和佳倩
(西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),陜西 西安 710128)
黨的十八大以來(lái),中國(guó)在生態(tài)文明建設(shè)方面做出了巨大努力。 現(xiàn)代化和全球化進(jìn)程推動(dòng)著世界經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,這也不可避免地對(duì)生態(tài)環(huán)境造成不可逆的影響。 很多研究發(fā)現(xiàn),人類(lèi)的許多生產(chǎn)活動(dòng)不僅改變著地表形態(tài),而且影響著自然的演變[1],這些人類(lèi)活動(dòng)對(duì)地球和生態(tài)產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響被稱(chēng)為“人類(lèi)世(Anthropocene)”。 “人類(lèi)世”這一術(shù)語(yǔ)最早由大氣化學(xué)家Crutzen 和生態(tài)學(xué)家Stoermer 于2000 年提出[2],他們認(rèn)為人類(lèi)世起始于18 世紀(jì)后半葉的工業(yè)革命時(shí)期。 有關(guān)“人類(lèi)世”的討論主要聚焦在自然科學(xué)領(lǐng)域,鮮有學(xué)者從人文社科領(lǐng)域——尤其是語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)Α叭祟?lèi)世”話語(yǔ)進(jìn)行研究。 話語(yǔ)是一種社會(huì)實(shí)踐[3],通過(guò)話語(yǔ)分析,可以深刻了解話語(yǔ)背后反應(yīng)的社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)現(xiàn)實(shí),可以透過(guò)語(yǔ)言表層洞悉世界運(yùn)作的本質(zhì)。 新聞話語(yǔ)作為一種特殊的話語(yǔ)形式,具有操縱輿論和引導(dǎo)公眾認(rèn)知的作用。 而官方的新聞報(bào)道受到特定社會(huì)意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀念的左右,通過(guò)分析官方有關(guān)某一議題的新聞報(bào)道,有助于揭示其背后的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值取向。
近幾十年發(fā)展起來(lái)的交叉學(xué)科生態(tài)語(yǔ)言學(xué)(Ecolinguistics) 的研究路徑包括豪根模式(Haugenian Approach) 和韓禮德模式(Hallidayan Approach)[4]。 國(guó)際學(xué)術(shù)期刊Language Sciences 在2014 年提出,生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的主要任務(wù)之一就是開(kāi)展生態(tài)話語(yǔ)分析,而且強(qiáng)調(diào)采用韓禮德模式研究生態(tài)話語(yǔ),有助于揭示語(yǔ)言對(duì)人類(lèi)生態(tài)環(huán)境的影響[5]。Alexander 和Stibbe[6]認(rèn)為,所有的話語(yǔ)潛在地影響著人類(lèi)的社會(huì)行為,這些行為甚至?xí)绊懭祟?lèi)賴(lài)以生存的生態(tài)環(huán)境。 因此,對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行生態(tài)分析有助于揭示語(yǔ)言背后的社會(huì)現(xiàn)實(shí),分析和生態(tài)環(huán)境相關(guān)的話語(yǔ),更有助于探索語(yǔ)言背后的生態(tài)思想。
近年來(lái),很多學(xué)者將生態(tài)話語(yǔ)分析和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料技術(shù)相結(jié)合,展開(kāi)了一系列研究。 Poole[7]采用語(yǔ)料庫(kù)輔助的方法,對(duì)美國(guó)一家國(guó)際礦業(yè)公司和一家環(huán)境倡導(dǎo)組織發(fā)布的文本進(jìn)行了生態(tài)話語(yǔ)分析;劉衍[8]利用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)方法分析了《中國(guó)日?qǐng)?bào)》氣候變化的新聞文本;李蘇瑤等人[9]采用基于語(yǔ)料庫(kù)的方法,將費(fèi)爾克勞夫的三維分析框架與生態(tài)話語(yǔ)分析相結(jié)合,分析了美國(guó)14 家智庫(kù)氣候變化的涉華話語(yǔ)。 可以看出,有關(guān)基于語(yǔ)料庫(kù)的生態(tài)話語(yǔ)分析的研究,主要聚焦在某一具體的生態(tài)事件或生態(tài)文本上,通過(guò)分析文本,挖掘話語(yǔ)背后的生態(tài)事實(shí)。
基于此,本研究采用定量和定性研究相結(jié)合的方式,借助語(yǔ)料庫(kù)工具,對(duì)中國(guó)主流英文報(bào)紙涉及“Anthropocene(人類(lèi)世)”的新聞文本進(jìn)行生態(tài)話語(yǔ)分析,旨在探索語(yǔ)料中與人類(lèi)世相關(guān)的報(bào)道主題以及有關(guān)人類(lèi)世的話語(yǔ)建構(gòu)方式。
