣泛的專業(yè)知識,在涉及各行各業(yè)方方面面的知識時,便容易遇到阻礙,譯文的質(zhì)量也會受到影響。另外較為重要的是,在涉及國家方針政策時,更要求譯者做到對國家的方針政策極其了解,不能出錯,否則會對海外輿論產(chǎn)生一定程度的影響與導(dǎo)向。

    再次,除了雙語能力和專業(yè)知識基本功之外,譯者也需要一定的譯外功,要具備端正的工作態(tài)度。不論是全職譯者還是把翻譯作為兼職的譯者,既然稱為譯者,便要對得起這兩個字,產(chǎn)出的譯文不能急功近利、草率行事。面對拿不準(zhǔn)的翻譯材料,譯者要刻苦鉆研,時刻秉持嚴(yán)肅端正的工作態(tài)度。尤其在外宣翻譯上,要加強(qiáng)對外宣文本翻譯的重要性的認(rèn)識,對于翻譯工作應(yīng)仔細(xì)認(rèn)真,譯者要抱著強(qiáng)烈的使命感和高度的責(zé)任心進(jìn)行翻譯工作。一字一句都需要仔細(xì)推敲,避免語言類錯誤的出現(xiàn)。涉及兩種不同的文化時,譯者應(yīng)廣泛查閱資料,充分研究兩種文化差異的原因并采取相應(yīng)的翻譯方法。

    最后,譯者需要具備極強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力與進(jìn)取心。人的能力和知識在某一階段都是比較有限的。社會在不斷地發(fā)展,譯者也必須與時俱進(jìn),保持強(qiáng)烈的求知欲,嘗試新鮮事物,學(xué)習(xí)新鮮知識,具有更加現(xiàn)代化的譯學(xué)理念,有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力和考據(jù)求證的能力。尤其是在信息化的時代,譯者要懂得使用各種網(wǎng)絡(luò)信息工具提升自己的能力,提升外宣翻譯的水平。

    (三)政府管理上:加大投入,完善規(guī)范,做好融媒體傳播

    政府部門應(yīng)更加重視外宣文本的翻譯工作,發(fā)揮政府的主導(dǎo)作用提升城市外宣翻譯質(zhì)量。第一,政府部門應(yīng)加大翻譯類人才培養(yǎng)及網(wǎng)站建設(shè)財(cái)力物力投入,聘請專業(yè)的高級外宣翻譯人員或培養(yǎng)專業(yè)儲備翻譯人員,不聘請低層次、不具備專業(yè)翻譯資格的業(yè)余人員進(jìn)行翻譯,以免譯文粗制濫造,影響外宣效果。政府部門應(yīng)盡可能找到穩(wěn)定專業(yè)的供譯方進(jìn)行合作,并進(jìn)行有效溝通,不能只發(fā)翻譯任務(wù)給公司就草草了事。

    第二,政府部門應(yīng)發(fā)揮引領(lǐng)作用,成立相關(guān)監(jiān)管部門,制定相關(guān)外宣文本翻譯規(guī)范及嚴(yán)格的審校制度,使翻譯流程標(biāo)準(zhǔn)化、制度化。加強(qiáng)譯者專業(yè)性訓(xùn)練,避免出現(xiàn)翻譯風(fēng)格不一致、專業(yè)術(shù)語不規(guī)范的現(xiàn)象。政府部門可領(lǐng)導(dǎo)地方單位及當(dāng)?shù)胤g協(xié)會等,規(guī)范且完善外宣材料翻譯的流程,注重豐富外宣文本的內(nèi)容,督促并鼓勵更多專業(yè)人士參與外宣翻譯工作,以實(shí)現(xiàn)良好的城市形象外宣效果。

    第三,政府部門應(yīng)充分利用融媒體提升舟山的外宣翻譯宣傳功能,加快新區(qū)發(fā)展的腳步,以促進(jìn)海洋文化的有效傳播。加強(qiáng)政府網(wǎng)站英文版信息化功能,除了更新文本內(nèi)容確保時效性與準(zhǔn)確性之外,也可以通過圖片、音頻、視頻的形式將中英雙語合并宣傳,讓外語受眾從多模態(tài)的角度感知城市文化。多模態(tài)可以有效彌補(bǔ)文本主體敘事的單一性,讓外宣翻譯更加與時俱進(jìn),符合當(dāng)下時代發(fā)展要求,提升國際環(huán)境中的新區(qū)文化軟實(shí)力的發(fā)展。

    外宣翻譯能讓世界了解真實(shí)的中國。中國要在國際舞臺上建立良好的形象,外宣翻譯起著舉足輕重的作用,同時外宣文本的質(zhì)量將直接影響文化交流的效果。因此,筆者借舟山群島的外宣譯文文本材料,全方位、多維度地闡釋了目前外宣翻譯存在的問題及原因,借助功能派翻譯理論,提出了外宣翻譯的改進(jìn)策略,以此提升城市外宣質(zhì)量,樹立更好的國際形象,提升國際話語權(quán),增強(qiáng)文化軟實(shí)力。

    猜你喜歡
    舟山市英文版譯者
    2024年《數(shù)學(xué)年刊B輯》(英文版) 征訂通知
    浙江省舟山市南海實(shí)驗(yàn)學(xué)校
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    《古地理學(xué)報(bào)》(英文版)2018—2020年總目錄
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    The Crop Journal 作物學(xué)報(bào)(英文版) (Started in 2013, Bimonthly)
    我是小畫家
    動漫星空(2019年6期)2019-06-05 03:24:00
    舟山市美術(shù)教師新作選
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    中國醫(yī)學(xué)科學(xué)雜志(英文版)
