• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    A Bibliometric Analysis of Studies on English Interpretation Teaching in Mainland China Based on CiteSpace (2001-2021)

    2023-12-06 10:40:30LiHongshunZhangXinyueLuoMeng
    譯道 2023年2期
    關(guān)鍵詞:中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)校級(jí)研究成果

    Li Hongshun Zhang Xinyue Luo Meng

    Abstract: This paper employed CiteSpace to study the English interpretation teaching from 2001 to 2021 through bibliometric analysis, and the data was collected from CSSCI and China National Knowledge Index (CNKI) . The paper mainly focuses on: cooperation status of institutions and researchers; the current and potential research trend of interpretation teaching; the cross-disciplinary integration and research methods; the research gap and suggestions. It is found that the cooperation among institutions and researchers need to be strengthened in English interpretation; and the combination of English interpretation and other disciplines shows a state of wide horizontal span but not deep vertical research.

    Key words: English interpretation teaching; Bibliometrics; CiteSpace

    Copyright ? 2023 by author (s) and SciScan Publishing Limited

    This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

    https: //creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

    1. Introduction

    Since the first paper on interpreting teaching was published in Modern Foreign Languages in 1983, the Chinese academic circle has paid more and more attention to the research on interpreting teaching. In 1979, the United Nations Interpreter Training Course was opened at Beijing Foreign Studies University. In 1995, Shanghai Interpretation Accreditation was held for the first time, providing a convenient bridge for cross-cultural communication. In July 2003, the China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) was successfully held. In 2008, the Degree Office of The State Council has approved the establishment of the Master of Translation and Interpreting (MTI) . So far, more than 300 universities have enrolled students in MTI projects. Statistics from China National Knowledge Infrastructure (CNKI) show that since 2008, the number of papers related to interpretation teaching has soared. With the rapid development of interpretation teaching, the related research of interpretation teaching has attracted more and more attention. Aiming to sketch the landscape of academic research in interpreting teaching in mainland China for the past two decades, this paper selects related research papers from CSSCI as the object, adopts CiteSpace and Bibliometrics methods to examine the overall research landscape of interpretation teaching in mainland China during the past 20 years from 2001 to 2021 and provide suggestions accordingly.

    2. Literature review

    Recent years have witnessed the upsurging heat in the research of English interpreting. Accordingly, related research is springing up with various methods, exhibiting technology-assisted features. For instance, O2O (Wang, 2021) , SPOC (Wang, 2019) , IVY virtual training (Liu, 2018) and corpus- & multimodal corpus-based teaching (Chen, 2015; Deng, 2018; Deng & Gu, 2017; Tao, 2010; Wang & Yei, 2009; Zhang, 2015) have been widely adopted and researched. The most acknowledged techno-method is the corpus- & multimodal corpus-based teaching, which could facilitate the understanding and quality of interpreting activities for students (Huang & Wu, 2021) . Alongside these technology-driven methods, methods like flipped classroom (Wang & Zhong, 2017) , student-oriented teaching (Wang, 2011) , task-based teaching (Wang, 2010) , context-based methods (Zhang, 2018), the mode of ESIT (Zhang, 2008) , Practeasearcher mode (Lu, 2016) , SWOT analysis method (Jiao, 2017) and APH & TOPSIS methods (Zhu & Liu, 2017) , which have all greatly promoted the development of the English interpretation teaching.

    In the current context, the interpreting training is not exclusive task for the English majors (Li & Zhang, 2005) , but is also very important for non-English major students (Cao, 2008; Dai, 2019; Han & Chen, 2011; Jiang, 2007; Pan, 2021) , with a focus of attention on training interpretation talents for specific purposes. Moreover, assessment and feedback are common features in various modes of talent cultivation (Liu & Zhang, 2009; Wang, 2017; Wu, 2010) .

    Research using the methods of bibliometrics to review that of English interpretation teaching remains rather scarce. For instance, Zeng and Yang (2022) sorted through research literature on English interpretation teaching in CNKI from 1983 to 2020, and quantitatively analyzed important information such as trends, researchers, hot spots, topics, finding that the mostly-researched topics in this field are the reform of interpretation teaching mode, research on business English interpretation teaching and research on non-English major interpretation teaching. Guo and Li (2022) also explored the current literature based on the CiteSpace analysis from 2012 to 2021 in terms of publication count, research topic, research method, keyword concordance and so forth, the findings of which indicate that interpreting should be more ability-oriented, cross-disciplinary and technology-assisted with more improved course design and high-quality teaching teams. Xia (2023) also resorted to the use of Nvivo as the bibliometric analysis of literature in assessment and feedback of English interpreting collected from core publications in CNKI from 2002-2021 and suggested that more technology-based methods should be incorporated into the process of talent cultivation.

    The existing bibliometric research is limited in the focus with comparatively insufficient analysis and little future suggestions. Thus, it is crucial to fill the gap where the existing bibliometric literature analysis does not comprehensively cover the detailed and overall state of the field. Based upon more representative literature and more diversified perspectives the systematic analysis is urgently needed of the research trends as well as the corresponding suggestions in a wider theoretical and practical sense on the English interpretation teaching. More specifically, this paper aims at addressing the following three research questions:

    What are the characteristics of the research on interpreting teaching in terms of publications, downloads and citations?

    Which researchers and institutions contribute most to the study on interpreting teaching?

    What are the most popular hotspots, research methods and interdisciplinary features?

    What is the overall trend of the current studies and corresponding suggestions?

    3. Data and research methods

    3.1 Source of data

    China National Knowledge Infrastructure (CNKI) is the largest updated Chinese academic literature database. The Chinese Social Sciences Citation Index (CSSCI) is a citation database of humanities and social sciences developed by the China Social Sciences Research and Evaluation Center of Nanjing University and invested by Nanjing University. It is used to retrieve the collection and citation of articles in the field of Chinese humanities and social sciences. CSSCI is a knowledge innovation achievement that embodies the collective wisdom of domestic academia, journal industry and management departments. Nanjing University owns the intellectual property rights of CSSCI/CBKCI database and the trademark ownership of related fields.The CSSCI has adopted a combination of quantitative and qualitative evaluation methods to select scholarly and editorially standardized journals from journals in the humanities and social sciences.

    The paper first conducted an advanced search on CNKI using “English interpretation” and “teaching” as keywords, and the time span was set from 2001 to 2021, and the source database was limited to CSSCI and its extensions. A final sample of 153 papers was obtained. Subsequently, 141 valid sample papers were finally obtained by reading them one by one while deleting the conference announcements, etc. This study will conduct research and discussion of English interpretation teaching on the basis of these available papers.

    3.2 Data treatment

    In order to identify research hotspots, research frontiers, and research trends, the study employs CiteSpace for bibliometrics and mapping. CiteSpace generates interactive visualizations of structural and temporal patterns and trends of a scientific field. It facilitates a systematic review of a knowledge domain through an in-depth visual analytic process. CiteSpace reveals how a field of research has evolved, what intellectual turning points are evident along a critical path, and what topics have attracted attention. CiteSpace can be applied repeatedly so as to track the development of a field closely and extensively.