利用LexisNexis 數(shù)據(jù)庫(kù),收集了其中涉及“Anthropocene”的所有中國(guó)主流英文報(bào)紙的新聞。 由于有關(guān)“Anthropocene”的英文報(bào)道較少,為提高語(yǔ)料的廣度和深度,因而收集了所有新聞機(jī)構(gòu)的相關(guān)新聞并對(duì)其進(jìn)行語(yǔ)料清洗和去重,最終得到56 篇,再利用AntConc 語(yǔ)料庫(kù)軟件,建成“人類(lèi)世語(yǔ)料庫(kù)”(Anthropocene Corpus,簡(jiǎn)稱(chēng)AC),共計(jì)41,237 個(gè)詞。 首先,利用AntConc 語(yǔ)料庫(kù)軟件,對(duì)AC 進(jìn)行關(guān)鍵詞分析,得出圍繞“人類(lèi)世”的相關(guān)話題。 其次,對(duì)關(guān)鍵詞“anthropocene”進(jìn)行搭配分析和索引行分析,分別得出與之相關(guān)的高頻搭配和其5L 和5R 的語(yǔ)境搭配。 最后,結(jié)合社會(huì)、政治、生態(tài)等因素對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行闡釋。 基于上述文獻(xiàn)綜述和研究方法及步驟,本研究將提出以下兩個(gè)研究問(wèn)題:(1)中國(guó)主流英文報(bào)紙有關(guān)“人類(lèi)世”的報(bào)道涉及哪些主題?(2)這些報(bào)道是如何建構(gòu)“人類(lèi)世”話語(yǔ)的?
借助語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)中的詞頻分析,可以從中獲悉某一語(yǔ)料庫(kù)的總體詞匯分布情況[9]。 本研究的“人類(lèi)世語(yǔ)料庫(kù)(AC)”中的前20 位關(guān)鍵詞主要涉及以下三個(gè)主題。
首先, China, world, global, countries 和international 等關(guān)鍵詞體現(xiàn)了中方對(duì)本國(guó)和世界有關(guān)生態(tài)環(huán)境的關(guān)注。 近年來(lái),中國(guó)在應(yīng)對(duì)生態(tài)環(huán)境方面采取一系列積極措施,大力推動(dòng)生態(tài)文明建設(shè),通過(guò)森林保護(hù)、草原恢復(fù)、濕地保護(hù)等措施,推動(dòng)生態(tài)環(huán)境的恢復(fù)與保護(hù)。 此外,中國(guó)還積極參與全球環(huán)保合作,倡導(dǎo)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體理念,提出了一系列環(huán)保倡議,如“一帶一路”綠色合作倡議和南南合作環(huán)保倡議,為全球生態(tài)環(huán)境治理貢獻(xiàn)了中國(guó)智慧和力量。 放眼世界,氣候變暖、生物多樣性遞減等生態(tài)危機(jī)給全球生態(tài)治理帶來(lái)了挑戰(zhàn),但中方堅(jiān)信人類(lèi)定能共渡難關(guān),改善全球生態(tài)環(huán)境。
其次,climate change, human, plastic, environmental, species, planet, carbon 等關(guān)鍵詞表明中國(guó)主流英文報(bào)紙對(duì)生態(tài)環(huán)境相關(guān)的影響和后果高度關(guān)注。 氣候變化、塑料污染、物種多樣性減少、生態(tài)威脅等生態(tài)問(wèn)題對(duì)人類(lèi)和地球環(huán)境產(chǎn)生了不可逆的影響。 近年來(lái),極端天氣、溫室效應(yīng)、生態(tài)失衡等現(xiàn)象層出不窮,這些不僅給生態(tài)環(huán)境和社會(huì)可持續(xù)發(fā)展帶來(lái)了巨大壓力,而且直接加劇社會(huì)和經(jīng)濟(jì)不平等。 因此,解決全球生態(tài)問(wèn)題對(duì)保護(hù)地球環(huán)境、實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展和促進(jìn)人類(lèi)福祉至關(guān)重要。
最后,new,Anthropocene 和time 等關(guān)鍵詞體現(xiàn)了人類(lèi)世這一歷史新階段。 然而“人類(lèi)世”這一術(shù)語(yǔ)的界定并無(wú)定論,所以大多數(shù)新聞都會(huì)對(duì)這一術(shù)語(yǔ)進(jìn)行界定和劃分,以此幫助讀者理解其內(nèi)涵。
搭配分析是一種理解單詞含義和單詞之間聯(lián)系的方法,人們只有在特定情境中才能理解某個(gè)單詞的真正含義。 基于語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)分析常使用互信息值測(cè)算單詞間的搭配強(qiáng)度,從而揭示文本的話語(yǔ)特征和話語(yǔ)間的相互關(guān)系[10]。 利用AntConc 軟件,以“anthropocene”為節(jié)點(diǎn)詞,選取其左3 和右3范圍內(nèi)的搭配詞可知:era,epoch,geological,age 和term 與anthropocene 的搭配強(qiáng)度較高。
例1:The rate of global biodiversity loss has been accelerating since the beginning of the Anthropocene Epoch , especially after the Industrial Revolution.
