曲禮上
君車將駕,則仆執(zhí)策立于馬前。已駕,仆展效駕,奮衣由右上,取貳綏,跪乘,執(zhí)策分轡,驅(qū)之五步而立。君出就車,則仆并轡授綏,左右攘辟。車驅(qū)而騶,至于大門,君撫仆之手,而顧命車右就車。門閭、溝渠,必步。凡仆人之禮,必授人綏。若仆者降等,則受;不然則否。若仆者降等,則撫仆之手;不然,則自下拘之。
【譯文】國(guó)君的車乘將要套馬時(shí),仆人應(yīng)手執(zhí)馬鞭立在馬前。馬套好之后,仆人要檢查車輪有無(wú)毛病并且試車。試車時(shí),仆人首先要抖落衣服上的塵土,然后從右邊拉著副綏上車,以跪姿乘坐,拿起馬鞭,兩手分握韁繩,驅(qū)車前行五步而止。國(guó)君出來(lái)登車時(shí),仆人要一手總握韁繩,用另一只手將正綏遞給國(guó)君。國(guó)君登車之后,侍從們應(yīng)退向路的兩邊。馬車開動(dòng)以后,負(fù)責(zé)警衛(wèi)的車右要急忙跟在車后。車子走到大門口,國(guó)君按住仆人的手,示意停車,并回過頭來(lái)命令車右登車。車子經(jīng)過城門、里門和溝渠時(shí),車右必須下車步行。凡是駕車的仆人,按禮來(lái)說,一定要把登車?yán)K遞給乘車者。如果駕車者的身份低于乘車者,乘車者就接受,反之就不能接受。更具體地說,如果駕車者的身份低于乘車者,乘車者在接受登車?yán)K時(shí),應(yīng)先用手按住駕車者的手,示意不敢當(dāng),然后再接受;如果雙方身份相當(dāng),乘車者就應(yīng)從駕車者的手的下方直接取繩。
車上不廣咳,不妄指。立視五巂,式視馬尾,顧不過轂。國(guó)中以策彗?勿驅(qū),塵不出軌。
【譯文】在車上不要大聲咳嗽,不要隨便指指點(diǎn)點(diǎn)。站著,視線達(dá)到車輪轉(zhuǎn)動(dòng)五周的地方;憑軾行禮時(shí),視線只達(dá)到馬尾;回頭看時(shí),視線不得超過車轂。進(jìn)入國(guó)都就改用策彗輕輕搔摩駕車的馬,降低車速,使塵土不至于飛揚(yáng)到車轍之外。
國(guó)君下齊牛,式宗廟。大夫、士下公門,式路馬。乘路馬,必朝服,載鞭策,不敢授綏,左必式。步路馬,必中道。以足蹙路馬芻,有誅。齒路馬,有誅。
【譯文】國(guó)君經(jīng)過宗廟的門口要下車,遇見祭祀用的牛要憑軾致敬。大夫、士經(jīng)過國(guó)君的門口要下車,遇見路馬要憑軾致敬。臣子駕馭路馬,一定要穿上朝服,雖然帶有馬鞭,但備而不用,也不敢把登車的引繩遞給別人;并且要站在車的左邊,必須憑軾致敬。牽著路馬步行,一定要走在道路正中。凡是踐踏路馬草料者,有罰;估量路馬年齡者,有罰。