    CiteSpace is a visual analytic tool based on scientmetics and information visualization. CiteSpace was born in 2003, and as of 2022 it has been running for 19 years, its upgrade and update frequency is also stable, and all functions are mature, so the visualization data obtained according to CiteSpace has reference and reliability (Li & Chen, 2022) .

    This study selects the time range on CiteSpace to 2001-2021 and the other settings as default. The study maps the keyword co-occurrence mapping, the keyword mutation table, and the institution co-occurrence mapping. Co-occurrence analysis reveals inter-institutional collaborative relationships and research hotspots. It is intended to count and map the research techniques and cross-disciplinary studies of the sample literature. The study reviews English interpretation teaching from 2001 to 2021 and discuss the current hotspots and frontiers in English interpretation teaching.

    4. Findings

    Drawing from the data analysis based on CiteSpace, the co-occurrence maps of research institutions, researchers, keywords and clusters were drawn. The research institute co-occurrence map and the researcher co-occurrence map help us understand the cooperation in the field of interpretation teaching; Keyword co-occurrence and clustering maps can visualize the current research hotspots and trends in the field of interpretation teaching. Through the method of bibliometrics, this paper measures the number of papers issued in the field of English interpretation teaching in the past 2 decades, the research methods adopted, and the interdisciplinary research. The data and maps will help us understand the current situation and development trend of English interpretation teaching from multiple perspectives and in all directions.

    4.1 Annual publication count

    The number of papers published in a certain time period reveals to some extent the development characteristics of the field. According to the advanced search of CNKI, 141 sample literature data were obtained from CSSCI and extensions between 2001 and 2021, and the annual publication volume statistics of interpretation teaching were plotted by Excel (as shown in Figure 1) .

    It can be seen from Figure 1 that the process of research related to interpretation teaching can be roughly divided into three parts: a period of slow rise (2001-2008) , a period of rapid growth (2008-2009) , and a period of fluctuating growth (2010-2021) .

    (1) The number of papers published per year in the period of slow rise is 1-5, with a small base of publications, which indicates that interpretation teaching has not yet received wide attention from the core research community; (2) The number of publications related to the interpreting teaching proliferated between 2008-2009, with a maximum of 14 publications in 2009. This is partly due to the creation of the Master of Translation and Interpretation (MTI) program, which was first established in 2007. With the extensive practice of interpretation teaching, the number of related studies and publications also increased. Subsequently, the number of publications achieved a large increase, indicating that the teaching of interpretation began to receive attention from the core research institutions and showed a fluctuating trend. The trend line shows a steady increase in the number of articles related to interpretation teaching in general.

    4.2 Download and Citations

    Status of download and citations of academic papers is a important parameter concerning the influence of academic publication in English interpreting teaching, which could offer readers, scholars and relevant personnel adequate information for the general picture of the development in a particular research field and some enlightenment for the future study. Relevant information concerning download and citations is presented respectively below. Information of the top 10 downloaded publications and the top 10 cited publications is exhibited in Table 1 and Table 2 respectively.

    From the analysis of Table 1, it can be observed in a general sense that scholars have given their wide attention to the field of English interpretation teaching since 2003 and mostly-downloaded publications are round the year of 2012 with 6 CSSCI and CSSCI extensions papers. By observing the title of the top 10 downloaded publications, studies on the general trend of this field like literature review of studies outside China (2012, with 6554 downloads) , the talent cultivation mode of MTI (2011, with 6109 downloads) , current studies and trend on interpreting and corpus in the past decades (2012, with 5886 downloads) . Other specific areas, like translation and interpreting of law (2012, with 3143 downloads) , analysis of doctorial papers on interpreting (2015, with 2862 downloads) and vocational/professional interpreting (2003, with 2784 downloads) , are also presented in Figure 2. The rest of publications are mainly concerned with teaching interpreting, for instance, interpreting ability (2017, with 2708 downloads) and an experiment on strategies of teaching via the method of chunks (2012, with 2916 downloads) . Apart from the research focus that scholars made, publications are also varied in their specific fields. Some scholars tend to publicize their articles in the publication of linguistics whole others in that of translation studies. For the summary made above, it is worth noting that publications from 2001-2021 concerning this particular field developed in China from the literature of CNKI have been rather diversified in the macro level for different trend summarization and in the micro level for the application and promotion in both academic and practical fields, which have shed some light on the mostly-followed literatures that Chinese scholars have downloaded for their academic interests and the overall attention of this field.

    Table 2 shares some similar trends for the research on teaching interpreting, yet also some differences in the citation of publications. From the general picture, the citation of these top 10 cited publications ranges from 77 to 199, which is quite a large volume in the academic communities. From 2001 to 2021, it can be observed that the mostly cited publications are before the year of 2012, demonstrating a wider approval of the academic qualities at that particular field as a foundation for the recent two decades of the research on teaching interpreting. Within this time period, researchers are interested in the citation of different forms of teaching interpreting, for instance, cultivation mode (2011, with 199 citations) , English interpretation teaching (2003, with 188 citations), vocational/professional teaching of interpreting (2003, with 173 citations) , textbook of interpreting (2006, with 98 citations) and strategies of English interpretation teaching in the method of chunks (2012, with 91 citations) , etc. Scholars have also paid much attention on cultivation modes in different places like Hong Kong and made comparison on the translation facilities around the world and conference interpreting, corpus linguistics as well as interpreting teaching from interpreting practice. Thus, it can be marked that ever more scholars with the mostly-cited top 10 publications are concerned with a wider range of topics in the exploration of interpreting in the domain of teaching.

    4.3 Relevant Researchers

    The researcher/author in interpreting training is scrutinized here. The author is visually analyzed with CiteSpace (as shown in Figure 2) . The larger the font size is, the more papers the author has published and contributed to the field of interpretation teaching. In the figure, “N” represents the node, “E” the connection, and “Density” the density of cooperation. Therefore, according to Figure 2, during the 2 decades from 2001 to 2021, 165 authors contributed to relevant research in the field of interpretation teaching. However, there were only 100 connections among these authors, with a density of 0.0052, indicating that the relationship between authors was weak. It can also be clearly seen from Figure 2 that there is little contact among the authors. In addition, outstanding contributors, such as Murray, Li Yang and Wang Jianhua, also have few cooperative links.

    With the help of the analysis data of the authors displayed in CiteSpace, the data of the top five high-yield authors are obtained and tabulated, and the results are shown in Table 3. Among them, Murray has the largest number of articles, totaling 9; Li Yang, Wang Jianhua and Wang Weiwei all wrote 4 articles; Gao Bin contributed 3 articles. These researchers are the main contributors in the field of teaching of interpreting and play an important role.

    4.4 Research institutions

    The investigation of research institution helps to find out the most productive and influential research units throughout China. The co-occurrence analysis map can show the collaboration and connectivity between institutions. The inter-institutional and collaborative connections are visualized (as shown in Figure 3) .