例2:...some scientists have declared a new geological epoch , the Anthropocene, or “age of humans”.
以上兩個(gè)例子中,anthropocene 與表示地理和時(shí)間的單詞geological 和epoch 搭配,分別強(qiáng)調(diào)了“人類(lèi)世”的時(shí)間概念(即人口大爆炸、過(guò)度消耗自然資源和工業(yè)革命以來(lái)的時(shí)期),以及人類(lèi)在“人類(lèi)世”時(shí)代面臨的生態(tài)危機(jī)和所需承擔(dān)的責(zé)任,以此警醒讀者要意識(shí)到人類(lèi)行為對(duì)生態(tài)環(huán)境的影響,但這種影響可以通過(guò)一系列措施來(lái)改善。
“人類(lèi)世”是一個(gè)用來(lái)描述當(dāng)前地質(zhì)時(shí)代的概念,因此與anthropocene 高強(qiáng)度搭配的都是有關(guān)時(shí)間的概念。 有學(xué)者指出[4],era, period, epoch 和age 所代表的意義各不相同,這些意義標(biāo)準(zhǔn)較易混淆,因此在本研究的新聞?wù)Z料中,它們基本上都是相互替換使用的,用來(lái)指代并說(shuō)明“人類(lèi)世”這一地質(zhì)時(shí)期。
例3:Consumerism,and conspicuous consumption,is a driving force in the emergence of the Anthropocene, a termcoined to describe the current era of human domination over every species and ecosystem.
“人類(lèi)世”術(shù)語(yǔ)的出現(xiàn)伴隨著現(xiàn)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和消費(fèi)主義的盛行,這些行為破壞了生態(tài)環(huán)境,因此不少學(xué)者從學(xué)理層面對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行了探討和研究,并創(chuàng)造了描述這一特定行為和后果的詞語(yǔ)——“人類(lèi)世”。
索引行分析是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的核心之一,它可以讓人們發(fā)現(xiàn)文本中許多重要的語(yǔ)言形式[9]。 檢索涉及“人類(lèi)世”的索引行可以發(fā)現(xiàn),中心詞左側(cè)最常見(jiàn)的搭配是...of/in the Anthropocene 和our Anthropocene,右側(cè)最常見(jiàn)的搭配是Anthropocene, a term...; Anthropocene is...; Anthropocene, which...;Anthropocene epoch/era 等。
例4:...they have come to epitomise the unsustainable heart of the Anthropocene, the era in which humans have assumed the power to change the world before recognising the implications.
如例4 所示,“人類(lèi)世”時(shí)代往往伴隨著“人定勝天”的錯(cuò)誤思想,人類(lèi)認(rèn)為自己可以無(wú)限利用大自然的所有資源并利用科學(xué)技術(shù)改造自然,但現(xiàn)如今垃圾污染、環(huán)境污染、氣候變暖等嚴(yán)重的生態(tài)危機(jī)進(jìn)一步迫使人類(lèi)改變先前的生態(tài)觀念,深刻意識(shí)到人類(lèi)與自然命運(yùn)與共的關(guān)系。
例5:In the Anthropocene , human health requires not only the development of biotechnology, disease prevention and the improvement of medical systems...
