尚毅
導(dǎo)讀
從中文國際教育實操視角介紹中歐斯洛伐克民族漢語學(xué)習(xí)者在漢字、詞匯等方面的學(xué)習(xí)過程中所呈現(xiàn)出的民族個性特點(diǎn)。針對對外漢語教學(xué)中最具挑戰(zhàn)性的漢字與詞匯兩部分,探討了其中存在的教學(xué)難點(diǎn)和常見問題,并針對該民族漢語學(xué)習(xí)者,提出了相應(yīng)的對策和便于實施的具體教學(xué)方法。此外簡要介紹了斯洛伐克考門斯基大學(xué)漢學(xué)系現(xiàn)代漢語課程語法教學(xué)的獨(dú)特之處。
斯洛伐克最高學(xué)府考門斯基大學(xué)(以下簡稱“考大”)是斯洛伐克唯一開設(shè)漢學(xué)系的高校。其漢學(xué)系是在捷克查理大學(xué)漢學(xué)系與中國政府的協(xié)助支持下于20世紀(jì)80年代建立,設(shè)置于哲學(xué)院的東亞研究所。1988年招收首屆本碩連讀的學(xué)生,1994年有8名學(xué)生順利畢業(yè),自此開啟了斯洛伐克民族的漢語教學(xué)之路。隨著中國改革開放與國際合作深化、中斯交往增多,尤其是“一帶一路”倡議的落地實施,作為沿線國家的斯洛伐克,漢語學(xué)習(xí)人數(shù)不斷增長。自創(chuàng)系至今,考大漢學(xué)系已為社會培養(yǎng)了近兩百名優(yōu)秀的漢語人才。
斯洛伐克漢語學(xué)習(xí)者在漢字與詞匯學(xué)習(xí)中表現(xiàn)出一些民族的個性特色,從教學(xué)實踐角度呈現(xiàn)如下。
一、漢字難教,需施教有方
考大漢學(xué)系學(xué)生認(rèn)為漢語最難學(xué)的部分是漢字。他們形容寫漢字就像畫畫,一個漢字就是一幅畫,寫法都不一樣,每個都要記。尤其是字形相像的字還很容易“記”錯!如果再加上聲調(diào)和義素,這對毫無漢語言背景和使用環(huán)境的外國學(xué)生來說是不小的挑戰(zhàn)。外國學(xué)生“認(rèn)為漢字是如天書一般不可思議的符號,毫無規(guī)律可循”。對于不熟悉方塊漢字結(jié)構(gòu)規(guī)律,不了解象形文字形象、表意特點(diǎn)、構(gòu)詞組句等語言特點(diǎn)的斯洛伐克學(xué)生來說,寫漢字是一項十分艱巨的學(xué)習(xí)任務(wù)。
(一)漢字學(xué)習(xí)中存在的主要問題
對漢字筆畫與部件的陌生感會導(dǎo)致書寫漢字的困難。掌握漢字筆畫及部件是學(xué)習(xí)漢字的基礎(chǔ)。點(diǎn)、橫、豎、撇、捺等基本筆畫及其構(gòu)成的漢字部件,相對簡單易摹畫,但復(fù)雜些的筆畫和構(gòu)字部件就不太好掌握。常寶儒先生說:“(外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的)難點(diǎn)是,既要辨認(rèn)字形本身的結(jié)構(gòu),又要建立字形與字音、字義的聯(lián)系,……字形的掌握是初學(xué)漢字的主要難點(diǎn)?!边@種情況也體現(xiàn)在斯洛伐克漢語學(xué)習(xí)者身上。學(xué)習(xí)中,比較常見問題是筆畫或部件混淆與筆畫添減或錯寫。如寫“發(fā)洋財”,學(xué)生會把“洋”右半邊“羊”中“|”線上面寫出頭兒;“財”右邊“才”字的左撇寫成“—”;“孤獨(dú)”中“獨(dú)”字的“犭”旁與“扌”旁混淆;“巨龍”的“龍”字下的豎彎鉤,寫成彎鉤等,都是對漢字筆畫和部件不熟悉造成的?!跋奶臁钡摹跋摹弊稚賹懮厦娴摹啊保弧皽厝钡摹皽亍毕旅妗懊蟆弊值變憾嘁黄插e寫成“血”字底兒;“農(nóng)民”的“農(nóng)”字貫穿“冖”的“ノ”,分拆成“冖”上的“丶”和“冖”下的“ノ”兩筆等。