    日本欧美视频一区| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 午夜福利,免费看| 久久这里有精品视频免费| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 国产野战对白在线观看| 日本欧美国产在线视频| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| av有码第一页| videos熟女内射| 午夜激情av网站| 亚洲精品av麻豆狂野| 成人免费观看视频高清| 免费看av在线观看网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲av男天堂| 香蕉国产在线看| 日本91视频免费播放| 男人爽女人下面视频在线观看| 日韩中文字幕视频在线看片| 男女下面插进去视频免费观看| 亚洲国产看品久久| 亚洲欧美精品综合一区二区三区 | av在线播放精品| av天堂久久9| 欧美精品一区二区免费开放| 黄频高清免费视频| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲美女搞黄在线观看| 久久久久久久久免费视频了| av在线观看视频网站免费| 黄片小视频在线播放| 青春草视频在线免费观看| 国产在线一区二区三区精| 超碰97精品在线观看| 亚洲图色成人| 亚洲精品在线美女| 97人妻天天添夜夜摸| 嫩草影院入口| xxx大片免费视频| 69精品国产乱码久久久| 日韩av不卡免费在线播放| 国产成人精品久久二区二区91 | 侵犯人妻中文字幕一二三四区| av不卡在线播放| 久久久久网色| 不卡av一区二区三区| 久久青草综合色| 精品一区二区免费观看| 国产成人精品无人区| 成年人免费黄色播放视频| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲第一av免费看| 精品亚洲成国产av| 不卡av一区二区三区| videossex国产| 人妻人人澡人人爽人人| 在线观看三级黄色| 婷婷色综合大香蕉| 人成视频在线观看免费观看| 亚洲人成77777在线视频| kizo精华| 91成人精品电影| 精品人妻一区二区三区麻豆| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 日本av免费视频播放| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 性高湖久久久久久久久免费观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 丝袜喷水一区| 国产日韩欧美亚洲二区| 日本欧美视频一区| 国产日韩欧美在线精品| 午夜福利,免费看| 成年av动漫网址| 狂野欧美激情性bbbbbb| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| av天堂久久9| 国产精品免费大片| 激情五月婷婷亚洲| 天美传媒精品一区二区| 综合色丁香网| 日本欧美国产在线视频| 天堂8中文在线网| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲精品av麻豆狂野| 黄色怎么调成土黄色| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 午夜日本视频在线| 国产av精品麻豆| 国产精品av久久久久免费| 另类亚洲欧美激情| 久久狼人影院| 97在线人人人人妻| 韩国精品一区二区三区| 欧美 日韩 精品 国产| 成年av动漫网址| 高清欧美精品videossex| av卡一久久| 久久影院123| 久久久国产一区二区| 国产精品人妻久久久影院| 99久久中文字幕三级久久日本| 毛片一级片免费看久久久久| 少妇人妻 视频| 国产精品免费大片| 在线观看国产h片| 午夜激情久久久久久久| 热re99久久国产66热| 精品第一国产精品| 国产精品久久久久成人av| 国产精品免费视频内射| 亚洲国产色片| 亚洲欧美清纯卡通| 91精品伊人久久大香线蕉| 青春草亚洲视频在线观看| 亚洲国产欧美网| 黄色 视频免费看| 伊人久久国产一区二区| 99久久人妻综合| 久久久久久久国产电影| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产野战对白在线观看| 老汉色∧v一级毛片| 婷婷成人精品国产| 国产精品99久久99久久久不卡 | 国产人伦9x9x在线观看 | 欧美黄色片欧美黄色片| 自线自在国产av| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 尾随美女入室| 91精品三级在线观看| 午夜福利乱码中文字幕| av在线老鸭窝| 欧美成人午夜免费资源| 三上悠亚av全集在线观看| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲图色成人| 一个人免费看片子| 高清视频免费观看一区二区| 在线观看免费视频网站a站| 另类亚洲欧美激情| 亚洲国产日韩一区二区| 在线天堂中文资源库| 久久亚洲国产成人精品v| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 黑丝袜美女国产一区| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 午夜福利在线免费观看网站| 天天操日日干夜夜撸| 国产黄频视频在线观看| 久久精品亚洲av国产电影网| 日韩精品有码人妻一区| 一区在线观看完整版| 午夜av观看不卡| 波多野结衣一区麻豆| 美女国产视频在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲精品av麻豆狂野| 我要看黄色一级片免费的| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲精品国产av蜜桃| 考比视频在线观看| 亚洲精品视频女| 制服诱惑二区| 波多野结衣一区麻豆| 成人黄色视频免费在线看| 国产一区二区三区av在线| 哪个播放器可以免费观看大片| 又大又黄又爽视频免费| 一级毛片电影观看| 日韩免费高清中文字幕av| 