• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      路吉阿諾斯《論啞劇舞蹈》中的視覺(jué)修辭

      2023-06-22 07:48:08程茜雯
      藝術(shù)學(xué)研究 2023年2期
      關(guān)鍵詞:亞里士多德

      程茜雯

      【摘 要】 啞劇舞蹈作為古羅馬帝國(guó)時(shí)代獨(dú)特的表演藝術(shù)形式,廣受大眾喜愛(ài),但也為許多文化精英所不齒,被認(rèn)為是一門(mén)敗壞德行的藝術(shù)。生活在五賢帝中末期的路吉阿諾斯曾撰寫(xiě)《論啞劇舞蹈》為啞劇舞蹈申辯,這是現(xiàn)存少有的關(guān)于羅馬帝國(guó)啞劇舞蹈的專門(mén)論述,且其行文方式意味深長(zhǎng)。路吉阿諾斯的申辯主要采用將啞劇舞蹈與修辭術(shù)等“高級(jí)文化”勾連并舉的方法,且這一申辯也暗含他對(duì)自我身份的申辯,以及對(duì)其時(shí)修辭術(shù)文化的詰問(wèn),因此體現(xiàn)了他對(duì)修辭術(shù)和啞劇舞蹈表演回歸古典教誨的吁求。

      【關(guān)鍵詞】 路吉阿諾斯;啞劇舞蹈;修辭術(shù);亞里士多德;卡塔西斯

      《論啞劇舞蹈》[1](The Pantomime Dancing)是路吉阿諾斯(Lucian或Lukianos,又譯盧奇安、琉善)為啞劇舞蹈所作的對(duì)話式申辯。啞劇舞蹈是古羅馬帝國(guó)最受歡迎的藝術(shù)形式之一,在路吉阿諾斯所處的時(shí)代尤其如此,其時(shí),啞劇舞蹈發(fā)展至前所未有的繁榮景況,啞劇舞者也被當(dāng)成英雄一樣受到貴族和婦女的崇拜,他們受邀在各個(gè)貴族莊園進(jìn)行表演[2]。啞劇舞蹈的擁護(hù)者中最著名和最尊貴的便是羅馬帝國(guó)五賢帝之一馬可·奧勒留(Marcus Aurelius)的共治皇帝路奇烏斯·維魯斯(Lucius Verus)。我們不能排除這樣一種可能性,路吉阿諾斯寫(xiě)作《論啞劇舞蹈》是為了向維魯斯皇帝示好[3],而路吉阿諾斯之所以要為啞劇舞蹈申辯,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)這一公共表演藝術(shù)為有教養(yǎng)者(pepaideumenoi)所不齒。

      《論啞劇舞蹈》中有兩位對(duì)話者,即輕視啞劇舞蹈的克拉圖(Crato)和為啞劇舞蹈辯護(hù)的呂西努斯(Lycinus)。文章一開(kāi)始就是克拉圖向呂西努斯發(fā)難,指出啞劇舞蹈在“文人學(xué)者”眼中的形象:

      她穿奇裝艷服,唱淫詞蕩曲,摹仿有史以前的蕩婦羅德珀、費(fèi)德拉斯、巴蒂諾珀之流的激情,還伴著吵鬧的弦樂(lè),刺耳的管樂(lè),亂心的舞步呢!這太荒唐了:這不應(yīng)是學(xué)者之所好,更不應(yīng)是路翁(呂西努斯)之所好呀。[4]

      誠(chéng)如克拉圖所說(shuō),“盡管啞劇舞蹈是一種發(fā)達(dá)的羅馬儀式和娛樂(lè)傳統(tǒng)的一部分,它也帶來(lái)了一系列負(fù)面聯(lián)想”,啞劇舞蹈意味著“災(zāi)難性的腐敗和政治煽動(dòng)的征兆”,也意味著“道德敗壞、放蕩的性行為以及對(duì)自我和情感控制力的減弱”[5]。路吉阿諾斯的同儕阿里斯提德也曾猛烈抨擊啞劇舞蹈。既然啞劇舞蹈給精英知識(shí)分子留下這樣的印象—克拉圖口中的“迷魂果”和“美人魚(yú)(歌聲)”[6],路吉阿諾斯為什么還要為其辯護(hù)?是為了討好維魯斯皇帝嗎?個(gè)中原委是否別有深意?更重要的是,路吉阿諾斯的辯護(hù)是如何進(jìn)行的,又是否取得了成功呢?

      一、《論啞劇舞蹈》中的

      視覺(jué)修辭概念及其與修辭術(shù)的關(guān)系

      路吉阿諾斯借呂西努斯這一經(jīng)常出現(xiàn)在其作品中的角色來(lái)為啞劇舞蹈辯護(hù),并主要采用如下策略:既然公共知識(shí)分子給啞劇舞蹈扣上的罪名是輕浮、道德敗壞,那么他就賦予啞劇舞蹈一個(gè)古典的且與神相聯(lián)系的起源,讓啞劇舞蹈與流行于知識(shí)分子中且最受人崇敬的幾種技藝“攀親”,如記憶術(shù)、史撰、修辭術(shù)、詩(shī)術(shù)和哲學(xué)等,以使這些“高貴”技藝都無(wú)法與啞劇舞蹈脫離聯(lián)系。伊斯梅妮·拉達(dá)—理查茲(Ismene Lada-Richards)對(duì)此給出了凝練且精當(dāng)?shù)慕忉專郝芳⒅Z斯通過(guò)創(chuàng)建復(fù)雜的關(guān)系網(wǎng)—在啞劇舞蹈和一系列學(xué)科、知識(shí)和專業(yè)領(lǐng)域之間建立牢固的橋梁,為啞劇舞蹈在文化地圖上重新定位,并將其視為一種博學(xué)和教育性的表演,有豐富的道德精髓,且面向成熟的觀眾[7]。

      在呂西努斯的論述中,啞劇舞蹈與其他技藝和知識(shí)密切相關(guān)。路吉阿諾斯把啞劇舞蹈與其他技藝聯(lián)系起來(lái),其中最有趣且最為重要的是啞劇舞蹈與修辭術(shù)的關(guān)系,可作為啞劇舞蹈與這幾種技藝和知識(shí)之間關(guān)系的核心要素來(lái)考量。路吉阿諾斯將啞劇舞蹈與修辭術(shù)相提并論,最便利的手段就是將舞蹈家與最擅長(zhǎng)修辭術(shù)的智術(shù)師并舉,將舞蹈家的表演及其所產(chǎn)生的效果與修辭術(shù)作品及其所引起的反應(yīng)對(duì)舉。

