張春來
(貴州大學外國語學院,貴州 貴陽 550025)
2001年,教育部《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量的若干意見》提出,本科教育要“推動雙語教學”。2004年頒布的《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》規(guī)定,本科教學要達標必須實施雙語教學,適宜專業(yè)的“雙語授課課程比例要大于等于 10%”。自此,在國家政策的指引與本科教學評估要求下,在各高校管理層的推動下,雙語教學迅速在各高校特別是重點院校推展開來,并在2005年至2010年期間呈現(xiàn)出方興未艾的狀態(tài)。由國家政策推動的大范圍強力度的高校雙語教學在經(jīng)過前期的快速擴張后,逐漸暴露出了各種問題,引發(fā)了不小的爭議。主要問題有諸如重數(shù)量輕質(zhì)量,重立項輕評估,形式大于內(nèi)涵;為應付本科教學評估,不少高校倉促推出了眾多雙語課程等。2011年前后,教育部雙語示范課程立項建設工作暫停,與高校雙語教學相關的全國性研討等學術活動基本停滯,相關研究也走入低潮。如此種種,無不暗示著雙語教學遭遇了困境。
國家層面的重視,足以說明雙語教學在提高中國高等教育國際化水準、培養(yǎng)國際化人才方面舉足輕重的作用,而實踐中遭遇的困境,卻昭示著“雙語教學”這個世界性的難題同樣難住了中國高等教育的決策者與執(zhí)行者。關于高校雙語教學的利與弊、得與失,學界大都把目光投向了中東部等發(fā)達地區(qū)高校,甚少關注西部高校。具體到地處西部的貴州高校雙語教學,雖然也有研究涉足但總體相對單薄,且集中于微觀及中觀研究,缺乏基于“貴州”這個整體的宏觀審視?;诖?本文擬在現(xiàn)狀描述與問題剖析的基礎上對貴州高校雙語課程的科學建設、雙語教學的可持續(xù)性發(fā)展進行理性探討。
英國出版的《朗曼應用語言學詞典》將“雙語(bilingual)”定義為“一個人能掌握和運用兩種語言”,即在他的日常生活中能將一門外語和母語同時用于聽、說、讀、寫。相應地,雙語教學則指在教與學中同時使用外語和母語進行教學活動。何為雙語教學,學界迄今并沒有公認的定義,不同學者往往根據(jù)相關規(guī)定、政策和既有研究作出各自的界定和表述。綜合前人研究,結合教育部有關規(guī)定,兼顧與少數(shù)民族雙語教育中的“雙語教學”概念區(qū)分之目的,本文把雙語教學定義為:教學中同時使用外語(現(xiàn)階段在中國主要是英語)和漢語,把學科知識的傳授作為核心任務,并且教學中對外語的使用不低于50%的非語言教學活動。
根據(jù)教育部有關規(guī)定,雙語課程是指采用外文教材,教學中同時使用外語和漢語,并且外語授課課時達到該課程時數(shù)的50%以上的課程。雙語課程通常分為三級,A級:使用外文教材、外文板書且全部用外語講授,即全外文(沉浸型)課程;B級:使用外文教材、外文板書,中外語交替講授,即保持型課程;C級:使用中文教材輔以外文講義,板書和講授中穿插使用部分外語,逐步過渡到全外文授課,即過渡型課程。作為現(xiàn)階段較為流行的雙語教學模式,全英文教學(English as Medium of Instruction,簡稱EMI)即以英語為教學媒介,在大部分第一語言為非英語的國家或地區(qū)使用英語教授學術課程。嚴格來說,全英文教學大體屬于前述雙語課程分級中的A級(沉浸型課程),以及C級(過渡型課程)之最終形式。
關于大學國際化,美國學者布茨(1960)(Butts)、加拿大學者簡·奈特(1994)(Jane Knight)認為大學國際化包括“課程內(nèi)容、教學和教育合作的國際化”。長期以來,由于種種因素,相較于歐美大學、香港地區(qū)高校,甚至是周邊新加坡、泰國等國(地區(qū))高校,中國內(nèi)地高校的國際化水準一直不盡如人意。為此,教育部決策在高校推行雙語教學。