這些錯誤通常是對漢字筆畫識認(rèn)、記憶不準(zhǔn)或添減筆畫造成的。不過,外國學(xué)生書寫添減筆畫的情況,與中國小學(xué)低年級認(rèn)字過程中出現(xiàn)的筆畫錯誤的失誤原因、失誤類型不同。中國孩子大多是因粗心大意;而外國學(xué)生多是因字的“畫面”沒記住而致誤。還有一種情況寫錯部件的情況,是受鄰近字影響,混淆偏旁或部件所致。如寫“紅燒魚”,會因受“燒”的影響把“紅”的“纟”旁錯寫成“火”旁。這從側(cè)面證明了歐美“學(xué)生字音、字形別字遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于字義相關(guān)別字,也就是說,音形策略是學(xué)生習(xí)得漢字的主要策略,語義策略使用明顯較少”的觀點(diǎn)。
還有一個普遍存在的問題是缺乏筆畫順序意識。這可能與斯洛伐克學(xué)生長期的民族思維習(xí)慣和思維方式有關(guān),他們的拼音文字是直線式走勢,這可能使得他們?nèi)狈P畫順序這一概念。
(二)教學(xué)經(jīng)驗與應(yīng)對策略
美國心理學(xué)家布魯納的認(rèn)知結(jié)構(gòu)學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,教學(xué)應(yīng)該遵循結(jié)構(gòu)原則和序列原則,動作-映象-符號是最佳的教學(xué)序列。按照這種學(xué)習(xí)策略,在漢字部分的教學(xué)方面筆者主要采用了以下對策:第一,采用“搭積木”的游戲教學(xué)策略。在學(xué)生初識漢字時,仿照中國小學(xué)一年級的漢字教學(xué)方法,在教漢字的同時,把漢字基本筆畫和偏旁部首也教給學(xué)生。通過采用化整為零的教學(xué)策略,讓外國學(xué)生從“零部件”的識認(rèn)開始學(xué)習(xí),降低學(xué)生漢字學(xué)習(xí)難度,使他們在“搭積木”的游戲快感中找到學(xué)習(xí)漢語的樂趣。同時,針對現(xiàn)有對外漢語教材內(nèi)容,安排實用交際話題,以課文生字教學(xué)為線索,輔以漢字常識和文化的介紹,借字講解中華文化?!皾h字以其方塊形體、意向性功能,蘊(yùn)含了文字、思維(主觀)、文化(社會)三重價值,因此漢語思維和文化濃縮在漢字中,適當(dāng)?shù)乃季S、文化引導(dǎo)是漢字教學(xué)的必經(jīng)階段。”
第二,順應(yīng)民族習(xí)慣,不強(qiáng)求筆畫順序。漢字教學(xué),筆者主張以漢字整體識記認(rèn)讀為主,不過于強(qiáng)調(diào)筆畫順序,只要學(xué)生能把漢字認(rèn)準(zhǔn)寫對即可。這既是注意學(xué)習(xí)者的民族習(xí)慣,也是承續(xù)第一種“搭積木”的教學(xué)策略,不刻意要求學(xué)生“搭積木”時的先后順序,先寫哪一筆后寫哪一筆,以學(xué)生自己的認(rèn)知和習(xí)慣而定,至于筆畫順序,告知即可,不必強(qiáng)求,目的是學(xué)生把字寫對。
第三,結(jié)合現(xiàn)代技術(shù)加形象化比照識字法。筆者搜集到一些有關(guān)漢字形體演變的教學(xué)視頻。通過視頻展示象形漢字由最初的“形像”演變?yōu)槿缃竦姆綁K表意字符的過程,讓學(xué)生從中領(lǐng)悟漢字的造形特點(diǎn)與結(jié)構(gòu)規(guī)律。同時,為擴(kuò)大并鞏固學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的“成就感”,教學(xué)中嘗試把形近字或同類偏旁部首的字放到一起教,讓學(xué)生比較著認(rèn)讀,從而擴(kuò)大他們的漢字儲備量。