      (一)舞蹈家與演說(shuō)家/智術(shù)師

      路吉阿諾斯為啞劇舞蹈辯護(hù),將其起源追溯至古典神話,認(rèn)為是大地之神瑞亞將這一藝術(shù)最先傳授給了弗里吉亞的祭司和克里特的宙斯侍者。他從舞蹈家這一身份入手,將神話中的普羅透斯(Πρωτε??,Proteus)說(shuō)成“不過(guò)是一個(gè)舞蹈家”,這一說(shuō)法十分少見(jiàn)。他在文中通過(guò)呂西努斯之口解釋到這是因?yàn)槠樟_透斯的“摹仿技巧使得他能夠扮演種種性格……他要變成甚么就變甚么”[8]。神話中像普羅透斯一樣可以隨意“變形”的人物不唯其一人,路吉阿諾斯的選擇并非隨意為之。蘇格拉底在《伊翁》中將如同智術(shù)師一般的頌詩(shī)人伊翁(Ion)形容為“顛來(lái)倒去,變化多端”的普羅透斯[9]。普羅透斯因此便成為了智術(shù)師的代名詞。

      路吉阿諾斯去掉了蘇格拉底說(shuō)法中的貶義成分,撮取普羅透斯“變化多端”的特征賦予舞蹈家,并將這一多樣性特征闡釋為“摹仿”的結(jié)果。不過(guò),路吉阿諾斯在具體定義舞蹈家這一類似于修辭家的“摹仿”時(shí),仍舊還原了蘇格拉底的說(shuō)法,將舞蹈家直接與修辭家聯(lián)系起來(lái):

      舞蹈家要首先是演員:表演是他的首要目的,為了這目的,前文說(shuō)過(guò),他得效法演講家,尤其是雄辯家;他深深知道,雄辯家的成功像他的那樣,依賴刻畫(huà)的逼真,也就是說(shuō),依賴語(yǔ)言切合性格:王公或刺客,貧民或農(nóng)夫,各有其特性,他必須能表現(xiàn)出來(lái)。[10]

      舞蹈家的“摹仿”絕不僅限于言辭,甚至要更多地借助訴諸視覺(jué)的造型技藝或單純的視覺(jué)圖像來(lái)進(jìn)行,但路吉阿諾斯特地將這一“摹仿”與演說(shuō)家和修辭家“依賴語(yǔ)言切合性格”作類比,明確了他的策略:要將修辭術(shù)的優(yōu)點(diǎn)轉(zhuǎn)移到啞劇舞蹈上,讓掌握了修辭術(shù)并以此為傲的知識(shí)分子精英對(duì)其表示認(rèn)可。他要設(shè)計(jì)一種由啞劇舞蹈展現(xiàn)出來(lái)的視覺(jué)修辭,并讓其與真正依賴語(yǔ)言起作用的修辭一決高下。路吉阿諾斯深知修辭術(shù)在羅馬帝國(guó)所發(fā)揮的力量,也明確意識(shí)到修辭術(shù)和啞劇舞蹈這兩種技藝之間有相似之處,或者說(shuō),他本人有意強(qiáng)化和夸張了這一相似之處,而此舉意在顛覆啞劇舞蹈在公眾心目中的固有形象。

      以前述認(rèn)知為前提,來(lái)理解路吉阿諾斯為何要將本身未必具備很高知識(shí)素養(yǎng)的舞蹈家轉(zhuǎn)變?yōu)轭愃菩揶o家的角色,也就不再困難。他仿照修辭家的標(biāo)準(zhǔn)列舉出一個(gè)稱職的舞蹈家需要滿足的如下條件:具備各種學(xué)科知識(shí)的最高修養(yǎng),熟知古代所有的神話和歷史知識(shí),乃至一切“現(xiàn)在、過(guò)去、未來(lái)”都要永志不忘。唯有如此,在為觀眾表演,亦即“摹仿和憑借姿勢(shì)表現(xiàn)他的主題”時(shí),他才能夠“像演講家一樣表達(dá)得了如指掌;每個(gè)場(chǎng)面必須不言而喻,婦孺能解”[11]。換言之,這些技藝和知識(shí)雖然重要,但更為重要的是,舞蹈家在擁有這些技藝和知識(shí)的基礎(chǔ)上還要像演說(shuō)家一樣具備在觀眾面前表演言辭的掌控能力。路吉阿諾斯作此類比意欲將舞蹈家的表演等同于修辭家的演說(shuō),即舞蹈家要像修辭家構(gòu)思演說(shuō)辭一樣謀篇布局,在表演過(guò)程中既要將其所摹仿的主題與相關(guān)文化與歷史緊密結(jié)合;又要通過(guò)視覺(jué)而非言辭將主題活靈活現(xiàn)地呈現(xiàn)出來(lái),從而使觀眾能夠完全理解他的表演。

      那么,舞蹈家的表演在路吉阿諾斯的筆下如何成為一種視覺(jué)修辭,這一視覺(jué)修辭與傳統(tǒng)的修辭術(shù)以及羅馬帝國(guó)時(shí)期(尤其第二代智術(shù)師)的修辭術(shù)又有何關(guān)系呢?

      (二)視覺(jué)修辭概念及其與修辭術(shù)的關(guān)系

      路吉阿諾斯通過(guò)將舞蹈家所表演的啞劇舞蹈與修辭術(shù)進(jìn)行對(duì)比,使表演成為一種視覺(jué)修辭。事實(shí)上,啞劇舞蹈幾乎是純粹無(wú)聲的表演,其中很少有真正的語(yǔ)言性修辭出現(xiàn),舞蹈家表演也僅有樂(lè)器伴奏,有時(shí)只是較少地出現(xiàn)并非出自演員本人的念白,正因如此,理查茲恰如其分地將其命名為“沉默的修辭”(silent eloquence)[12]。