我國《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要2010—2012)》將大學國際化界定為:“以培養(yǎng)國際化人才和提升學校國際化水平為目標,以課程教學、科研合作等活動為載體,將交流合作及國際化的理念融合到學校的人才培養(yǎng)、科學研究、文化傳承和社會服務等職能之中。”[1]以上都賦予了高校雙語教學存在的合理性和重要意義。作為高等教育國際化進程中的核心內(nèi)容之一,“課程內(nèi)容、教學的國際化”只能仰仗高校雙語教學進行,因為高校雙語教學最重要的目的便是傳授國際性和前沿性學科知識??梢哉f,“雙語教學是未來教學發(fā)展的方向,是教育國際化發(fā)展的戰(zhàn)略,也是教育改革發(fā)展的任務?!盵2]
高等教育國際化意蘊包含了國際化人才的培養(yǎng)。國際化人才,意指具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務和國際競爭的高級人才[1]。而其中,雙語能力是國際化人才所必備的素養(yǎng)之一。早在本世紀初,就有學者的研究揭示了印度軟件業(yè)發(fā)展迅速、領先中國的主要原因之一就是其從業(yè)人員優(yōu)秀的雙語能力:“他們(在母語與英語之間自如切換),能夠用英語包裝自己的產(chǎn)品,能夠有效地用英語向世界各國的客戶推介宣傳自己的產(chǎn)品,能夠有效地用英語與世界各國的客戶進行專業(yè)性的談判?!盵3]雙語教學的一個重要目標就是培養(yǎng)基于專業(yè)技術知識的雙語能力。鑒于雙語教學在提升內(nèi)地高校國際化水準方面的潛力與作用,學界對雙語教學在我國高校的開展給予了充分肯定:王莉穎等認為雙語教學在中國大有用武之地,中國特色雙語教學模式值得探索與研究[4];殷彥基于國內(nèi)某大學大力發(fā)展雙語教學的教育實踐,認為“雙語教學是高等教育國際化的重要推動力和評價標準”[5]78-79;王琦認為教育部雙語示范課程對促進雙語教學在高校的發(fā)展方面功不可沒[6]。
事物總有兩面性。正如被譽為“新加坡國父”的李光耀先生所言“‘雙語’始終是個世界性的難題?!盵7]41-43高校雙語教學的實施從一開始就伴隨著爭議,不少學者對其存在的問題與不足進行了爭鳴:李慧仙對高校實施雙語教學的必要性提出了質(zhì)疑[8]。史鋒以中國的語言文化環(huán)境是否適合為出發(fā)點,對已在國內(nèi)普遍實施的雙語教學進行了批判,并認為應該對高校雙語教學進行反思與評估[9];中國著名語言學家胡明揚在《外語學習和教學往事談》一文中更是疾呼“雙語教學不僅是一個英語教學問題,還涉及高等院校的教學用語問題,是一個國家主權和民族尊嚴的問題?!盵10]8耐人尋味的是,筆者在同一篇文章中發(fā)現(xiàn),胡明揚先生承認自己地道的英語“得益于(民國時期)上海圣約翰大學的全英文教學。”[10]3-4此外,“中國雙語教學師資、教材質(zhì)量、學生水平是否允許雙語教學的開展? 雙語教學是否會影響學生母語和專業(yè)課程的學習? 這樣的疑問和質(zhì)疑聲此起彼伏?!盵11]
綜合以上觀點,可以說語言環(huán)境、師資與學生外語水平是現(xiàn)階段我國高校雙語教學的主要爭議點。一是我國是單語國家,缺乏雙語環(huán)境。這一點與新加坡等世界典型的雙語地區(qū)有著鮮明的區(qū)別。單論這一點,境內(nèi)高校開展雙語教學的先天條件就差了一大截。二是現(xiàn)有雙語師資不足以支撐大規(guī)模推行雙語課程。精通專業(yè)技術知識的同時熟練掌握一門外語的教師難尋基本是境內(nèi)大多數(shù)高校的常態(tài)。貴州等西部地區(qū)高校更是嚴重缺乏合格的雙語教學師資。三是學生外語基礎匹配不了高質(zhì)量的雙語教學。學生外語基礎薄弱容易導致教學焦點發(fā)生偏差,教師為了遷就學生的外語能力,不得不在教學過程中被動做出妥協(xié),甚至不得不降低考核要求,從而削弱了雙語教學的質(zhì)量與說服力。如在筆者收集的高校雙語教學指導文件中,西南地區(qū)某高校甚至把英語授課時數(shù)占20%以上的非英語專業(yè)課程也認定為雙語課程,而這明顯是不符合教育部相關要求的。很明顯,這是對該校雙語課程任課教師及學生實際外語水平的一種變相的妥協(xié)。
