天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗
誤讀:“天地不仁慈,把萬(wàn)物當(dāng)狗一樣看待!”
正解:這句話出自老子所著的《道德經(jīng)》?!捌c狗”是指古代祭祀時(shí)用草扎成的狗。有人將這句話理解為“老天并不仁慈,只把萬(wàn)物當(dāng)作沒(méi)有生命的貢品”,然而聯(lián)系上下文,這種理解可能有失偏頗。通常我們認(rèn)為,這句話是老子想表達(dá)天地公平的觀點(diǎn),通俗點(diǎn)說(shuō)就是:天地對(duì)萬(wàn)物一視同仁,不對(duì)誰(shuí)特別好,也不對(duì)誰(shuí)特別壞,一切順其自然發(fā)展。
貧賤夫妻百事哀
誤讀:“沒(méi)錢的夫妻,什么事兒都做不成,很悲哀?!?/p>
正解:這句出自唐代元稹所作的悼亡詩(shī)《遣悲懷》,有三首,皆為名篇,這是第二首:“昔日戲言身后意,今朝都到眼前來(lái)。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢仆,也曾因夢(mèng)送錢財(cái)。誠(chéng)知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀?!痹?shī)中表現(xiàn)的是作者對(duì)發(fā)妻的深厚感情。這里的“貧賤夫妻”不是指生活上貧賤的夫妻,而是指一同經(jīng)歷過(guò)患難的伴侶,所以原句應(yīng)理解為:共過(guò)患難的夫妻,經(jīng)過(guò)生離死別,再想起當(dāng)日的百事都難免悲哀。
既來(lái)之,則安之
誤讀:“來(lái)都來(lái)了,那就這樣吧?!?/p>
正解:不少人將這句話理解為“來(lái)都來(lái)了,那就這樣吧”,在需要做決定的時(shí)候用它來(lái)安慰自己要“順其自然”,實(shí)際上是望文生義。這句話出自《論語(yǔ)》:“夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來(lái)之。既來(lái)之,則安之?!苯Y(jié)合上下文,這句話原本的意思是“既然已經(jīng)把他們招撫來(lái)了,就要把他們安頓下來(lái)”,后來(lái)也指“既然來(lái)了,就要在這里安下心來(lái)”。
相濡以沫,不如相忘于江湖
誤讀:“兩個(gè)人在一起,還不如分開,互相忘掉對(duì)方?!?/p>
正解:這句話出自《莊子》:“泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖。”是說(shuō)泉水干涸了,魚吐沫互相潤(rùn)濕,還不如各自到大江大湖里去更自由,比喻一同在困難的處境里,用微薄的力量互相幫助,有時(shí)不妨放棄執(zhí)著,以全新的自我迎接世界。后“相濡以沫”作為成語(yǔ),比喻同處困境,互相救助。