      邁克爾·邁爾(Michel Meyer)在有關(guān)羅馬造型藝術(shù)的研究中,指出造型藝術(shù)也可被稱為一種修辭關(guān)系的表達(dá),這一修辭關(guān)系應(yīng)當(dāng)具備三個(gè)要素:一是ēthos—演說(shuō)者/作者;二是logos—訴諸語(yǔ)言或圖像,貫通整個(gè)修辭過(guò)程;三是pathos—觀眾及其感情。邁爾關(guān)于修辭關(guān)系的觀念早在亞里士多德的《修辭學(xué)》一書(shū)中就有相關(guān)論述。這個(gè)修辭關(guān)系的內(nèi)容和作用是假設(shè)演說(shuō)者/作者要通過(guò)其給出的修辭使得腦中存有問(wèn)題的觀眾愉悅或信服[13]。啞劇舞蹈作為一種視覺(jué)修辭,就對(duì)應(yīng)了以上三個(gè)要素和修辭過(guò)程。如前述舞蹈家那樣,舞者僅通過(guò)無(wú)聲的表演,就將表演所表達(dá)的邏各斯傳達(dá)到觀眾的視覺(jué),及至心靈之眼,“回答”觀眾腦中的疑問(wèn),使其愉悅和信服。在這樣的過(guò)程中,視覺(jué)修辭—視覺(jué)印象和文字之間的界限變得模糊,同時(shí)二者又形成一種競(jìng)爭(zhēng)、對(duì)抗與互相推動(dòng)的關(guān)系。

      亞里士多德給修辭術(shù)下的定義是“一種能在任何一個(gè)問(wèn)題上找出可能的說(shuō)服方式的功能”,即“或然式證明”,并將“證明”的實(shí)現(xiàn)方式分為三種:“由演說(shuō)者的性格造成的”,“由使聽(tīng)者處于某種心情而造成的”,“由演說(shuō)本身有所證明或似乎有所證明而造成的”[14]。亞里士多德所定義的修辭術(shù)包含了以下幾種要素:演說(shuō)者的性格、聽(tīng)者的心情和演說(shuō)本身實(shí)現(xiàn)的證明。他將修辭術(shù)與城邦政治聯(lián)系起來(lái),并對(duì)演說(shuō)者的品性和修辭術(shù)改善城邦公民的德育功能有所預(yù)期乃至要求,認(rèn)為演說(shuō)者的優(yōu)良品性和對(duì)修辭術(shù)的掌握相結(jié)合,方能使其預(yù)期目標(biāo)得到最大程度的實(shí)現(xiàn)。

      到了路吉阿諾斯生活的羅馬帝國(guó)時(shí)代,亞里士多德關(guān)于修辭術(shù)的定義和要求已然失效,原本處于核心地位的政治演說(shuō)幾乎消失,典禮演說(shuō)成為最重要的演說(shuō)形式,有能力在公眾面前發(fā)表典禮演說(shuō)的智術(shù)師成為最受歡迎的人,但并不一定意味著這些智術(shù)師擁有高貴的品性。路吉阿諾斯的后輩,《智術(shù)師列傳》的作者斐洛斯特拉圖斯(Philostratus)在定義修辭術(shù)時(shí)就拋卻了亞里士多德的定義,認(rèn)為其時(shí)的修辭術(shù)文化最大的特征是表演性[15]。這里所說(shuō)的表演性既包括言辭的內(nèi)容,也包括演說(shuō)者的姿態(tài)、語(yǔ)氣和服飾等。出于對(duì)自我所屬團(tuán)體和時(shí)代風(fēng)尚的深切認(rèn)同,斐洛斯特拉圖斯將具有表演性的演說(shuō)視為最崇高的事業(yè)。路吉阿諾斯本人也接受了這種修辭術(shù)文化的教育與潛移默化的熏陶,對(duì)修辭術(shù)在其所處時(shí)代的表演性有一定的認(rèn)知。

      不過(guò),路吉阿諾斯拿來(lái)與啞劇舞蹈作類比的修辭術(shù),究竟是更接近古典的定義,還是更符合其時(shí)代所呈現(xiàn)出的樣貌,在此尚不能即刻得出完全明晰的論斷。路吉阿諾斯給啞劇舞蹈的表演設(shè)定了兩種目的,亦與修辭術(shù)相關(guān):第一是“使認(rèn)知”的效果,即忠實(shí)地再現(xiàn)演劇題材,恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)其概念,清楚地闡明一切晦澀深?yuàn)W的意義,這一“使認(rèn)知”的效果要達(dá)到使不解歌詞的異邦人也能看懂啞劇舞蹈的主題;第二是通過(guò)合宜的表演所展現(xiàn)出來(lái)的內(nèi)容,在給觀眾帶來(lái)娛樂(lè)的同時(shí)也實(shí)現(xiàn)亞里士多德所定義的修辭術(shù)以及詩(shī)學(xué)欲達(dá)到的功用,即智育、德育和美育。

      二、視覺(jué)修辭的功用

      —智育、德育和美育

      路吉阿諾斯要讓啞劇舞蹈的視覺(jué)修辭達(dá)到智育、德育和美育的效果,簡(jiǎn)言之,就是要讓“吃過(guò)迷魂果和聽(tīng)過(guò)美人魚(yú)(歌聲)的人們都覺(jué)得爽心悅耳,畢生難忘”,“受到更多的教益”,“眼光和處世的智慧都大有增進(jìn)”,借用荷馬的話來(lái)形容,即“觀眾回到家中,身心舒暢,耳目聰明”[16]。

      根據(jù)阿里斯提德對(duì)啞劇舞蹈的批判,以及路吉阿諾斯筆下克拉圖對(duì)觀眾的相關(guān)形容—躋身在婦女狂人之中,對(duì)優(yōu)伶蕩婦的矯揉造作心蕩神馳,擊節(jié)稱賞—可知在精英知識(shí)分子的印象中,觀賞啞劇舞蹈的觀眾似乎主要是不由理性主導(dǎo)其靈魂的人。而亞里士多德所提及的修辭術(shù)和詩(shī)學(xué)的教育功用,主要是施之于城邦有教養(yǎng)的公民。路吉阿諾斯有意忽視啞劇舞蹈之擁躉的實(shí)際情況,可能是出于這樣一種意圖,即希望啞劇舞蹈能夠兼顧表演性的特征和詩(shī)教的功能。表演性是羅馬帝國(guó)時(shí)代修辭術(shù)最重要的特征,啞劇舞蹈同樣充滿表演性。但是在亞里士多德對(duì)修辭術(shù)的設(shè)想中,演說(shuō)家若是讓表演性成為修辭術(shù)的第一特征,就容易誤導(dǎo)公眾,致使其行為敗壞。因?yàn)樾揶o術(shù)應(yīng)當(dāng)激發(fā)人靈魂中理性的部分,為善好的詩(shī)教和城邦政治目的服務(wù)。為了證明啞劇舞蹈能夠兼得兩方面的優(yōu)勢(shì),乃至超越文字意義上的修辭本身,路吉阿諾斯還借用了柏拉圖的靈魂論。