二、詞匯障礙多,需多措并舉
“詞匯在語言教學(xué)中居于要位,漢語詞匯是對外漢語教學(xué)的首要環(huán)節(jié)。由于漢語詞匯量大,內(nèi)涵雋永而表現(xiàn)變化多端,對于大部分漢語初學(xué)者而言,詞匯學(xué)習(xí)素來是一大難點(diǎn)和學(xué)習(xí)癥結(jié),其對留學(xué)生的整體漢語水平有著一定的影響乃至制約作用。”斯洛伐克漢語學(xué)習(xí)者同樣面臨詞匯學(xué)習(xí)的挑戰(zhàn)。
(一)詞匯學(xué)習(xí)的困擾與存在的問題
一個常見問題是缺乏漢語詞匯系統(tǒng)概念。通過教學(xué)中的觀察和與學(xué)生溝通,筆者發(fā)現(xiàn),在斯洛伐克學(xué)生的觀念意識里,漢語的字和詞是一回事,只不過詞是由字拼合而成,漢語的字詞是“拼合關(guān)系”。在沒有建立漢語詞匯系統(tǒng)觀念之前,他們是依據(jù)母語的拼音文字系統(tǒng),將讀音拼寫的方式代入漢語詞匯的學(xué)習(xí)過程;而事實上,表意系統(tǒng)的漢字與歐美表音文字體系完全不同,漢語音、形、義三者之間似乎沒有什么對應(yīng)關(guān)系、對應(yīng)規(guī)律可循,面對著數(shù)以千萬計的漢語字、詞,缺乏漢語言交際環(huán)境和詞匯生成機(jī)制的歐美學(xué)習(xí)者難免有點(diǎn)兒上“字山”下“詞?!钡奈兜?。
另一個常見問題是缺乏漢語詞語的聯(lián)想生成能力??即鬂h學(xué)系的學(xué)生入學(xué)時,很少有人曾到過中國或接觸過漢語,他們幾乎沒有漢語背景,也基本沒有漢語母語使用者的詞語聯(lián)想與相關(guān)詞匯生成能力,缺乏詞匯類推和觸類旁通、舉一反三的語言運(yùn)用技能。一個新詞對他們而言僅只是一個孤立的詞語。比如,學(xué)了“學(xué)”字,如果他們學(xué)習(xí)的詞語是“學(xué)習(xí)”,他們就只認(rèn)“學(xué)習(xí)”這個詞,不會生成“學(xué)好”“學(xué)會”“學(xué)做”等相關(guān)聯(lián)的詞語;也不會生成詞性不同的“學(xué)生”“學(xué)?!薄皩W(xué)業(yè)”“學(xué)問”等詞語。他們沒有漢語“詞素”“合成詞”等構(gòu)詞概念,更談不上組詞能力。
文化缺失和文化背景差異會增加某些詞語的辨識難度。遙遠(yuǎn)的空間距離增加了不同地域人們相互交流、認(rèn)知的難度,東西方文化的差異,也增添了人們學(xué)習(xí)不同語言的障礙。以人名辨識為例,歐美人名承載著西方的文化。在西方文化中,一年的365天,每天都規(guī)定了幾個供男性、女性選用的名字,如果孩子出生日所規(guī)定的名字父母不喜歡或不想采用,也可從其它日子中選擇喜歡的名字為孩子命名;且歐美人名在書寫中有特定格式,可以使人較快從文本中識別出來。但對于外國漢語學(xué)習(xí)者來說,要從漢語篇章語句中識別出中國人名就沒這么輕松了。一則中國人名用字不限,雖男、女起名用字有性別傾向,但并非嚴(yán)格遵守,起名用字完全隨個人意愿;二則中國人現(xiàn)在起名用字求新奇別致,人名用字還有時代特征,會隨時代發(fā)展而變化;三則中國人名書寫沒有特別標(biāo)識,且與句子其它成分直接相連;人名還有單名、雙字等的干擾,因此外國學(xué)習(xí)者常常會為難以從句子中識別出人名而頗感頭疼。