“(貴州高校)全英文教學師資匱乏;雙語教學尚未普及;師生的外語水平不高;教師教學水平達不到國際化標準;從事專業(yè)教學的外籍專家和教師十分缺乏;難以引進國際的專業(yè)教學資源?!盵12]張成霞,王小華等在《貴州高等教育國際化發(fā)展的現(xiàn)狀和策略》一文中如是總結了貴州高等教育國際化現(xiàn)狀。論及貴州高校全英文教學師資匱乏,雙語教學尚未普及、師生外語水平不高,就如本文調(diào)研中貴州某高校教務負責人所說:“我們學校曾經(jīng)試驗過雙語教學,但學生反映聽不懂,老師反饋不好教,后來就不了了之了。”這就是貴州高校發(fā)展雙語教學的艱難起點。
雖然艱難,貴州高校還是邁出了勇敢的第一步。21世紀初,貴州師范大學率先在貴州省內(nèi)開展雙語教學。該校生命科學學院早在2000年開始即陸續(xù)在生物化學、分子生物學及生態(tài)學等課程教學中采用了雙語教學,“生物化學(雙語)”課程還入選了當年的本校精品課程[13]。2005年伊始,貴州大學、貴州中醫(yī)藥大學、貴州財經(jīng)大學等多所高校也分別開展了雙語教學,并陸續(xù)獲批立項教育部雙語示范課程。在上述學校的示范與帶動下,貴州其余高校陸續(xù)開始了對雙語教學的探索與實踐:2011年后,貴州師范學院、貴州理工學院、貴州商學院等高校陸續(xù)出臺文件,鼓勵在本校開展雙語教學;地方院校中,據(jù)不完全統(tǒng)計,黔南民族師范師院、安順學院、凱里學院等院校也分別于近年來踐行了雙語教學,其中凱里學院與安順學院還制定了詳細的雙語教學指導性文件,在雙語教學的探索中表現(xiàn)積極。就雙語教學的廣度和深度而言,貴州大學的雙語教學實踐值得肯定。該校早在2005年就制定了本科雙語教學工作管理實施辦法,對本校雙語課程與教學做出了明確的界定與規(guī)劃;2019年初出臺了本科生英語語言能力提升方案,同年啟動了教師全英文授課(EMI)能力發(fā)展培訓。在此基礎上,貴州大學的雙語教學得到了快速發(fā)展,至今該校共累計開設113余門次雙語課程,其中全英文授課課程3門,涵蓋了文學、管理學、經(jīng)濟學、農(nóng)學、材料學、采礦學、機械工程等不同學科。
貴州高校雙語教學的發(fā)展至今經(jīng)歷了2個小高峰。一是2007年教育部開始部署國家級雙語教學示范課程的立項工作。在激烈的競爭下,貴州高校取得了相對不錯的成績:貴州大學“比較文學”于2008年獲評教育部雙語教學示范課程;貴州中醫(yī)藥大學“實驗針灸學”、貴州財經(jīng)大學“國際結算實務”相繼于2009年與2010年獲批教育部雙語教學示范課程。上述成果共同造就了貴州高校雙語教學的第一個小高峰。二是2023年4月貴州大學的“材料科學導論(雙語)”與貴州商學院的“前廳與客房管理(雙語)”雙雙入選第二批國家級一流本科課程。貴州高校雙語教學的第二個小高峰姍姍來遲。
通過實地調(diào)研結合文獻綜合梳理,可發(fā)現(xiàn)貴州高校雙語教學現(xiàn)階段呈現(xiàn)出以下特點:
一是雙語課程建設狀況較為懸殊。在貴州省29所普通高等院校中,以貴州大學為代表的省屬重點院校雙語課程不僅數(shù)量相對較多,且學科覆蓋面廣,人文、社科、理學、工科、農(nóng)學、醫(yī)學等均有涉及,且同一學科在不同年份有不止1門以上雙語課程。與此同時,調(diào)研發(fā)現(xiàn),雙語課程在貴州不少高校要么曇花一現(xiàn),要么尚屬空白。
二是雙語教學師資分布極不平衡。得益于相對充足的辦學經(jīng)費與較高的發(fā)展平臺,貴州大學、貴州師范大學、貴州財經(jīng)大學、貴州醫(yī)科大學等省屬重點高校師資構成中,在英美等高等教育發(fā)達國家取得博士學位,擁有較為豐富的海外生活經(jīng)歷,具備較強雙語能力和跨文化交際能力的教師比例呈逐年增加的趨勢。貴州大學甚至開設了外籍教師任教的全英文教學課程。以上院校的雙語教學師資結構與質(zhì)量因此得到了優(yōu)化。而以地方院校為主的高校雙語教學師資至今嚴重匱乏,更遑論外籍非語言類專業(yè)課師資。