      (一)情感召喚、自我認(rèn)知與品性塑造—美育、智育和德育

      路吉阿諾斯將啞劇舞蹈視為一種視覺(jué)修辭,并且在論述視覺(jué)修辭具有的教育功用過(guò)程中更多借鑒了亞里士多德《詩(shī)學(xué)》中的觀念。他將這一功用概括為互為因果且相互作用的三種具體效果。首先,通過(guò)引起觀眾興趣使之沉迷于啞劇舞蹈的表演之中,召喚觀眾的情感;其次,引發(fā)觀眾對(duì)自我的認(rèn)知,并且對(duì)與自我不相符合的人物和情感產(chǎn)生同理心;最后,通過(guò)前兩種效果最終塑造觀眾的品性。

      路吉阿諾斯嘗試用柏拉圖的靈魂理論來(lái)闡述啞劇舞蹈的作用。柏拉圖把人的靈魂分為血?dú)狻⑶橛屠硇匀糠?,而路吉阿諾斯認(rèn)為舞蹈家的表演能夠展現(xiàn)其中任一部分:他能扮演憤怒的人,能扮演戀愛(ài)的人,也能扮演在理性控制下的種種激情形象。故此路吉阿諾斯筆下的舞蹈家需像亞里士多德所說(shuō)的實(shí)踐修辭術(shù)的人一樣:首先具有高貴的品性,其次還應(yīng)洞悉人類靈魂的三個(gè)組成部分,具有極強(qiáng)的“人情的交感能力”[17],能夠通過(guò)無(wú)聲的表演將劇中人物的精神情感如實(shí)還原到觀眾眼前。

      舞蹈家的表演達(dá)到基礎(chǔ)的認(rèn)知目的后,觀眾完全理解了啞劇舞蹈所闡述的主題,在這一理解過(guò)程中,舞蹈家的表演使觀眾“如同覽鏡”一般看到自己,進(jìn)而召喚他們的情感。路吉阿諾斯對(duì)此作了如下描述:

      當(dāng)每個(gè)觀眾都覺(jué)得仿佛自己與舞蹈的情節(jié)息息相關(guān),如同身受;當(dāng)每個(gè)觀眾在舞人身上看到自己的品德和感情的反映,如同覽鏡;那時(shí)候,只有到那時(shí)候,舞蹈家才是取得莫大的成功。然而,假使他能達(dá)到這點(diǎn),觀眾的熱情定必不可控制,他們莫不披肝瀝膽,由衷地稱贊藝術(shù)家洞燭肺腑的刻畫(huà)。他所刻畫(huà)的景象不啻是實(shí)現(xiàn)了阿波羅神的訓(xùn)戒:“人貴自知”。觀眾就受到教益歸去:他們學(xué)到了一些值得力行的美德,認(rèn)識(shí)了一些應(yīng)該避免的惡行。[18]

      對(duì)于舞蹈家的表演通過(guò)“人情的交感能力”在觀眾身上所產(chǎn)生的作用,路吉阿諾斯的描述籠統(tǒng)而且未做辨析,他似乎只提到了舞蹈家洞燭肺腑的刻畫(huà)使觀眾“在舞人身上看到自己的品德和感情的反映”,這種有如“覽鏡”的作用能夠使得觀眾認(rèn)識(shí)自我。此外,對(duì)啞劇舞蹈所展現(xiàn)的人物情節(jié)的感同身受還能喚起觀眾的熱情,并最終使他們獲得教益。這是古希臘時(shí)期乃至羅馬帝國(guó)時(shí)期的有識(shí)之士對(duì)修辭功能最大的期許,亦即通過(guò)修辭的教化(paideia)作用,為城邦和帝國(guó)塑造品性高貴的公民。這一效果的理想化作用是以情感召喚來(lái)使觀眾自我認(rèn)知和品性塑造的過(guò)程成為合宜的、美的享受,同時(shí)也實(shí)現(xiàn)智育、德育和美育的完滿結(jié)合。

      不過(guò),若撇開(kāi)路吉阿諾斯的說(shuō)法來(lái)考慮,要想使這一智育、德育和美育的結(jié)合達(dá)到最好的效果,觀眾本身最好已經(jīng)具有較高的德性,因?yàn)椤坝[鏡”的效果畢竟有限。在路吉阿諾斯引經(jīng)據(jù)典之時(shí),他不只提到了柏拉圖的靈魂說(shuō),還言及亞里士多德關(guān)于美和善的說(shuō)法。在這里不妨順勢(shì)借用亞里士多德《詩(shī)學(xué)》中關(guān)于肅劇如何影響觀眾的論述,來(lái)延伸路吉阿諾斯的思緒,推測(cè)他可能有所思考卻沒(méi)有在文中詳細(xì)表述的觀念。

      (二)啞劇舞蹈的卡塔西斯

      借用亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》來(lái)探索路吉阿諾斯之所思,有將啞劇舞蹈和肅劇進(jìn)行比較之嫌,確實(shí)有學(xué)者嘗試過(guò)此類研究,例如A. K. 佩特里迪斯(A. K. Petrides)嘗試分析路吉阿諾斯為啞劇舞蹈辯護(hù)的意圖。他認(rèn)為路吉阿諾斯在文中將啞劇舞蹈的面具和肅劇面具對(duì)比,看似是通過(guò)闡述啞劇舞蹈繼承了古希臘肅劇的精神,將啞劇舞蹈經(jīng)典化,然而,“除了呂西努斯在《論啞劇舞蹈》中的修辭結(jié)構(gòu)外,沒(méi)有明確的證據(jù)表明啞劇舞蹈作為一種體裁有推進(jìn)其經(jīng)典化的進(jìn)程”[19]。路吉阿諾斯是真的想這么做嗎?佩特里迪斯在路吉阿諾斯的辯護(hù)中看到了太多漏洞,認(rèn)為其辯護(hù)過(guò)于夸張,且似是而非。因此,路吉阿諾斯更可能是“有意識(shí)地試圖檢驗(yàn)修辭推理本身的界限”,《論啞劇舞蹈》的寫(xiě)作是“一場(chǎng)詭辯論證的復(fù)雜范例”[20]。