    The text detail in the upper left corner of Figure 3 shows the data “N=120, E=30”. The larger the font size of the institutions name, the more frequently the institution appears in the 141 data items. And the “E” represents the linkage, where the linkage between nodes represents the connection between institutions (Chen et al., 2015) . The darker the color of the link, the more frequently they collaborate with each other in the academic research, which can indicate the cooperation between institutions.

    According to Figure 3, it can be seen that there are 120 research institutions related to teaching interpreting between 2001 and 2021, and the mapping presents 30 inter-institutional connections with a density of 0.042, which is a very loose network structure. It proves that there is relatively little research collaboration among the various research institutions in the field of interpreting teaching. In addition, Figure 3 demonstrates the direct cooperation relationship among the cooperating institutions.

    Inter-institutional cooperation shows two characteristics. The first is closer cooperation between different organizations of the same university; the second is more general cooperation between regions. For one thing, most of the collaborations take place in different institutions of the same university, such as the GDUFS School of Interpreting and Translation Studies and GDUFS Center for translation studies, both of which are part of Guangdong University of Foreign Studies. From table 1, we can see that Guangdong University of Foreign Studies has the highest number of publications in the field of interpretation teaching. The same is true for Shanghai International Studies University (SISU) and Graduate Institute of Interpretation and Translation SISU. For another thing, regional cooperation is also a common form of cooperation. For example, Northeastern University and Dalian University of Foreign Studies, located in northeast China, have close cooperation in interpretation teaching. GDUFS School of Interpreting and Translation Studies and The Department of Chinese and Bilingual Studies (CBS) of The Hong Kong Polytechnic University in South China also has close cooperation. The same goes for the Graduate Institute of Interpretation and Translation SISU and the School of Foreign Studies at East China University of Political Science and Law in East China. From the above, we can see that although there is relatively little overall cooperation between institutions in China, there is relatively close cooperation among the organizations under the same university and between regions.

    To provide a clearer picture of the important and relevant research institutions, Table 4 is drawn up with the help of relevant data in CiteSpace, listing the top 5 institutions with a high number of publications. From Table 4, we can see that the cooperation on interpretation teaching is mainly concentrated in Guangdong University of Foreign Studies, Shanghai International Studies University, and Beijing Foreign Studies University as well as Renmin University of China. This shows that the three domestic senior translation schools in China attach great importance to the interpretation teaching and have made more published research and contributions in this field in the two decades from 2001 to 2021.

    4.5 Research hotspots

    Keywords reflect the main research topics of the paper, and the higher the frequency of keywords, the more prevalent the research in the field. In the keywords interface of CiteSpace, keyword co-occurrence mapping was generated from the observance of the frequency and centrality (as shown in Figure 4) in CiteSpace.

    From observing the data in Figure 4, we find that the larger the node and font size of the keyword, the more frequently the keyword appears. The nodes of interpretation teaching and studies, English major, interpreting competence and teaching materials are all relatively large, indicating that these key words appear more frequently in the 141 papers and are hot spots of research in the field. Some nodes with smaller areas, such as Chinese-English interpreting and multimedia, indicate that scholars are still pay attention to these areas. There are many keyword nodes in Figure 3. In order to present the association between keywords more clearly, the keywords are clustered via Citespace clustering function. The keyword clustering mapping was obtained on based on the keyword co-occurrence mapping (as shown in Figure 5) .

    CiteSpace provides two metrics, Modularity Q and Mean Silhouette, based on the clarity of the network structure and clustering. The clustering structure is significant when the Modularity Q > 0.3. The clustering is considered convincing when the Mean Silhouette reaches 0.7 (Chen et al., 2015) . In the upper left corner of Figure 5 we can see some data information about the map: Modularity Q = 0.8016, Mean Silhouette = 0.9453. Therefore, this clustering mapping is credible and convincing. In this paper, the first 9 clusters in CiteSpace were selected in order of decreasing volume of literature from the smallest to the largest values. According to the order, these nine clusters are: interpretation teaching, interpreting, usefulness, accuracy, teaching materials, training models, interpreting research, translation, and digital interpreting. These nine categories are also of interest to research institutions and scholars in the field of interpretation teaching.

    Each cluster contains a decreasing amount of literature in descending order of value. In this paper, the data of these nine clusters are aggregated into Table 5 orderly. For example, “top terms” are the top three most representative keywords of each cluster, which help to locate the focus of the core research circles on interpretation teaching in China.

    By integrating and analyzing the keywords in Table 5 and combining the keyword information in Figure 4, the domestic research on interpretation teaching can be divided into the following three areas:

    Perspective on teaching orientations (interpretation teaching; interpretation; interpretation ability) ;

    Perspective of teaching contents (cultivation mode; curriculum; interpretation teaching materials) ;

    Perspective of teaching methods (skill training; multimedia)

    4.6 Research methods

    The use of different research methods indicates that researchers took to answer various research questions. In order to generate Table 6 for a clearer and deeper understanding of this area, we adopted the method of double artificial annotation through the given information extracted from CNKI. In the process of annotation, two researchers have thoroughly read and conclude the information of methods for three times each and finally come to a conclusion as shown in Table 6.

    Among all 141 academic papers, it can be observed that qualitative methods still account the most share, for instance, the qualitative discussions on various topics of teaching of interpreting as well as investigations, questionaries and interviews. Quantitative methods, on the other hand, are less used or more likely used in a mixed manner with the qualitative methods. Assessment, feedback and classroom observations are three major contributors of these studies. Apart from observing the obvious data, it should also be noted that corpus-based methods are also introduced, though less deeply researched. Book reviews are nevertheless another dimension for exploring this research area. It is also worth noticing that methods like the SWOT analysis method from other areas and reports on individual characteristics and self-learning are novel ones that have rarely been used in this area.

    Table 7 may provide researchers with a chronological view of the variations on research methods from 2001 to 2021. As the table shows, the research methods are becoming increasingly diversified since 2009. The main method throughout 2001-2021 is still the qualitative discussions, which started in 2001 (1 paper) and peaked in 2009 (10 papers) . Empirical studies started since 2005 and 2006, which were assessment and feedback as well as classroom research. Early methods have also shown that assessment and feedback have been the vital force to conduct the interpreting teaching research since 2005 and used in almost every year ever since. Researchers also resort to the writing of book reviews since 2016. Corpus-based methods have also been introduced since 2014 and still used as of today in 2021. Methods of questionnaires, interviews and investigations began since 2002 and ever more studies have appeared accordingly in the past 20 years. Bibliometric methods also offered some help since 2012 and produced 8 related papers.

    4.7 Cross-disciplinary studies

    Table 8 presents the overall distributions of the cross-disciplinary studies on the teaching of interpreting in a visual way. The most visual attribute of this aspect is that most studies focus on the discussion and research of interpreting teaching itself without much of the cross-disciplinary features. Corpus linguistics, however, offers a helping hand for the development of this aspect, ranking first (8) in the cross-disciplinary studies, followed by business (6) , vocational education (4) , corpus translation studies (3) , regional studies (2) and as such. Other cross-disciplinary studies are relatively limited for there are less related research, for instance, technology, bionics, informational technologies, smart education, artificial intelligence, combination with AR, VR and MR, cross-culture, etc. Though the characteristics of cross-disciplinary studies are rather weak, there still stands huge potential for various cross-disciplinary theories and practices embedded in the study on teaching of interpreting from different disciplines.