三是貴州高校雙語教學現(xiàn)階段以“保持型”中英雙語課程為主,即使用英語教材、英文板書,中英文交替講授。本文作者調(diào)研發(fā)現(xiàn),貴州高校本土雙語教學教師除教學過程中較多使用英語,課堂內(nèi)外與學生的交流仍然以母語為主。嚴格意義上的全英文授課目前僅有貴州大學開設。
四是雙語教學評價方式單一,科學性有待提高。主要體現(xiàn)為以終結性評價為主,過程性評價較為缺乏。相較于其他課程,雙語課程的考核中期末筆試等終結性評價所占比例偏高,對學生在雙語教學過程中的師生互動、小組合作、個體表現(xiàn)等缺乏足夠關注。
縱向觀之,從無到有,從少到多,從點到面,貴州高校在雙語教學方面取得的成績無疑是值得肯定的。但橫向視之,貴州高校雙語教學仍存在諸多不足:
第一,相較于東部及沿海高校 ,包括貴州在內(nèi)的西部高校雙語教學的發(fā)展滯后很多。發(fā)達地區(qū)高校如暨南大學早至1993年就開始倡導全英文教學,并規(guī)定每個專業(yè)至少有兩門課程實行全英文或部分英文教學[5]55。第二,與發(fā)達地區(qū)高校相比,貴州高校不論雙語課程數(shù)量、比例還是類型均相差甚大。以浙江大學為例,截止2016年,該校開設雙語課程達到966門次,占開課總門次的25%,其中立項建設全英文教學課程110門。再以清華大學為例,截止2017年,該校共有13個全英文碩士學位項目,每學期開設有200多門全英文教學課程[14]。第三,地方院校的差距更加明顯。以紹興文理學院為例,該校早在2009年就立項建設了12門雙語課程[15]。而貴州的地方院校比如凱里學院,直到2018年才開設首批中英雙語課程,2020年全校共開設了7門中英雙語課程[16]。
2023年5月,習近平指出:“要積極參與全球教育治理,大力推進‘留學中國’品牌建設,講好中國故事、傳播中國經(jīng)驗、發(fā)出中國聲音,增強我國教育的國際影響力和話語權?!盵17]要增強我國教育的國際影響力和話語權,就必須提升我國高等教育的國際化水準,而要提升國際化水準,吸引國際留學生,全英文教學是不可或缺的。于我國而言,雙語教學的主要媒介只能是英語,這是英語作為國際通用語言的現(xiàn)實決定了的。高校雙語教學的改變也只能基于這一事實進行。
隨著社會經(jīng)濟和教育信息技術的快速發(fā)展,今天中國的外語學習環(huán)境與條件已遠非十余年前能同日而語,高校師生的英語水平普遍有了明顯的進步。值得一提的是,越來越多具有海外留學背景,同時具有較強雙語能力與專業(yè)技術知識儲備的博士等高級人才紛紛進入貴州大學等西部高校任教,貴州高校雙語教學“求變”之大環(huán)境與條件已有較大改觀。
何以“求變”?這是個值得認真探究的問題。全英文教學似乎提供了一種可能。從當前的趨勢來看,以國際化為目標的中國各大高校正在從全中文授課模式、傳統(tǒng)的英語/母語雙語教學模式逐漸轉變?yōu)槿⑽慕虒W模式。這一趨勢在“雙一流”高校體現(xiàn)得尤為突出。以復旦大學為例,該校早在2010年就開始大幅壓縮中英雙語混合教學課程,增加全英文授課課程比例:2010年,復旦大學全英文教學課程有101門,比2009年增加了45門;而中英雙語課程只有9門,比2009年課程中的71門銳減了62門[18]。由此可見,無論是雙語教學師資還是學生外語水平均相對優(yōu)越的雙一流高校,尤其是原來的985高校的雙語教學模式已經(jīng)悄然進入了全英文教學時代。