      姑且先不論路吉阿諾斯的寫(xiě)作性質(zhì)是否如佩特里迪斯所說(shuō),如果路吉阿諾斯加諸啞劇舞蹈身上關(guān)于教化的期許能夠?qū)崿F(xiàn),啞劇舞蹈便的確與古希臘的肅劇有很多相似之處。啞劇舞蹈發(fā)揮情感召喚作用的過(guò)程,亦與肅劇相似。根據(jù)亞里士多德在《詩(shī)學(xué)》中的論述,肅劇摹仿的事件要能夠“令人恐懼和悲憐”[21],要使情節(jié)包蘊(yùn)產(chǎn)生此種效果的動(dòng)因,就需要詩(shī)人在寫(xiě)作的時(shí)候考慮到劇中人物的性格—應(yīng)比一般人好,由于某些不可抗拒的力量或自身無(wú)意中造成的原因遭受苦難;還應(yīng)盡可能地“用形體幫助展現(xiàn)出來(lái)”,表現(xiàn)“那些出于其天性[沉浸]在情感中”的最逼真者[22]。如此一來(lái),肅劇的人物情節(jié)就能喚起觀眾的憐憫之情,讓觀眾因?yàn)榭謶肿约簳?huì)有同樣遭遇而既對(duì)劇中人物產(chǎn)生同情心,又提升自我的感知能力,從而實(shí)現(xiàn)情感的“凈化”(katharsis,音譯為“卡塔西斯”)和道德的改善。

      前述路吉阿諾斯所描寫(xiě)的舞蹈家通過(guò)表演使“人情的交感能力”產(chǎn)生作用,促使觀眾“在舞人身上看到自己的品德和感情的反映”,最后達(dá)到自我認(rèn)知和道德改善的效果,這無(wú)疑與亞里士多德所描述的過(guò)程相類。啞劇舞蹈與肅劇的不同之處就在于,肅劇所召喚的情感是“恐懼與憐憫”[23],而啞劇舞蹈因?yàn)樵谇楣?jié)上不具有如肅劇那般的限制,所以可以召喚觀眾的諸種情感,引發(fā)多種效果—“對(duì)作惡者予以正義的指摘,為被害者揮灑同情的熱淚”[24],給觀眾最好的道德影響。

      此外,路吉阿諾斯也明確指出,啞劇舞蹈“正如修辭學(xué)一樣,應(yīng)該注意俗語(yǔ)所謂‘過(guò)猶不及,好事不能過(guò)多:舞蹈家有時(shí)可能超出摹仿藝術(shù)所應(yīng)守的界限”。他以一位因扮演瘋狂的埃阿斯而無(wú)法控制自己的演員為例,強(qiáng)調(diào)“無(wú)知的群氓不懂得藝術(shù)的好壞,不懂得恰當(dāng)?shù)脑瓌t”[25],觀眾也會(huì)跟著他瘋魔起來(lái)。這一舞蹈家所應(yīng)固守的界限和原則,正是亞里士多德在《修辭術(shù)》《詩(shī)學(xué)》和《尼各馬可倫理學(xué)》中都曾提及的適度原則—持守中道。這既是要讓肅劇和修辭術(shù)的表演者能夠在表演時(shí)不超出界限而使觀眾沉浸于表演之中,又不會(huì)使觀眾忘記這是一場(chǎng)表演;同時(shí)也是試圖將表演所引發(fā)的情感召喚和自我認(rèn)知恰到好處地表現(xiàn)出來(lái),最終塑造出觀眾合乎中道的道德品性。

      按照佩特里迪斯的說(shuō)法,路吉阿諾斯的申辯式寫(xiě)作更可能是想要檢驗(yàn)修辭所能夠達(dá)到的極限程度。他“處心積慮”地證明啞劇舞蹈具有古希臘肅劇的卡塔西斯效果,只是為他“詭辯的論證”服務(wù),而并非出自真心。那么果真如佩特里迪斯所言嗎?

      三、視覺(jué)修辭背后的野心與古典旨?xì)w

      路吉阿諾斯之所以選擇將啞劇舞蹈與修辭術(shù)進(jìn)行對(duì)比和并置來(lái)為其辯護(hù),甚至試圖將啞劇舞蹈視為超越文字和言語(yǔ)修辭的視覺(jué)修辭,的確是受到了羅馬帝國(guó)修辭文化的影響,不過(guò)他并非如斐洛斯特拉圖斯一般僅將以表演性作為第一特征的修辭術(shù)奉為最高事業(yè),而這與路吉阿諾斯的身份有關(guān)。

      路吉阿諾斯出生于羅馬帝國(guó)的遙遠(yuǎn)行省—敘利亞的薩摩薩塔,公元前64年此地才由龐培并入羅馬共和國(guó)成為行省,此前其一直處于塞琉古王朝的統(tǒng)治之下,具有典型的希臘化特征,又在“羅馬帝國(guó)的塑造下,完成了敘利亞人作為一種區(qū)域性社會(huì)認(rèn)同的崛起,并融合了希臘的語(yǔ)言和文化”[26]。對(duì)于羅馬帝國(guó)的正統(tǒng)公民來(lái)說(shuō),路吉阿諾斯無(wú)疑是一個(gè)異邦人,與此同時(shí),他又像許多出身異邦行省卻掌握了純熟阿提卡方言的智術(shù)師一樣,自詡為正統(tǒng)的希臘文化繼承人,并希望通過(guò)其古希臘文化的教養(yǎng)在羅馬帝國(guó)獲得認(rèn)可。

      (一)異邦智術(shù)師與“低級(jí)”藝術(shù):路吉阿諾斯修辭的雙重申辯

      基于自己的出身和經(jīng)歷,路吉阿諾斯對(duì)羅馬帝國(guó)的文化狀況持有較為復(fù)雜的態(tài)度。按照他在《關(guān)于夢(mèng)中所見(jiàn)或路吉阿諾斯的職業(yè)》(The Dream or Lucians Career)這一自傳體文章中的說(shuō)法,他最初為謀生計(jì),先是跟隨出自雕刻世家的舅父學(xué)習(xí)雕刻,后因失手打壞珍貴的大理石石材被打而逃回家;他在某個(gè)夜晚夢(mèng)到雕刻技藝女神和教化女神讓他做出選擇,才最終走上教化女神指引的道路;教化女神引導(dǎo)路吉阿諾斯修習(xí)修辭術(shù),他隨后通過(guò)四處游歷、廣收學(xué)生、講授修辭術(shù)課程以及在公眾面前發(fā)表典禮演說(shuō)來(lái)獲得榮耀,最終成就不朽[27]。路吉阿諾斯所接受的,正是羅馬帝國(guó)時(shí)代最為興盛的修辭術(shù)教育。在當(dāng)時(shí)的觀眾看來(lái),路吉阿諾斯的修辭術(shù)也許不能躋身一流,畢竟他的演說(shuō)僅在高盧一隅獲得過(guò)贊賞。不過(guò),更引人注意的并非路吉阿諾斯修辭術(shù)或演講水平的高低,而是他在作品中所表現(xiàn)出的復(fù)雜的身份認(rèn)同意識(shí)。