身處“人類(lèi)世”時(shí)代,人口的爆發(fā)性增長(zhǎng)必然帶來(lái)一系列嚴(yán)峻的人口問(wèn)題、醫(yī)療問(wèn)題、環(huán)境問(wèn)題和社會(huì)資源分配等問(wèn)題,這些困境需要跨學(xué)科、跨國(guó)界的合作,以確保人類(lèi)和地球生態(tài)系統(tǒng)的綠色可持續(xù)發(fā)展。
例 6: In our Anthropocene epoch , we acknowledge that humankind has become the single most important force acting on the planet.
例6 中第一人稱(chēng)的用法拉近了文本和讀者之間的距離,以此讓讀者意識(shí)到他們自己的行為可能會(huì)對(duì)地球和生態(tài)環(huán)境造成傷害與影響,也由此提醒讀者規(guī)范自身行為,保護(hù)自然環(huán)境。
例7:...the term Anthropocene obscures the fact that it is the massive productive powers of capitalism that generated carbon emissions based on the use of fossil fuels. It is not some vague term such as Anthropocene that...
例7 中的obscures 和vague 突出強(qiáng)調(diào)資本主義才是氣候變暖等環(huán)境問(wèn)題的根源,而非“人類(lèi)世”。由于“人類(lèi)世”這一術(shù)語(yǔ)比較抽象且無(wú)定論,因此用來(lái)替一些具體的人類(lèi)行為“背黑鍋”,從而弱化了類(lèi)似于資本主義和消費(fèi)主義這樣的以人類(lèi)發(fā)展為中心的實(shí)際行為,在滿足人類(lèi)滿足感的同時(shí)降低內(nèi)心的負(fù)罪感。 然而,生態(tài)環(huán)境問(wèn)題是實(shí)際存在的真問(wèn)題,僅僅依靠話語(yǔ)并不能遮蔽客觀實(shí)在,人類(lèi)需要意識(shí)到自身行為對(duì)生態(tài)的影響,采取積極主動(dòng)的措施保護(hù)自然,促進(jìn)生態(tài)平衡,推動(dòng)可持續(xù)發(fā)展。
本研究對(duì)中國(guó)主流英文報(bào)紙涉及“人類(lèi)世”的新聞報(bào)道進(jìn)行生態(tài)話語(yǔ)分析,借以語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)中的關(guān)鍵詞分析、搭配分析和索引行分析,探究“人類(lèi)世語(yǔ)料庫(kù)”中的主題以及“人類(lèi)世”話語(yǔ)的建構(gòu)方式。 研究發(fā)現(xiàn),“人類(lèi)世”新聞報(bào)道體現(xiàn)了中方對(duì)生態(tài)環(huán)境的關(guān)注,尤其關(guān)注人類(lèi)活動(dòng)對(duì)生態(tài)造成的不利影響;與此同時(shí),也指出人類(lèi)已經(jīng)邁入一個(gè)嶄新的“人類(lèi)世”地質(zhì)新階段。 在話語(yǔ)建構(gòu)層面,通過(guò)搭配分析發(fā)現(xiàn),era,epoch,age,geological 和term 與“人類(lèi)世”的搭配強(qiáng)度較高,體現(xiàn)了“人類(lèi)世”這一表示時(shí)間和地理概念的模糊性。 通過(guò)索引行分析發(fā)現(xiàn),“人類(lèi)世”常常作為時(shí)間概念被介詞、冠詞和物主代詞修飾,此外,還作為一個(gè)不為大眾熟知的概念被定語(yǔ)和表語(yǔ)修飾以表解釋。 建構(gòu)“人類(lèi)世”生態(tài)話語(yǔ),需要在術(shù)語(yǔ)界定和闡釋方面盡可能做到統(tǒng)一,這不僅有助于“人類(lèi)世”概念的傳播,更有助于加深學(xué)界和大眾對(duì)“人類(lèi)世”的理解,從而更好地意識(shí)到“人類(lèi)世”時(shí)代人類(lèi)所面臨的生態(tài)困境。 通過(guò)話語(yǔ)的力量轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的人與自然的權(quán)力關(guān)系,建構(gòu)新的生態(tài)話語(yǔ),推動(dòng)人與自然的和諧共處。