近年來,貴州高校也開始了對全英文教學的探索。2019年,貴州大學首屆中英合作“全英文授課(EMI)教師教學發(fā)展項目”順利開班。該項目系與英國文化教育協(xié)會合作推出,以教學發(fā)展為導向,基于以學生為中心的教學模式,扎實提升全英文課程主講教師教學能力及綜合實力水平;增強參訓教師使用英語進行專業(yè)知識教授的信心,改善教師在全英語環(huán)境下進行課堂設計和實施、學業(yè)評價設計和實施的能力;助推大學課堂教學質(zhì)量的全面提升和教育發(fā)展的國際化水平。據(jù)了解,EMI項目在貴州大學已開辦兩屆,在該項目的催化下,兩屆項目學員的全英文授課能力得到了明顯提升,參訓教師的雙語課程意識與課程視野得到了拓展。在此基礎上,該項目學員開設了10余門次雙語或全英文授課課程,其中的“材料科學導論(雙語)”更是于2023年入選第二批國家級一流本科課程。貴州大學在教師全英文授課能力培訓方面取得的成績引起了省內(nèi)其他高校的注意,據(jù)了解,其他高校也有意引入EMI培訓項目。
實事求是地說,全英文教學并非全能。正如著名語言學家桂詩春所言:“在高等教育里,是否就可以英語為授課語言呢?這倒沒有一個絕對的答案,因為變數(shù)很多。要看誰來授課、授什么課、怎樣授課、聽課者的外語水平如何而定。”[19]今日看來,桂詩春先生在將近二十年前的忠告仍然是我們推廣雙語教學的“基本準則”。雙語教學乃至全英文教學確實是提升高等教育國際化水平的必然選擇,但我們必須尊重教育規(guī)律,循序漸進、步步為營,分學科、分層次,有耐心、有策略地推進貴州高校雙語教學。
有鑒于此,貴州高校全英文教學發(fā)展具體路徑建議如下:首先要敢于嘗試全英文教學。相比之前,現(xiàn)階段以貴州大學為代表的省屬重點高校雙語教學師資已有明顯改觀,應著力鼓勵與推動貴州大學、貴州財經(jīng)大學、貴州中醫(yī)藥大學這三所曾經(jīng)的教育部雙語教學示范課程建設高校,以及現(xiàn)階段雙語教學開展情況較為不錯的貴州醫(yī)科大學率先垂范推行全英文教學,為省內(nèi)其余高校提供寶貴的經(jīng)驗教訓。其次要積極打造多元化全英文教學師資培訓平臺。與英方合作的EMI教師教學發(fā)展項目目前來看雖成效不錯,但也存在學員準入門檻較高、培訓費用不菲等問題,對于教師整體英文水平不高、辦學經(jīng)費并不充裕的貴州地方院校而言存在難度。因此,貴州各高校應積極搭建多元化的全英文授課教師培訓平臺,在本校能力范圍內(nèi)盡量打造全英文教學師資隊伍;再者可以努力吸引具有海外留學背景的博士等高級人才進入高校任教,優(yōu)化雙語教學師資結構與質(zhì)量,為全英文教學的實施奠定良好的基礎;最后可以考慮在合法合規(guī)的前提下盡量引進國外全英文教學師資。以本土雙語教學師資為主,外籍全英文教學師資為輔,夯實與豐富本校全英文教學基礎及內(nèi)涵。
在尚未普及中英雙語教學的同時,貴州高校又迎來了全英文教學的沖擊。貴州高校應理性看待與妥善應對這一全新的局面與形勢。有一點我們必須清楚,那就是“2010年后,由于諸多原因,如缺乏雙語教師的職稱系列、缺乏配套齊全的雙語教材等,雙語教育從最初由政府的大力推動發(fā)展轉變?yōu)椴糠謱W校的自主發(fā)展。”[20]時至今日,在經(jīng)歷了初創(chuàng)期、示范推進期之后,高校雙語教學儼然進入了自覺發(fā)展期。國家不再統(tǒng)一規(guī)劃,也不再硬性要求。各個高校根據(jù)自身特點與發(fā)展需要,在既往的基礎上對雙語教學作出了調(diào)整。這是值得欣慰的。相較于行政指令下的同質(zhì)躍進,主觀能動下的自然生成或許更加符合教育規(guī)律。
雙語教學很重要,甚至是國家高等教育國際化之不可或缺,但并不意味著高校雙語教學沒有爭議,沒有困境。怕的不是有爭議,而是無視或者夸大爭議。雙語教學之路遠稱不上坦途,但也并非荊棘遍布。我們應有勇氣直面中國高校特別是西部高校尚不理想的國際化水準,積極尋變,矢志把雙語教學、全英文教學實踐下去。李光耀先生不僅一手締造了繁榮發(fā)達的新加坡,更是親力親為打造了號稱世界典范的新加坡雙語教育,正如其回憶錄《我一生的挑戰(zhàn)—新加坡雙語之路》自始至終竭力呈現(xiàn)的一種理念“學習英語是為了與世界接軌,不被世界拋棄;學習母語,是為了不會忘記自己的根,自己的文化與民族?!盵7]218-227中國的高校雙語教學決策者應亦是如此考慮,作為執(zhí)行者,我們努力執(zhí)行好就是。