      希臘文化在羅馬大行其道之時(shí),的確有智術(shù)師可以憑借對(duì)希臘文化的掌握獲得帝國(guó)政府或文化體制中的職位。但更多時(shí)候希臘文化只是“過(guò)去的輝煌和力量的圖景”[28],羅馬帝國(guó)的“希臘人”所處的位置十分尷尬[29]。如路吉阿諾斯多次在其文中提及,希臘人的地位始終低于高貴的羅馬人,他們中甚至有不少人自愿淪為羅馬貴族的文化“奴隸”[30]。在《神的會(huì)議》(The Parliament of the Gods)一文中,路吉阿諾斯就描述宙斯通過(guò)血統(tǒng)和財(cái)產(chǎn)來(lái)確定諸神的座次,以此來(lái)諷刺馬可·奧勒留皇帝試圖恢復(fù)以血統(tǒng)論出身的戰(zhàn)神山議事會(huì)制度[31]。以血統(tǒng)論出身意味著榮耀的大門(mén)對(duì)異族血統(tǒng)關(guān)閉,這對(duì)于既非來(lái)自正統(tǒng)的希臘行省,亦非純正羅馬公民的路吉阿諾斯來(lái)說(shuō),不啻為更大的打擊,所以他在作品中始終不忘作為異邦人對(duì)羅馬帝國(guó)及其轄制希臘文化的行為發(fā)出詰問(wèn),而這背后暗含著的正是他對(duì)自我身份的敏感、自卑和意欲超越這一身份的矛盾態(tài)度。

      因此,路吉阿諾斯采用羅馬帝國(guó)時(shí)代繁榮鼎盛的修辭術(shù)文化,以修辭術(shù)式的寫(xiě)作方式來(lái)進(jìn)行申辯,為受到以修辭術(shù)作為主流的精英文化輕視乃至鄙薄的啞劇舞蹈發(fā)聲,試圖祛除主流文化對(duì)啞劇舞蹈這一“低級(jí)”藝術(shù)的偏見(jiàn),同時(shí)也是為他自己二重異質(zhì)的身份辯護(hù)。讓啞劇舞蹈表演的視覺(jué)修辭具有傳統(tǒng)修辭的作用,甚至超越文字修辭和表演式的典禮演說(shuō),成為如同經(jīng)驗(yàn)老到的智術(shù)師精心炮制的作品,就是以修辭術(shù)之道還施彼身。路吉阿諾斯用自己智術(shù)師和異邦人的身份,發(fā)起了對(duì)智術(shù)師文化和高貴的羅馬人的挑戰(zhàn)。

      如此看來(lái),將《論啞劇舞蹈》視為嘗試修辭術(shù)的極限之作并非全無(wú)道理,路吉阿諾斯的寫(xiě)作的確具有極強(qiáng)的策略性和目的性,但把這一策略性和目的性完全歸為他為自己辯護(hù),抑或是他要用羅馬帝國(guó)時(shí)代的那種修辭術(shù)來(lái)探索修辭的全部可能性,仍顯狹隘。這種觀點(diǎn)忽略了文章的古典旨?xì)w,而將路吉阿諾斯等同于以具有表演性的雄辯/演說(shuō)作為最高事業(yè)的智術(shù)師了。正如卡林·施萊巴赫(Karin Schlapbach)所說(shuō),“我認(rèn)為重申啞劇舞蹈極具修辭性,并不一定像人們經(jīng)常描述第二代智術(shù)師的那樣,是一種重視演說(shuō)言辭高于一切文化的爭(zhēng)論性舉動(dòng)”[32]。

      (二)視覺(jué)修辭向古典修辭的回歸

      路吉阿諾斯將修辭術(shù)作為核心來(lái)與啞劇舞蹈并舉,既是因?yàn)樗约焊叨日莆樟诵揶o術(shù)中針對(duì)類似主題的寫(xiě)作手法,又是出于他對(duì)羅馬帝國(guó)修辭術(shù)文化的不滿,而這背后自然也有對(duì)斐洛斯特拉圖斯所推崇的智術(shù)師的不滿。

      前文已經(jīng)提及,羅馬帝國(guó)時(shí)期的修辭術(shù)已與古希臘的修辭術(shù)大不相同。亞里士多德所說(shuō)的演說(shuō)是“或然式證明”,這種證明要么來(lái)自演說(shuō)者的性格,要么來(lái)自演說(shuō)“使聽(tīng)者處于某種心情”,要么是因?yàn)椤把菡f(shuō)本身有所證明或似乎有所證明”。然而,羅馬帝國(guó)的演說(shuō)已經(jīng)拋棄了實(shí)現(xiàn)證明的第一種和第三種方法。演說(shuō)者本人無(wú)須具有高貴的品性,演說(shuō)也無(wú)須有所證明,只要讓觀眾心情激蕩,為一場(chǎng)言辭的奇觀贊嘆就好了。當(dāng)時(shí)的政治現(xiàn)實(shí)致使修辭的三種類型(政治演說(shuō)、訴訟演說(shuō)和典禮演說(shuō))中僅有典禮演說(shuō)還有諸多場(chǎng)合可以實(shí)踐。而這一演說(shuō)類型最易催生出對(duì)表演性的極端推崇,智術(shù)師和觀眾之間的聯(lián)動(dòng)作用使得這一傾向愈演愈烈。

      路吉阿諾斯雖然是在修辭術(shù)文化的熏陶下成長(zhǎng)為智術(shù)師的,但他也深刻地認(rèn)識(shí)到修辭術(shù)存在問(wèn)題。在寫(xiě)作《論啞劇舞蹈》的同時(shí)(如果此文的確寫(xiě)于維魯斯皇帝在安條克期間),路吉阿諾斯在《雙重審判》(The Double Indictment or Trials by Jury)中借呂西努斯之口表明他要放棄修辭術(shù),“從這些風(fēng)暴般的場(chǎng)景和訴訟中抽身而出……自己去學(xué)園或者呂克昂,和有德性的對(duì)話體一邊漫步一邊靜靜地交談,不需要任何贊美和掌聲”[33]。

      由此看來(lái),路吉阿諾斯在《論啞劇舞蹈》中將啞劇舞蹈與修辭術(shù)比附還另有一層深意,即通過(guò)將啞劇舞蹈塑造成能夠引導(dǎo)觀眾實(shí)現(xiàn)情感激發(fā)、自我認(rèn)知與品性塑造的視覺(jué)修辭,變相地譴責(zé)其時(shí)修辭術(shù)文化的淪落,召喚啞劇舞蹈的視覺(jué)修辭向古典修辭回歸,從而召喚古典修辭術(shù)文化的重新振興。正如他在選擇放棄修辭術(shù)時(shí)所說(shuō)的,他要“去學(xué)園或者呂克昂”,聽(tīng)從蘇格拉底、柏拉圖和亞里士多德的古典教誨。