    5. Conclusion

    5.1 Trends of the English interpretation teaching

    Based on the above analysis, it can be seen that English interpretation teaching is a hot field of current academic research. Scholars have conducted multi-dimensional research in this field from different perspectives, and have achieved fruitful and remarkable research results. The achievement of these important researches provides valuable reference for other scholars to continue their follow-up research, and also lays a solid foundation for cross-disciplinary research. In addition, it provides guidance for students of related majors and students who are interested in interpretation to carry out interpretation practice, and provide teachers and professionals with reference for interpretation teaching in the new era.

    But at the same time, there is still room for further optimization in the field of cooperation between researchers and research institutions, adoption of research methods, research content and research results. By looking into the cooperation of researchers and institutions, at present, most research institutions in this field are in a decentralized research state, and there are more cooperation and exchanges between regional and interregional within research institutions, but there is less research cooperation between cross-regional and inter-agency. The cooperation between researchers needs to be strengthened; in terms of research methods, qualitative discussion is used more frequently, while practical methods such as classroom practice and evaluation are used less frequently; from the cross-disciplinary perspective, interpretation teaching is related with a wide variety of research fields, but the degree of integration is scattered and the frequency is comparatively limited.

    We will illustrate the status quo and potential trends of English interpretation teaching from the perspectives in the part of findings.

    From the volume of articles published in the 2 decades, we can draw the following conclusions: (1) The number of articles published in the field of interpretation teaching has been increasing every year, but the number of articles has been fluctuating. The peak of the number of articles was in 2009, which is closely related to the establishment of the MTI program by the Ministry of Education of the Peoples Republic of China; (2) The number of articles published from 2001 to 2008 shows a steady and slow growth, and the number of articles published in this field from 2019 to 2021 showed a fluctuating state, basically showing a pattern of low number of articles published in one year and high number of articles published in the next year, and this pattern continued to repeat between 2019-2021; (3) Considering the overall environment, since the global COVID-19 epidemic broke out at the end of 2019, almost all schools have adopted online teaching methods, so it is difficult for the highly practical interpretation teaching courses to be carried out normally as in the past. Therefore, it is understandable that from 2009 to 2021, the number of published papers related to interpretation teaching is relatively small.

    From the perspective of the research institutions, we have concluded the following status: (1) The sample of 141 papers we obtained was contributed by 120 research institutions, which indicates that there is still a strong interest and considerable contribution from various research institutions in the field of research on interpretation teaching and learning; (2) But the collaborative links between institutions are relatively weak, with only 30 collaborations among these 120 research institutions; (3) In addition, cooperations among research institutions are usually inter-regional or between different institutions of the same university. It represents that there are more inter-regional and intra-institutional collaborations, but less overall cooperation; (4) Most of the institutions that contribute most in the field of interpretation teaching a are famous foreign language universities in China, such as Beijing Foreign Studies University (BFSU) , Shanghai International Studies University (SISU) , Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS) , and so on. These institutions are among the most contributing institutions in the field of interpretation teaching; (5) A particular highlight is the close cooperation between Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS) and research institutions in Hong Kong, China, such as the Department of Chinese and Bilingual Studies of the Hong Kong Polytechnic University. This also indicates a trend of more extensive cooperation among research institutions.

    From the view of relevant researchers, we have come to the following conclusions: (1) In the past 20 years, there have been many researchers contributing to the field of interpretation teaching; (2) In contrast to the relatively weak collaboration between research institutions, the collaboration between researchers was stronger. 70 collaborations among the 165 researchers; (3) Researchers who have made more contributions in the field of interpretation teaching are usually those who have cooperated with others more often, such as Murray, Li Yang, etc. Moreover, Murray is a researcher in the Translation Research Center of GDUFS. The research institutions where he works is one of the most important contributing forces in the field of interpretation teaching.

    From the perspective of research hotspots, we have concreted the following findings: (1) Interpretation teaching, interpreting, interpreting competence, and interpreting courses, etc., are the main areas for 2001-2021. Researchers and research institutions have been working deeply in the above perspectives and have contributed a number of extremely valuable and informative studies; (2) The research in the field of interpretation teaching in the past 20 years can be broadly divided into three parts, which are teaching orientations, teaching contents as well as teaching methods; (3) Apart from research hotspots and hotspot clustering, the Top 5 keywords with the Strongest Citation Bursts (from top to bottom, they are: interpreter training, autonomous learning, interpretation course, dynamic model, C-E consecutive interpreting corpus) also illustrate that these areas will also be the focus of future research in the field of English interpretation teaching. The focus on C-E consecutive interpreting corpus implies that professors are now valuing more on delivering Chinese voice to the world (see Figure 6) .

    In terms of research methods, from 2001-2021, most of the studies used qualitative discussions, while classroom practices, classroom empirical evidence, and empirical analysis were very few. On the one hand, it illustrates the dominant methods used in current research. On the other hand, it provides suggestions for the future adoption of diverse and innovative research methods that will further enrich the development of research in the field of interpretation teaching.

    From the cross-disciplinary perspective, more half of the research (80/141 papers) in the field of interpretation teaching over the past 20 years has not been integrated with other disciplines, and the rest has been integrated with a large number of fields, such as corpus, business, professional education, etc. However, it also highlights a problem that although interpretation teaching is connected to various other fields, the density of collaboration is low. Of the 141 sample articles obtained, the rest are basically combined with a particular field only once. This indicates that the field of interpretation teaching is currently trying to integrate with various disciplines, but the depth of integration is very low. In general, it shows a state of wide horizontal span but not deep vertical research. Therefore, this also indicates that future research on interpretation teaching can be integrated in depth with other subjects. This will not only enrich the content of interpretation teaching, but also strengthen the professionalism of interpretation practice and add more knowledge literacy for interpreters and related researchers as well as professionals.

    5.2 Outlook and suggestions of the trend

    From the summarization of the overall and latest trend on the research of teaching interpreting, this paper seeks to discover potential outlook and suggestions based on the findings from the gap of the trend in the analysis with the help of CiteSpace. Four important discussions are made to shed some light on this particular research field and promote the cultivation of high-quality interpreting talents in the future as well as the future research outlook and suggestions accordingly.