好男人视频免费观看在线| 国产精品嫩草影院av在线观看| 青春草国产在线视频| 亚洲图色成人| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 欧美97在线视频| 国产淫语在线视频| av视频免费观看在线观看| 国产av精品麻豆| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲av成人精品一二三区| 多毛熟女@视频| av卡一久久| 亚洲欧美精品综合一区二区三区 | 亚洲人成77777在线视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 成人黄色视频免费在线看| 最黄视频免费看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 欧美日韩av久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲经典国产精华液单| 国产成人精品无人区| 一区二区av电影网| 黄色怎么调成土黄色| 精品少妇内射三级| 亚洲精品乱久久久久久| 欧美精品国产亚洲| 一级毛片电影观看| 国精品久久久久久国模美| 又黄又粗又硬又大视频| 青春草国产在线视频| 亚洲三级黄色毛片| 性高湖久久久久久久久免费观看| 视频区图区小说| 观看美女的网站| 大片免费播放器 马上看| 亚洲国产精品成人久久小说| 一边摸一边做爽爽视频免费| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产亚洲精品第一综合不卡| 熟女av电影| 欧美精品一区二区大全| 69精品国产乱码久久久| 色视频在线一区二区三区| 一级a爱视频在线免费观看| 如何舔出高潮| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 丝袜美腿诱惑在线| 亚洲一区二区三区欧美精品| 人人妻人人澡人人看| 亚洲成国产人片在线观看| 黑人猛操日本美女一级片| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲精品日本国产第一区| 黄色 视频免费看| 久久久久久人妻| 久久久久久人妻| 美女午夜性视频免费| 老熟女久久久| 在线精品无人区一区二区三| 亚洲精品视频女| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 中国三级夫妇交换| 男女高潮啪啪啪动态图| 在线观看免费高清a一片| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 日韩精品免费视频一区二区三区| kizo精华| 满18在线观看网站| 国产成人91sexporn| 亚洲成人手机| 日本欧美国产在线视频| 久久人人97超碰香蕉20202| 日韩视频在线欧美| 国产精品二区激情视频| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 婷婷色麻豆天堂久久| 精品一区在线观看国产| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产av一区二区精品久久| 男女免费视频国产| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 丰满少妇做爰视频| 一级a爱视频在线免费观看| 老女人水多毛片| 性高湖久久久久久久久免费观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 久久久精品94久久精品| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 秋霞在线观看毛片| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 精品一品国产午夜福利视频| 成人手机av| 国产男人的电影天堂91| 美国免费a级毛片| 在线观看人妻少妇| av.在线天堂| 国产一区二区在线观看av| 精品国产国语对白av| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产高清不卡午夜福利| 一区在线观看完整版| 久久久久久久精品精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产野战对白在线观看| 欧美人与善性xxx| 最黄视频免费看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 一级毛片 在线播放| 日韩免费高清中文字幕av| 美女午夜性视频免费| 成年美女黄网站色视频大全免费| 日韩三级伦理在线观看| 国产成人a∨麻豆精品| 999久久久国产精品视频| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲综合色惰| 久久97久久精品| 免费黄色在线免费观看| 久久久国产欧美日韩av| 成年人免费黄色播放视频| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产色婷婷99| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 欧美国产精品一级二级三级| 美女视频免费永久观看网站| 午夜福利视频在线观看免费| 午夜福利在线观看免费完整高清在| av又黄又爽大尺度在线免费看| 美国免费a级毛片| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产午夜精品一二区理论片| 黄频高清免费视频| 人人妻人人澡人人看| 亚洲国产最新在线播放| av视频免费观看在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 一本色道久久久久久精品综合| 午夜福利,免费看| 