      若以這一思想作為路吉阿諾斯寫(xiě)作的旨?xì)w,對(duì)照柏拉圖的靈魂學(xué)說(shuō)、亞里士多德的《修辭術(shù)》《詩(shī)學(xué)》和《尼各馬可倫理學(xué)》,再次回顧《論啞劇舞蹈》全文,其中很多內(nèi)容也就可以得到解釋了。路吉阿諾斯要求表演啞劇舞蹈的舞蹈家具備智術(shù)師的素質(zhì),但他所說(shuō)的智術(shù)師并非指代羅馬帝國(guó)時(shí)期的第二代智術(shù)師,而是《修辭術(shù)》中具有高貴品性的演說(shuō)家;不僅如此,他還要求啞劇舞蹈的觀眾也必須具備超越俗眾的修養(yǎng),能夠辨識(shí)真正合宜的表演,唯有如此,才能不盲目沉溺于其中,舞蹈家表演的情感召喚和倫理效用也才能發(fā)揮最大作用,亦即亞里士多德所說(shuō)的“使聽(tīng)者處于某種心情”的過(guò)程??梢?jiàn),路吉阿諾斯是以亞里士多德為基準(zhǔn),將他對(duì)修辭術(shù)和肅劇表演的要求施于啞劇舞蹈,由此苦心孤詣地完成他對(duì)其時(shí)啞劇舞蹈和修辭術(shù)實(shí)踐的引導(dǎo)和規(guī)勸。

      路吉阿諾斯的寫(xiě)作無(wú)疑讓風(fēng)評(píng)不佳且主要著眼于娛樂(lè)、本無(wú)意于教化大眾的啞劇舞蹈背負(fù)了沉重卻又珍貴的負(fù)擔(dān)。由于《論啞劇舞蹈》成了后世關(guān)于啞劇舞蹈現(xiàn)存為數(shù)不多的文獻(xiàn)材料之一,今天的讀者對(duì)羅馬帝國(guó)時(shí)期啞劇舞蹈的文本認(rèn)知也就幾乎定格在這篇文章對(duì)相關(guān)內(nèi)容的復(fù)雜描述中,這對(duì)于當(dāng)今啞劇舞蹈的實(shí)踐者來(lái)說(shuō)未嘗不是一件幸事。

      結(jié)論

      啞劇舞蹈這一表演藝術(shù)在羅馬帝國(guó)時(shí)代不入精英文化之流,難得有路吉阿諾斯這樣的智術(shù)師就相關(guān)題目以申辯和頌揚(yáng)的方式對(duì)其加以寫(xiě)作。路吉阿諾斯的《論啞劇舞蹈》也因此成為關(guān)于啞劇舞蹈以及羅馬帝國(guó)表演文化的珍貴文獻(xiàn)材料,留下了作者看待啞劇舞蹈、修辭術(shù)和不同類型的智術(shù)師之間復(fù)雜關(guān)系的心靈寫(xiě)照。

      恰如佩特里迪斯所言,路吉阿諾斯的《論啞劇舞蹈》“既不是柏拉圖式的對(duì)話,也不是如亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》之類的系統(tǒng)性論文,我們也肯定不是在處理像是贊美寄生的藝術(shù)(指《論寄食的技藝》)或是贊頌蒼蠅(指《蒼蠅頌》)那種明目張膽的諷刺性文章”[34]。鑒于啞劇舞蹈在羅馬帝國(guó)的聲名,路吉阿諾斯反其道而行的申辯實(shí)在是太像佩特里迪斯所說(shuō)的詭辯的論證了。然而,這一辯護(hù)太夸張,太似是而非了,難道路吉阿諾斯會(huì)對(duì)此完全沒(méi)有意識(shí)嗎?毋寧說(shuō),他的寫(xiě)作呈現(xiàn)出這樣一種形態(tài),完全是他有意而為之的結(jié)果。他采用將啞劇舞蹈與以修辭術(shù)為核心的文雅藝術(shù)勾連并舉的辯護(hù)手段,來(lái)證明舞蹈家的表演呈現(xiàn)出來(lái)的視覺(jué)修辭超越了傳統(tǒng)意義上的修辭,這似乎是對(duì)極端誹謗該體裁的一種同樣極端的對(duì)抗。這種強(qiáng)烈的有意而為的背后,的確蘊(yùn)含了強(qiáng)烈的策略性和意圖,是路吉阿諾斯為自己和啞劇舞蹈所做的雙重辯護(hù)—作為異邦人而試圖以古典希臘教化贏得榮耀與不朽的努力自證,是對(duì)羅馬帝國(guó)啞劇舞蹈和修辭術(shù)文化過(guò)于推崇表演性的質(zhì)疑,也是對(duì)修辭術(shù)和啞劇舞蹈的實(shí)踐者重新聆聽(tīng)古典教誨和回歸古典的吁求。

      讓路吉阿諾斯意想不到的是,他這一將啞劇舞蹈表演化作視覺(jué)修辭的跨媒介論述,為后世的研究者了解羅馬帝國(guó)時(shí)代的視覺(jué)表演文化提供了極佳的路徑,也成為探究跨文化媒介敘事的古典個(gè)案[35]。啞劇舞蹈作為無(wú)聲的修辭如何在語(yǔ)言和視覺(jué)符號(hào)的意義矩陣中“舞蹈”,引起了許多學(xué)者的興趣。不過(guò),我們一定不能忘記,路吉阿諾斯念茲在茲的,是羅馬公共表演文化應(yīng)當(dāng)承擔(dān)起教育公眾的職責(zé),通過(guò)舞蹈家和觀眾皆具有的人情的交感能力,喚起觀眾的諸種情感;并通過(guò)類似肅劇能夠產(chǎn)生的卡塔西斯(凈化)作用,使觀眾能夠認(rèn)知自我,并在此影響下自覺(jué)地甄別高貴的品性和惡德,如同舞蹈家的摹仿一樣去有選擇地摹仿,并以此確立美和善的生活方式。這是羅馬帝國(guó)的文字修辭和演說(shuō)文化本應(yīng)做到、卻未能做到的。

      責(zé)任編輯:韓澤華

      [1] 本文中《論啞劇舞蹈》相關(guān)內(nèi)容引用的是繆靈珠的譯文,不過(guò)繆靈珠將文章題目譯為《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,筆者則根據(jù)歷史語(yǔ)境和伊斯梅妮·拉達(dá)-理查茲(Ismene Lada-Richards)的相關(guān)研究將其譯為《論啞劇舞蹈》。

      [2] Ismene Lada-Richards, Silent Eloquence: Lucian and Pantomime Dancing (London, New Delhi, New York and Sydney: Bloomsbury Publishing PLC, 2007), 57.