    (1) Institutional, regional and international cooperation

    From 2001 to 2021, the analysis based on CiteSpace has revealed the typical characteristics of the academic cooperation in the field of teaching interpreting. Lack of sufficient cooperation may lead to the narrow research perspectives, thus this part attempt to illustrate the urgency for both local and international cooperation in the academic purposes for the study of teaching interpreting. The trend of cooperation shows that studies among the Chinese universities are more closely centralized in several key universities, universities of 985 Project, 211 Project and foreign studies while cooperation within or between other types of Chinese universities have taken relatively small share of the academic publications. Furthermore, despite this fact depicted from the data, it is also seen huge imbalance within the collaboration between key universities. Universities, like Beijing Foreign Studies University, Shanghai International Studies University and Guangdong Universities of Foreign Studies, alongside their affiliated schools and research institutions, are the major role of the cooperation in the realm of this research field while the network of connection among other universities are rather weak. Moreover, as the CiteSpace shows, major contributions are also made from these universities in terms of downloads, citations and scholars while statistics from other universities and research institutions are comparatively different. More than that, the interconnectivity within the same region where the local universities centralize and between/among different regions where different universities communicate is rather insufficient as well, let alone the collaboration at the global level.

    Therefore, the advocacy for institution, regions and international cooperation should be upheld for more academic collaboration opportunities in the research of teaching interpreting. With the increasing need for the interpreting amid the post-covid era, the cultivation of interpreting talents answers the call of time. Thus, in order to promote the cultivation of interpreting talents, cooperative research on English interpretation teaching should be called at both local levels and regional levels. In this way, the research on English interpretation teaching is more likely to be offered much more insights with both the domestic understanding and the thinking as well as perspectives across the globe for not only the academic purposes but also the applicable usages.

    (2) Specific purposes for English interpreting

    Literature analysis from CiteSpace has demonstrated that the overall trend for the research of English interpretation teaching mainly serves for the cultivation of professional talents with specific purposes like law and business. It coincides with the regional and national policies of economic and social development, and generates strategic talents for the negotiation in the process of dealing with businesses and the debating as well as other tasks in the courtroom and places related to the law-related affairs. From 2001 to 2021, attention to this matter has been given ever more for the interpreting talents by various scholars in the talent cultivation for conference interpreting in high level meetings at both national and international level. However, the efforts made in the attempts for business and law are rather limited as CiteSpace shows that most attentions are still exserted on the interpreting course itself, for instance, strategies for enhancing the ability of English language interpreting.

    From the perspective of cultivating interpreting talents for specific purposes, more efforts should be made to the existing framework within law and business by various counterparts both theoretically and practically. It is still insufficient for the sound development of the overall talent cultivation for merely two subjects or directions since the demand of the society are rather huge in all aspects for the interpreting talents. Thus, it is equally urgent for more researchers alongside policy makers and practitioners to conduct investigations and form relatively specific design for different purposes in the talent cultivation. Ever wider fields for interpreting should be welcomed by different researchers in terms of their research interests and institutional background to make possible the cultivation of interpreting talents for specific purposes for the national development and the world communication.

    (3) More cross-disciplinary and mixed methods

    Studies on English interpretation teaching from 2001-2021 exhibit the features of rather single disciplinary tendencies and the main methods used for the research are rather limited as a result of the qualitative discussions.

    In light of disciplinary methods, the majority of research related to this field are not comparatively cross-disciplinary, most of which mainly focus on the teaching of interpreting for different student groups in school. CiteSpace shows that only a relatively small share of researchers seeks for the teaching crossed with certain specific disciplines like sports, law and business, which is obviously insufficient for the comprehensive use of research methods. A call for the research of English interpretation teaching in specific disciplines is needed, yet difficulties that lie in the background and capabilities of researchers themselves and their institutions should also be fully aware of. Thus, the need to enhance researchers cross-disciplinary research competence and literacy is rather essential so as to successfully conduct more comprehensive disciplinary research in the research of English interpretation teaching rather than just two or three disciplines.

    By examining the other feature of the research method, it is eye-catching yet astonishing to conclude that most research use the qualitative method by discussions for instance while only a small percentage of research is conducted through the method of quantitative method or the mixed methods. The direct result for such use of research method is that the number of empirical or data-driven studies concerning the field of English interpretation teaching is rather limited. Despite the merits of qualitative methods for summarization and forward-looking, it therefore lacks of the studies conducted in the real settings with more various factors and authentic changes. Combined with mixed methods, more theoretical discussions are to be further developed with both theoretical and practical significance to examine more research questions and provide tested answers to the research communities and the world that needs the cultivation of useful interpreting talents.

    (4) Higher attention on assessment and feedback of teaching interpreting

    As the annual publication is generally increasing in recent years as shown in the analysis of CiteSpace, ever more research have been devoted to the assessment and feedback of teaching interpreting, in which mixed methods are used most. Since assessment and feedback have gained wide popularity in the language education, it is also the method that has been given higher attention through the years. CiteSpace reveals that relevant research cover the aspects like the learning motive of interpreting, testing of interpreting ability for different majors and educational stages, interpreting activities, etc., which have all or partially helped facilitate the overall framework of English interpretation teaching for undergraduates majoring in English and English translation, graduate students like MTI students as well as learners of interpreting in the society both professionally and unprofessionally. Thus, it is suggested that higher attention be given to the assessment and feedback of English interpretation teaching as of today and in the future.

    Declaration of competing interest

    The authors declare that they have no known competing financial interests or personal relationships that could have appeared to influence the work reported in this paper.

    References

    [1] Cao X. On the Role of Chinese English Interpretation Training in College Oral English Teaching [J] . Jiangsu Higher Education, 2008 (6) .

    [2] Chen G, Chen L.On teaching of interpretation courses for non-English majors [J] . Foreign Language World, 2011 (1) .

    [3] Chen S.Innovative Study on the Corpus—Based Model of the Flipped Classroom Interpretation Teaching [J] . Technology Enhanced Foreign Language Education, 2015 (6) .

    [4] Chen Y, Chen C, Liu Z, et al.The methodology function of CiteSpace mapping knowledge domains [J] . Studies in Science of Science, 2015 (2) .

    [5] Dai Z.Exploration of College English Interpretation Teaching from the Perspective of Wisdom Education [J] . Shanghai Journal of Translators, 2019 (3) .

    [6] Deng J.Speech repository for interpreter training: Concepts, mechanisms and prospects [J] . Foreign Language World, 2018 (3) .

    [7] Deng J, Gu Y. Review and Enlightenment of EU Speech Repository [J] . Modern Educational Technology, 2017 (12) .

    [8] Guo Y, Li H.A Visualized Analysis of Hotspots and Frontiers of Interpreting Teaching Studies in China and Abroad [J] . Shangdong Foreign Language Teaching, 2022 (6) .

    [9] Huang L, Wu Y. Experiencing-and-Simulation-based multimodal corpus for interpretation teaching: Construction and application [J] . Foreign Language Learning Theory and Practice, 2021 ( 4) .

    [10] Jiang K.A Study on the Current Situation of College English Interpretation Teaching—Taking Ningxia University as an Example [J] . Joumal of Ningxia University (Humanities & Social Sciences Edition) , 2007 (3) .

    [11] Jiao D.The Construction of Dynamic Model of Interpretation Teaching: Based on SWOT Analysis Method [J] . Journal of Xian International Studies University, 2017 (2) .

    [12] Li J, Chen C. CiteSpace: Text Mining and Visualization in Scientific Literature: 3nd ed. [M] .Beijing: Capital Economic and Trade University Press, 2022.