詞匯學(xué)習(xí)中還有同音異形異義詞語的干擾。由于這類詞語讀音相同或相近,有的構(gòu)詞類型、詞性也一致,甚至許多組詞語語義也有交叉,對于歐美學(xué)生來說,靠聽音辨詞的難度系數(shù)大增,需要配合語境反復(fù)揣摩。如校服-孝服,地域-地獄,醫(yī)生-一生-一聲,確實-卻是,地理-地里,清楚-清除-輕觸等。對于這類詞語,有時連中國人都需要大腦“暫停”,然后“倒帶”回味才能分辨,更別說沒有漢語環(huán)境和文化背景的外國學(xué)生。
(二)教學(xué)經(jīng)驗與對策
首先,以點(diǎn)帶面擴(kuò)充詞匯。英國學(xué)者威爾金斯提出,人類共有表達(dá)“時間、數(shù)量、空間、方位、移動”等意義的語詞,人類語言也均可用于表達(dá)“評估、勸誘、爭論、告之、贊同”這些功能。北京師范大學(xué)朱志平教授等也談到:功能的表達(dá),在不同語言之間是相通的。據(jù)此,筆者提出從外國學(xué)生易于理解的某些人類共通詞匯出發(fā),由點(diǎn)帶面,對考大學(xué)生采用由“一字/詞帶多詞”的詞匯教學(xué)模式,擴(kuò)大他們的詞匯量,豐富他們對含有共同語素的詞匯的感知能力。
其次,創(chuàng)設(shè)情景進(jìn)行“詞匯群”教學(xué)。在詞匯教學(xué)上,除使用常規(guī)教學(xué)方式外,也可結(jié)合教學(xué)實景創(chuàng)設(shè)有利的詞匯群組教學(xué)環(huán)境。教學(xué)中盡可能采用游戲、實物或借助多媒體設(shè)備播放視頻短劇等活潑有趣、有助于學(xué)生識記的方式,創(chuàng)設(shè)情景,構(gòu)筑“詞匯群”進(jìn)行教學(xué)。例如講到人體部位時,筆者常以自身為模特,創(chuàng)設(shè)情景實施教學(xué)。以“頭”為例,筆者會指自己頭部告訴學(xué)生這就是“頭”,然后提拉頭發(fā)和辮子,延伸講到“頭發(fā)”-“辮子”,再指著自己的面部,由“頭”講到“臉”,再延伸講到“眉、眼、耳、鼻、口、脖子”;再接著由“頭”拓展引申介紹由“頭”構(gòu)成的相關(guān)詞語,如“頭腦、頭顱(可不講)、腦袋、頭頂、頭疼/痛”,到此,“頭”詞匯群的第一組相關(guān)詞匯引入暫告一段落。此時不妨引入游戲“找鼻子眼睛嘴”,帶學(xué)生們玩玩游戲,既可以讓學(xué)生放松、舒緩,同時也可以進(jìn)一步熟悉鞏固剛剛學(xué)過的“頭、頭發(fā)、辮子、臉、眼、眉、耳、鼻、口、脖子”等詞語;讓學(xué)生玩四五分鐘后,可再接著進(jìn)入“頭”詞匯群的第二組詞語介紹?!邦^兒”“頭領(lǐng)、頭等”“開頭、山頭”“前頭、后頭、上頭、下頭、里頭、外頭、石頭、木頭”等引申或轉(zhuǎn)義詞語。注意操作時盡量避免引入太多詞語,以免學(xué)生產(chǎn)生倦怠感。
詞匯擴(kuò)展講解也有需要把握和注意的方面。一是擴(kuò)展尺度,一般擴(kuò)展的詞語不易過多過難,擴(kuò)展詞語中的生字詞也不宜多,以免挫傷學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性;二是擴(kuò)展詞語應(yīng)以常用詞為主,最好能通過擴(kuò)展詞語,提升學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的興趣和成就感;三是詞匯擴(kuò)展以擴(kuò)容詞匯量、提高詞語熟識度為目的。另外,實操時,不必要求學(xué)生當(dāng)時就掌握這些擴(kuò)展詞語中出現(xiàn)的生字詞。