在线天堂最新版资源| 亚洲av.av天堂| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 最近手机中文字幕大全| 成年av动漫网址| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 色94色欧美一区二区| 日本vs欧美在线观看视频| 免费日韩欧美在线观看| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲精品aⅴ在线观看| 男女国产视频网站| 激情视频va一区二区三区| 精品酒店卫生间| 日韩制服骚丝袜av| 女性被躁到高潮视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 亚洲内射少妇av| 99久久精品国产国产毛片| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 丝袜脚勾引网站| 成年女人在线观看亚洲视频| 日韩av不卡免费在线播放| 国产人伦9x9x在线观看 | 1024视频免费在线观看| 搡老乐熟女国产| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲久久久国产精品| 国产麻豆69| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产伦理片在线播放av一区| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产亚洲精品第一综合不卡| 波野结衣二区三区在线| 色婷婷av一区二区三区视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产xxxxx性猛交| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 国产精品三级大全| 久久久久久免费高清国产稀缺| 看十八女毛片水多多多| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲精品在线美女| 精品一品国产午夜福利视频| 国产免费福利视频在线观看| av免费在线看不卡| 亚洲国产最新在线播放| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲国产欧美在线一区| 少妇 在线观看| 在线天堂中文资源库| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久久久国产精品人妻一区二区| 成年女人在线观看亚洲视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久综合国产亚洲精品| 18禁动态无遮挡网站| 国产福利在线免费观看视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产精品熟女久久久久浪| 国产免费又黄又爽又色| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲综合色网址| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 最黄视频免费看| 中文字幕精品免费在线观看视频| a级片在线免费高清观看视频| 久久精品国产自在天天线| 9191精品国产免费久久| 国产又爽黄色视频| 成人黄色视频免费在线看| 国产精品女同一区二区软件| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 岛国毛片在线播放| 成人黄色视频免费在线看| 免费观看无遮挡的男女| 老熟女久久久| 黄频高清免费视频| 欧美精品av麻豆av| 999久久久国产精品视频| 国产成人精品无人区| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲精品中文字幕在线视频| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产在线免费精品| 精品久久久久久电影网| 99久久精品国产国产毛片| 男人添女人高潮全过程视频| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 黄色怎么调成土黄色| 九九爱精品视频在线观看| 中文天堂在线官网| 色视频在线一区二区三区| 亚洲精品一区蜜桃| 男的添女的下面高潮视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 在线观看免费视频网站a站| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 中文字幕制服av| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲精品国产一区二区精华液| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| videosex国产| 一级毛片电影观看| 高清在线视频一区二区三区| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 久久久久久久精品精品| 国产精品久久久av美女十八| 一区二区三区精品91| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 成年人免费黄色播放视频| 亚洲伊人久久精品综合| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 1024香蕉在线观看| 久久久久精品久久久久真实原创| 波多野结衣av一区二区av| 热99久久久久精品小说推荐| 日本av免费视频播放| 好男人视频免费观看在线| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产熟女午夜一区二区三区| 超碰成人久久| 两个人免费观看高清视频| 免费在线观看黄色视频的| 9热在线视频观看99| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲一区二区三区欧美精品| 夫妻午夜视频| 乱人伦中国视频| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲国产精品国产精品| 精品福利永久在线观看| 日本爱情动作片www.