    [13] Li Y, Zhang Y. Interpretation course teaching & testing reform for Business English program [J] . Foreign Language World, 2005 (3) .

    [14] Liu M. Research on IVY virtual reality interpreting training mode [J] . Shanghai Journal of Translators, 2018 (5) .

    [15] Liu Y, Zhang S.An Improved Design of the Final Achievement Test of Interpreting for Undergraduate-Level English Majors [J] . Foreign Language Research, 2009 (4) .

    [16] Lu X.Interpreting Teaching 4. 0 in China: Practeasearcher Model [J] . Shanghai Journal of Translators, 2016 (4) .

    [17] Pan X.Reflection and Exploration on the Teaching of Interpretation for Non English Majors in Applied Undergraduates—Based on Practical Cases [J] . Chinese Translators Journal, 2021 (6) .

    [18] P?chhacker F. Introducing interpreting studies: 2nd ed. [M] .London: Routledge, 2016.

    [19] Tao Y. On the making of corpus-based interpretation textbooks for translation majors [J] . Foreign Language World, 2010 (4) .

    [20] Wang B. Interpreting Studies in China in the Past 40 Years: Progress and Prospects [J] . Contemporary Foreign Language Studies, 2018 (3) .

    [21] Wang B, Ye L.Constructing a corpus for interpreting teaching: Theory and Practice [J] . Foreign Language World, 2009 (2) .

    [22] Wang D.An Instructive Way in Guiding the Teaching of Oral Interpretation with Students as Active Learners—A Feasibility Study on Different Versions of Interpretation [J] . Shanghai Journal of Translators, 2011 (1) .

    [23] Wang H. Constructing Deep Flipped Interpreting Learning Model Based on SPOC in the AI Era [J] . Technology Enhanced Foreign Language Education, 2019 (3) .

    [24] Wang H.An action research on interpreting learning with deep interaction based on O2O in AI era [J] . Foreign Language Education in China, 2021 (1) .

    [25] Wang H, Zhong S. Construction of Flipped Interpreting Teaching Model and Its Multi-perspective Analysis [J] . Foreign Language Research, 2017 (4) .

    [26] Wang J. On Application of Task-based Approach in Interpreting Teaching under Network Environment. [J] Technology Enhanced Foreign Language Education, 2010 (3) .

    [27] Wang W. On the construction and application of the Interpreting Scale of the Chinas Standards of English [J] . Foreign Language World, 2017 (6) .

    [28] Wu S. Evaluation of Interpreting Ability for English Majors in Colleges and Universities and Its Implications for Interpreting Teaching [J] . Chinese Translators Journal, 2010 (4) .

    [29] Xia G. The Current Situation and Trend of Interpreting Assessment Research in China—A Qualitative Research Based on NVivo (2002-2021) [J] . Shanghai Journal of Translators, 2023 (1) .

    [30] Zeng Q, Yang W. An Analysis of Knowledge Graph of English Interpretation Teaching Research in China—Bibliometric Analysis Based on CNKI [J] . Journal of Zhejiang Business Technology Institute, 2022 (1) .

    [31] Zhang J. ESIT Model and Its Application in China [J] . Foreign Language in China, 2008 (2) .

    [32] Zhang W. Tagging of Interpreting Strategies in CILC: Method and Significance [J] . Journal of Foreign Languages, 2015 (5) .

    [33] Zhang W. A Probe into English Interpretation Teaching under Situational Construction [J] . Theory and Practice of Education, 2018 (33) .

    [34] Zhu Q, Liu J.Construction and Comprehensive Evaluation of Multi-dimensional Interpretation Teaching Based on AHP and TOPSIS [J] . Foreign Language Research, 2017 (4) .

    本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目(編號(hào)19YBB118)和中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)校級(jí)課題(編號(hào)202310814)的初步研究成果。