三 、兼及語法教學(xué)特色
考大漢學(xué)系現(xiàn)代漢語課程的教學(xué)特色鮮明。課程使用的教材是北京語言大學(xué)劉珣先生主編的《新實用漢語》。該系的教學(xué)安排采取中方教師與本土教師分工協(xié)作、共同完成的“雙師”教學(xué)模式。中方教師負(fù)責(zé)生詞與課文識讀、課后練習(xí)部分的處理;本土教師負(fù)責(zé)詞語釋義和漢語語法部分的教學(xué)。這種教學(xué)模式更利于當(dāng)?shù)貙W(xué)生對字詞的理解和接受,更快速、牢固地掌握漢語。將生詞與課文識讀、思考練習(xí)等交由中方教師,一則發(fā)揮了中方教師發(fā)音準(zhǔn)確的母語優(yōu)勢,使學(xué)生獲得優(yōu)質(zhì)的語音示范;二則中方教師也可以結(jié)合詞匯與課文教學(xué)進(jìn)一步拓展延伸中華文化知識,深化、鞏固當(dāng)?shù)貙W(xué)生的漢語學(xué)習(xí)。
對于考大學(xué)生在語法方面存在的問題,筆者主要是通過分析學(xué)生練習(xí)和口語交流來了解。當(dāng)?shù)貙W(xué)生普遍認(rèn)為漢語語法部分不難學(xué),沒有他們母語中數(shù)、格、時態(tài)、語態(tài)等復(fù)雜變化。不過,他們在漢語句子語序方面容易受母語的影響。如他們習(xí)慣把漢語中的狀語放到謂語部分后的補(bǔ)語位置上,又不自覺地把漢語補(bǔ)語部分放到謂語前的狀語位置上。比如,“我五點(diǎn)一刻到”,他們會說/寫成“我到五點(diǎn)一刻”;“他也吃中餐”,說/寫成“他吃中餐也”;“她漢字寫得不好”,說/寫為“她漢字不好寫得”;“我來晚了”,說/寫為“我晚了來”等。
總之,斯洛伐克漢語學(xué)習(xí)者在漢語學(xué)習(xí)過程中面臨的問題既有和其他歐美學(xué)生相似之處,也有一些斯洛伐克民族獨(dú)有的地域性問題和其民族母語的影響。
參考文獻(xiàn)
[1] 葉蓉. 漢學(xué)與漢語教學(xué)在斯洛伐克[J]. 世界漢語教學(xué),2003(1).
[2] 陳浩. 淺談吉爾吉斯斯坦對外漢語漢字教學(xué)中的問題及策略——以比什凱克市六十二中學(xué)為例[J]. 亞太教育,2016(5).
[3] 常寶儒. 漢字常用性和構(gòu)詞能力淺析[M]//漢字問題學(xué)術(shù)討論會論文集. 北京:語文出版社,1983.
[4] 常寶儒. 漢語語言心理學(xué)[M]. 北京:知識出版社,1990.
[5] 張瑞朋,雷琦媛. 英美高級水平漢語學(xué)習(xí)者別字書寫研究及其理論蘊(yùn)含[J]. 語言教學(xué)與研究,2021(6).
[6] 布魯納. 教育過程[M]. 邵瑞珍,譯,王承緒,校. 北京:文化教育出版社,1982.
[7] 胡憲麗. 對外漢字教學(xué)序列模式與教學(xué)策略[J]. 河北師范大學(xué)學(xué)報(教育哲學(xué)版),2015(4).
[8] 孫毅,周錦錦. 認(rèn)知轉(zhuǎn)喻能力在對外漢語詞匯教學(xué)中的效用研究[J]. 華文教學(xué)與研究,2022(3).
[9] 朱志平,伏學(xué)鳳,等. 漢語二語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)制定的幾個問題[J]. 北京師范大學(xué)學(xué)報哲社版,2016(2).