在线观看| 欧美在线黄色| 免费在线观看黄色视频的| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产熟女欧美一区二区| 伦理电影免费视频| 9热在线视频观看99| 91精品三级在线观看| 久久久国产一区二区| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产极品天堂在线| 亚洲国产色片| 欧美日韩综合久久久久久| 国产精品一区二区在线不卡| av线在线观看网站| a级毛片在线看网站| 国精品久久久久久国模美| 国产成人精品一,二区| 中文欧美无线码| 国产精品熟女久久久久浪| 九草在线视频观看| www.熟女人妻精品国产| 精品亚洲成a人片在线观看| 最黄视频免费看| 水蜜桃什么品种好| 午夜福利在线免费观看网站| 丰满迷人的少妇在线观看| 日韩精品免费视频一区二区三区| av片东京热男人的天堂| 成人二区视频| 纵有疾风起免费观看全集完整版| av国产精品久久久久影院| 精品一区二区三卡| 美女主播在线视频| 下体分泌物呈黄色| 亚洲人成77777在线视频| 制服人妻中文乱码| 久久久久久久大尺度免费视频| 精品福利永久在线观看| 好男人视频免费观看在线| 国产欧美亚洲国产| 亚洲国产精品一区三区| 日韩电影二区| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 日本av免费视频播放| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产免费福利视频在线观看| 91精品国产国语对白视频| av视频免费观看在线观看| 色吧在线观看| 国产成人欧美| 日韩一本色道免费dvd| 性色avwww在线观看| 免费大片黄手机在线观看| 精品一区在线观看国产| 国产av一区二区精品久久| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 韩国av在线不卡| 国产精品 国内视频| 在现免费观看毛片| 夫妻性生交免费视频一级片| 青青草视频在线视频观看| 精品一品国产午夜福利视频| 一区二区av电影网| 亚洲三区欧美一区| 一级片免费观看大全| 9191精品国产免费久久| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 秋霞在线观看毛片| 制服丝袜香蕉在线| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 亚洲国产日韩一区二区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产不卡av网站在线观看| av网站在线播放免费| 欧美97在线视频| av片东京热男人的天堂| 中文字幕制服av| 国产一区二区三区av在线| 久久人人爽人人片av| 亚洲欧美精品自产自拍| 午夜91福利影院| 五月开心婷婷网| 精品国产一区二区久久| 丝袜在线中文字幕| 69精品国产乱码久久久| 免费黄网站久久成人精品| 日本av免费视频播放| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产福利在线免费观看视频| 精品久久久精品久久久| 亚洲国产日韩一区二区| 丰满迷人的少妇在线观看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 高清不卡的av网站| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 中国三级夫妇交换| 欧美av亚洲av综合av国产av | 一区在线观看完整版| 妹子高潮喷水视频| 国产黄频视频在线观看| 亚洲精品第二区| 婷婷色麻豆天堂久久| 五月天丁香电影| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 色视频在线一区二区三区| 国产精品不卡视频一区二区| www.精华液| 日韩视频在线欧美| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 韩国精品一区二区三区| 亚洲av成人精品一二三区| 成年av动漫网址| 亚洲av.av天堂| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日韩中文字幕视频在线看片| 波多野结衣av一区二区av| 午夜激情久久久久久久| 亚洲伊人色综图| 日本wwww免费看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 精品午夜福利在线看| 美女午夜性视频免费| av网站在线播放免费| 日韩欧美一区视频在线观看| 2018国产大陆天天弄谢| 国产xxxxx性猛交| 2018国产大陆天天弄谢| 男女无遮挡免费网站观看| 亚洲av福利一区| 亚洲第一av免费看| 777米奇影视久久| 亚洲第一av免费看| 国产男人的电影天堂91| 国产又爽黄色视频| 亚洲欧洲日产国产| 久久久精品免费免费高清| www.熟女人妻精品国产| 18+在线观看网站| 青青草视频在线视频观看| 国产一区二区三区综合在线观看| 免费观看无遮挡的男女| videosex国产| 一级毛片我不卡| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 丝袜脚勾引网站| 久久久久久久精品精品|