    猜你喜歡
    中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)校級(jí)研究成果
    我校多項(xiàng)研究成果榮獲省、市科研獎(jiǎng)
    黃山學(xué)院校級(jí)重點(diǎn)學(xué)科簡(jiǎn)介
    ——生態(tài)學(xué)
    我校黨委榮獲“陜西省高校先進(jìn)校級(jí)黨委”稱號(hào)
    黃山學(xué)院校級(jí)重點(diǎn)學(xué)科簡(jiǎn)介
    ——馬克思主義學(xué)科
    Research on the Efficiency of Financial Funds for Supporting Agriculture from the Perspective of Synergy
    The Study of Language and Sex: Review of Sex, Covert Prestige and Linguistic Change in the Urban British English of Norwich
    An investigation of teachers’ perceptions and practices of CLT with regard to learners’ interaction and participation in classrooms
    冀東1:25000高精度航磁及研究成果
    節(jié)水灌溉技術(shù)研究成果獲ICID肯定
    2014 年西安航空學(xué)院校級(jí)科研基金項(xiàng)目一覽表
    国产区一区二久久| 精品少妇久久久久久888优播| 国产成人免费无遮挡视频| 国产亚洲精品一区二区www | 大陆偷拍与自拍| 大香蕉久久成人网| av网站在线播放免费| 国产1区2区3区精品| 在线观看www视频免费| 久久亚洲精品不卡| 免费看十八禁软件| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 欧美另类亚洲清纯唯美| 9191精品国产免费久久| 999久久久精品免费观看国产| 精品一区二区三卡| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 一二三四在线观看免费中文在| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 99re在线观看精品视频| 国产精品久久视频播放| 国产片内射在线| 国产精品国产高清国产av | 在线播放国产精品三级| 欧美成人午夜精品| 国产精品久久久人人做人人爽| 啪啪无遮挡十八禁网站| 成人18禁在线播放| 国产精品98久久久久久宅男小说| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 男女免费视频国产| 麻豆av在线久日| 最新的欧美精品一区二区| 天天影视国产精品| 午夜成年电影在线免费观看| 午夜福利影视在线免费观看| 丝袜在线中文字幕| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 男女免费视频国产| 制服诱惑二区| 精品国产一区二区久久| 夜夜夜夜夜久久久久| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲专区字幕在线| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 飞空精品影院首页| 成年动漫av网址| 视频区欧美日本亚洲| tocl精华| 多毛熟女@视频| 午夜日韩欧美国产| 久热爱精品视频在线9| 99久久人妻综合| 午夜福利,免费看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 高清av免费在线| 91在线观看av| 美女视频免费永久观看网站| 午夜福利一区二区在线看| 国产精品.久久久| 国产伦人伦偷精品视频| 国产av又大| 成年女人毛片免费观看观看9 | 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 久久人人97超碰香蕉20202| 午夜福利乱码中文字幕| 精品免费久久久久久久清纯 | 麻豆成人av在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 亚洲五月天丁香| 两性夫妻黄色片| 国产精品永久免费网站| 国产成人欧美在线观看 | 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 老司机影院毛片| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 日本黄色日本黄色录像| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 一级a爱片免费观看的视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 亚洲 欧美一区二区三区| 国产精品一区二区精品视频观看| 老熟女久久久| 一级a爱片免费观看的视频| 国产午夜精品久久久久久| 一级片免费观看大全| 久久久国产成人免费| 婷婷丁香在线五月| 狂野欧美激情性xxxx| 丁香六月欧美| 国产亚洲一区二区精品| 午夜福利乱码中文字幕| 天天添夜夜摸| av超薄肉色丝袜交足视频| 制服诱惑二区| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 黄色怎么调成土黄色| 757午夜福利合集在线观看| 999精品在线视频| 久热这里只有精品99| 精品久久久久久久毛片微露脸| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| av天堂久久9| 999久久久精品免费观看国产| 欧美日本中文国产一区发布| 操美女的视频在线观看| av不卡在线播放| 国产真人三级小视频在线观看| 99国产精品一区二区蜜桃av | a级片在线免费高清观看视频| 亚洲五月天丁香| 国产在线精品亚洲第一网站| 亚洲伊人色综图| 天堂中文最新版在线下载| 婷婷丁香在线五月| 不卡一级毛片| 亚洲性夜色夜夜综合| 婷婷丁香在线五月| 亚洲精品国产区一区二| 丝袜美腿诱惑在线| svipshipincom国产片| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 黄片小视频在线播放| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 亚洲在线自拍视频| 自线自在国产av| 香蕉丝袜av| 色综合欧美亚洲国产小说| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 久久天堂一区二区三区四区| 视频区图区小说| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 免费黄频网站在线观看国产| 最新的欧美精品一区二区| 欧美最黄视频在线播放免费 | 国产高清激情床上av| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 日韩欧美一区视频在线观看| 欧美日韩视频精品一区| 色综合婷婷激情| 久久国产乱子伦精品免费另类| 大型av网站在线播放| 正在播放国产对白刺激| 悠悠久久av| 免费高清在线观看日韩| 国产高清国产精品国产三级| av线在线观看网站| 亚洲精华国产精华精| 人妻丰满熟妇av一区二区三区 | 青草久久国产| 亚洲一区二区三区不卡视频| 宅男免费午夜| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| av不卡在线播放| 亚洲精品一二三| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 成人永久免费在线观看视频| 精品国产美女av久久久久小说| 香蕉国产在线看| 男男h啪啪无遮挡| 国产成人系列免费观看| 国产黄色免费在线视频| 精品高清国产在线一区| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 黑人操中国人逼视频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲五月天丁香| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 无遮挡黄片免费观看| 日韩人妻精品一区2区三区| 淫妇啪啪啪对白视频| 嫩草影视91久久| 交换朋友夫妻互换小说| 久久 成人 亚洲| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 欧美成狂野欧美在线观看| 国产亚洲精品一区二区www | 亚洲av片天天在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 欧美乱色亚洲激情| 在线永久观看黄色视频| 国产亚洲欧美98| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 两个人看的免费小视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 中文欧美无线码| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产又色又爽无遮挡免费看| 99久久国产精品久久久| 国产亚洲一区二区精品| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 9色porny在线观看| avwww免费| 国产熟女午夜一区二区三区| 亚洲专区国产一区二区| 99国产综合亚洲精品| 国产精品欧美亚洲77777| 丝袜在线中文字幕| 又大又爽又粗| 亚洲成人手机| 另类亚洲欧美激情| 欧美丝袜亚洲另类 | 岛国在线观看网站| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 中文字幕制服av| 国产成人精品无人区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 国产野战对白在线观看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 黄片小视频在线播放| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲欧美激情在线| 亚洲av熟女| 免费在线观看日本一区| 国产又色又爽无遮挡免费看| 国产亚洲欧美98| 久久久精品区二区三区| 亚洲国产欧美一区二区综合| 美国免费a级毛片| 热99久久久久精品小说推荐| 久久久久视频综合| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 电影成人av| 男男h啪啪无遮挡| 国产免费av片在线观看野外av| bbb黄色大片| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 大陆偷拍与自拍| 国产在线精品亚洲第一网站| 另类亚洲欧美激情| 99久久精品国产亚洲精品| 日韩中文字幕欧美一区二区| 99国产精品一区二区蜜桃av | 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 巨乳人妻的诱惑在线观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 岛国在线观看网站| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产精品国产av在线观看| 性少妇av在线| 在线观看www视频免费| 狠狠狠狠99中文字幕| av国产精品久久久久影院| 波多野结衣av一区二区av| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 最近最新中文字幕大全免费视频| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 亚洲国产看品久久| 一进一出抽搐动态| 激情视频va一区二区三区| 中文字幕人妻丝袜制服| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产欧美日韩一区二区三| 国产成人免费观看mmmm| 久久久久久免费高清国产稀缺| 大型av网站在线播放| 亚洲成人手机| 国产精品.久久久| 久久国产精品人妻蜜桃| 一区二区日韩欧美中文字幕| 淫妇啪啪啪对白视频| 免费少妇av软件| 日韩有码中文字幕| 精品国产亚洲在线| 久久久久久久久久久久大奶| 色老头精品视频在线观看| 久久久久久久午夜电影 | 国产亚洲一区二区精品| 久久久久国内视频| 激情在线观看视频在线高清 | a级毛片黄视频| 黑丝袜美女国产一区| 两个人看的免费小视频| 18禁国产床啪视频网站| 正在播放国产对白刺激| 日韩精品免费视频一区二区三区| 深夜精品福利| 欧美中文综合在线视频| 色在线成人网| 99久久精品国产亚洲精品| 免费在线观看影片大全网站| 国产av又大| 国产精品一区二区精品视频观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 手机成人av网站| 国产免费现黄频在线看| 91精品国产国语对白视频| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 欧美日韩精品网址| 国产有黄有色有爽视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 精品人妻在线不人妻| 亚洲精品乱久久久久久| 极品少妇高潮喷水抽搐| 99热网站在线观看| 新久久久久国产一级毛片| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 老司机靠b影院| 又大又爽又粗| 亚洲熟女毛片儿| 亚洲五月天丁香| 欧美激情久久久久久爽电影 | 老汉色av国产亚洲站长工具| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 在线免费观看的www视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 午夜免费成人在线视频| 三级毛片av免费| 999久久久精品免费观看国产| a级毛片在线看网站| 久久久久国产精品人妻aⅴ院 | 久久国产精品影院| 亚洲av欧美aⅴ国产| 成人永久免费在线观看视频| 免费观看人在逋| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲成人国产一区在线观看| 成人影院久久| 两个人免费观看高清视频| 国产单亲对白刺激| 欧美在线黄色| 两人在一起打扑克的视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 亚洲伊人色综图| 免费在线观看黄色视频的| 美女视频免费永久观看网站| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 欧美日韩视频精品一区| 中文字幕制服av| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 动漫黄色视频在线观看| 国产精华一区二区三区| 动漫黄色视频在线观看| 一区在线观看完整版| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 一级片免费观看大全| 激情在线观看视频在线高清 | 亚洲精品国产区一区二| 99精品久久久久人妻精品| 老司机靠b影院| 波多野结衣一区麻豆| 欧美日韩黄片免| a在线观看视频网站| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 最近最新免费中文字幕在线| 亚洲专区国产一区二区| 大香蕉久久成人网| 免费在线观看影片大全网站| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 精品电影一区二区在线| 热99re8久久精品国产| 飞空精品影院首页| 午夜老司机福利片| 精品电影一区二区在线| 日本vs欧美在线观看视频| 午夜免费成人在线视频| 久久久久视频综合| 精品一品国产午夜福利视频| 国产精品 欧美亚洲| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲综合色网址| 丁香欧美五月| 大片电影免费在线观看免费| 一a级毛片在线观看| 99久久综合精品五月天人人| 国产又色又爽无遮挡免费看| 国产激情久久老熟女| 亚洲国产看品久久| 伦理电影免费视频| 亚洲,欧美精品.| 久久影院123| 午夜免费观看网址| 黄色a级毛片大全视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 久久久久久人人人人人| 亚洲人成伊人成综合网2020| 涩涩av久久男人的天堂| 国产成人欧美在线观看 | 最新美女视频免费是黄的| 亚洲av美国av| 久久国产亚洲av麻豆专区| 成人亚洲精品一区在线观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 免费高清在线观看日韩| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 在线看a的网站| 又黄又爽又免费观看的视频| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 青草久久国产| 亚洲 国产 在线| bbb黄色大片| av天堂在线播放| 99热网站在线观看| av在线播放免费不卡| 校园春色视频在线观看| 国产免费av片在线观看野外av| 国产精品 欧美亚洲| 欧美精品高潮呻吟av久久| 免费在线观看黄色视频的| 久久人妻av系列| 一级毛片精品| 日韩精品免费视频一区二区三区| 99热国产这里只有精品6| 免费观看精品视频网站| 在线观看一区二区三区激情| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产一区二区三区视频了| 又大又爽又粗| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 亚洲av电影在线进入| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| av网站免费在线观看视频| 欧美乱码精品一区二区三区| 天堂√8在线中文| 国产精品欧美亚洲77777| tube8黄色片| 国产麻豆69| 不卡一级毛片| 亚洲人成电影观看| 国产精品98久久久久久宅男小说| 一夜夜www| 中文字幕av电影在线播放| 午夜福利,免费看| 最新美女视频免费是黄的| 久久久久精品国产欧美久久久| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 久久久久久久久久久久大奶| 老司机深夜福利视频在线观看| 成人免费观看视频高清| 久久热在线av| 国产免费av片在线观看野外av| 欧美中文综合在线视频| 午夜免费成人在线视频| 视频区图区小说| 久久人人97超碰香蕉20202| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 不卡一级毛片| 两性夫妻黄色片| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲五月婷婷丁香| 久久久精品区二区三区| 亚洲五月婷婷丁香| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 一区在线观看完整版| 亚洲国产精品合色在线| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲精品美女久久av网站| 国产成人av激情在线播放| 久久天堂一区二区三区四区| 国产99久久九九免费精品| 俄罗斯特黄特色一大片| 一级a爱视频在线免费观看| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 一区二区三区激情视频| 亚洲欧美激情综合另类| 人妻 亚洲 视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 极品教师在线免费播放| 一级黄色大片毛片| 国产成人av教育| 国产真人三级小视频在线观看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 女人久久www免费人成看片| av电影中文网址| 高清黄色对白视频在线免费看| 水蜜桃什么品种好| 久99久视频精品免费| 丁香欧美五月| 国产在线精品亚洲第一网站| 99国产综合亚洲精品| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产精品久久久av美女十八| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国产精品亚洲一级av第二区| x7x7x7水蜜桃| 丰满的人妻完整版| 热re99久久国产66热| 精品福利永久在线观看| 中文字幕制服av| 91麻豆av在线| 国产欧美日韩精品亚洲av| 亚洲午夜理论影院| 中国美女看黄片| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲精品乱久久久久久| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 91在线观看av| 最新的欧美精品一区二区| 韩国精品一区二区三区| 黑人猛操日本美女一级片| 美女高潮到喷水免费观看| 岛国在线观看网站| 国产熟女午夜一区二区三区| 99re在线观看精品视频| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 老司机影院毛片| 久热爱精品视频在线9| 一进一出抽搐动态| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 窝窝影院91人妻| 亚洲av熟女| 美女视频免费永久观看网站| 91麻豆av在线| 成年人免费黄色播放视频| 亚洲专区字幕在线| 国产精品成人在线| 亚洲精品国产区一区二| 免费在线观看黄色视频的| 村上凉子中文字幕在线| 久久国产精品人妻蜜桃| 视频区欧美日本亚洲| 91在线观看av| 亚洲av第一区精品v没综合| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 1024视频免费在线观看| 91字幕亚洲| 免费av中文字幕在线| 色94色欧美一区二区| 又黄又爽又免费观看的视频| 99热国产这里只有精品6| 国产主播在线观看一区二区| 精品高清国产在线一区| 中国美女看黄片| 十八禁高潮呻吟视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 中文字幕人妻丝袜制服| 老汉色∧v一级毛片| 欧美丝袜亚洲另类 | 热99久久久久精品小说推荐| 午夜91福利影院| 麻豆av在线久日| av中文乱码字幕在线| av一本久久久久| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 精品福利观看| 操出白浆在线播放| avwww免费| 亚洲成人手机| a在线观看视频网站| 午夜福利视频在线观看免费| 国产人伦9x9x在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 婷婷成人精品国产| 国产精品免费大片| 午夜福利在线免费观看网站| 一边摸一边做爽爽视频免费| e午夜精品久久久久久久| 欧美黑人欧美精品刺激| 不卡av一区二区三区| 99香蕉大伊视频| 两个人免费观看高清视频| netflix在线观看网站| 久久精品亚洲av国产电影网| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 精品国内亚洲2022精品成人 | 精品久久久精品久久久| 久久午夜亚洲精品久久| 在线视频色国产色| 国精品久久久久久国模美| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| videos熟女内射| 免费观看精品视频网站| 日韩人妻精品一区2区三区| 国产男靠女视频免费网站| 黄色a级毛片大全视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 黄频高清免费视频| 丝袜在线中文字幕| 黑人猛操日本美女一级片| 国产精品av久久久久免费| 国产成人欧美| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久久水蜜桃国产精品网| 一二三四在线观看免费中文在| 十分钟在线观看高清视频www| 日本黄色日本黄色录像| 一级a爱视频在线免费观看| 欧美黄色淫秽网站| 黄色视频不卡| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 精品久久蜜臀av无| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 十八禁网站免费在线| 看片在线看免费视频| 久久精品人人爽人人爽视色| 成人精品一区二区免费| 俄罗斯特黄特色一大片| 香蕉国产在线看| 久久久久久久国产电影| 久久久久视频综合| 国产av一区二区精品久久| av国产精品久久久久影院| 男女之事视频高清在线观看| 亚洲成人免费电影在线观看| 热99re8久久精品国产|