      [3] 路吉阿諾斯的研究者巴里·鮑德溫(Barry Baldwin)則認(rèn)為路吉阿諾斯寫(xiě)作《論啞劇舞蹈》是針對(duì)當(dāng)時(shí)第二代智術(shù)師阿里斯提德(Aristides)對(duì)啞劇舞蹈的極端批判而為的。參見(jiàn)Barry Baldwin, Studies in Lucian (Toronto: Hakkert, 1973), 31.

      [4] [古羅馬]盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,中國(guó)人民大學(xué)出版社1998年版,第163頁(yè)。

      [5] Ismene Lada-Richards, Silent Eloquence: Lucian and Pantomime Dancing, 65.

      [6] [古羅馬]盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第164頁(yè)。

      [7] 參見(jiàn)Ismene Lada-Richards, Silent Eloquence: Lucian and Pantomime Dancing, 79-97.

      [8] [古羅馬]盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第168頁(yè)。

      [9] [古希臘] 柏拉圖:《伊翁》,王雙洪譯疏,華東師范大學(xué)出版社2008年版,第170頁(yè)。

      [10] [古羅馬] 盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第174頁(yè)。文中的“雄辯家”即“修辭家”。

      [11] [古羅馬] 盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第172—173頁(yè)。

      [12] Ismene Lada-Richards, Silent Eloquence: Lucian and Pantomime Dancing.

      [13] 參見(jiàn)Michel Meyer, “The Rhetoric of Roman Painting within the History of Culture: A Global Interpretation,” in Art and Rhetoric in Roman Culture, ed. Jas Elsner and Michel Meyer ?(Cambridge: Cambridge University Press, 2014), 442.

      [14] [古希臘]亞理斯多德:《修辭學(xué)》,羅念生譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店1991年版,第24—25頁(yè)。

      [15] 參見(jiàn)Philostratus, Lives of the Sophists; Eunapius, Lives of Philosophers, trans. Wilmer C. Wright (London: Harvard University Press, 1921).另參見(jiàn)Daniel S. Richter and William A. Johnson ed., The Oxford Handbook of the Second Sophistic (Oxford: Oxford University Press, 2017),書(shū)中第三章和第四章有詳細(xì)介紹。

      [16] [古羅馬] 盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第164頁(yè)。

      [17] [古羅馬] 盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第178頁(yè)。

      [18] [古羅馬]盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第178—179頁(yè)。

      [19] A. K. Petrides, “Lucians On Dance and the Poetics of the Pantomime Mask,” in Performance Greek and Roman Theatre, ed. George W. M. Harrison and Vayos Liapis (Leiden and Boston: Brill, 2013), 442.

      [20] A. K. Petrides, “Lucians On Dance and the Poetics of the Pantomime Mask,” 446.

      [21] 陳明珠:《〈詩(shī)術(shù)〉譯箋與通繹》,華夏出版社有限公司2020年版,第268頁(yè)。

      [22] 陳明珠:《〈詩(shī)術(shù)〉譯箋與通繹》,第323頁(yè)。

      [23] [古希臘] 亞里士多德:《詩(shī)學(xué)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第12頁(yè)。

      [24] [古羅馬] 盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第176頁(yè)。

      [25] [古羅馬] 盧奇安:《論舞蹈—論歌舞藝術(shù)》,繆靈珠譯,章安祺編訂《繆靈珠美學(xué)譯文集》第1卷,第179頁(yè)。

      [26] Nathanael J. Andrade, Syrian Identity in the Greco-Roman World (Cambridge: Cambridge University, 2013), 119.

      [27] 參見(jiàn)Lucian, Lucian Volume III, trans. A. M. Harmon (London: Harvard University Press, 1921), 213-233.

      [28] R. Bracht Branham, Unruly Eloquence: Lucian and the Comedy of Traditions (Cambridge, Massachusetts, London, England: Harvard University Press, 1989), 3.

      [29] 參見(jiàn)Simon Goldhill ed., Being Greek under Rome: Cultural Identity, the Second Sophistic and the Development of Empire (New York: Cambridge University Press, 2001).

      [30] Lucian, Lucian Volume I, trans. A. M. Harmon (London: Harvard University Press, 1913), 98-140; Lucian, Lucian Volume III, 236-318.

      [31] 參見(jiàn)Lucian, Lucian Volume V, trans. A. M. Harmon (London: Harvard University Press, 1936), 417-441; James H. Oliver, “The Actuality of Lucians Assembly of the Gods,” The American Journal of Philology 101, no. 3 (Autumn 1980): 304-313.

      [32] Karin Schlapbach, “Lucians On Dancing and the Models for a Discourse on Pantomime” in New Directions in Ancient Pantomime, ed. Edith Hall and Rosie Wyles (Oxford: Oxford University Press, 2008), 332.

      [33] Lucian, Lucian Volume III, 142-145. 另參見(jiàn)Anna Peterson, “Pushing Forty: the Platonic Significance of References to Age in Lucians Double Indictment and Hermotimus,” The Classical Quarterly 68, no. 2 (January, 2018): 621-633.

      [34] A. K. Petrides, “Lucians On Dance and the Poetics of the Pantomime Mask”, 445.

      [35] 參見(jiàn)Ismene Lada-Richards, “‘Mobile Statuary: Refractions of Pantomime Dancing from Callistratus to Emma Hamilton and Andrew Ducrow,” International Journal of the Classical Tradition 10, no.1 (Summer 2004): 3-37.

      猜你喜歡
      亞里士多德
      同一個(gè)笑話講三遍
      華聲文萃(2021年12期)2021-12-21 07:26:37
      同一個(gè)笑話講三遍
      中外文摘(2021年21期)2021-11-11 12:55:37
      同一個(gè)笑話講三遍
      馬克思實(shí)踐概念的超越之維——從與亞里士多德實(shí)踐哲學(xué)觀的比較談起
      亞里士多德的發(fā)現(xiàn)
      亞里士多德的發(fā)現(xiàn)
      漫畫(huà)
      讀書(shū)(2017年11期)2017-04-19 09:07:08
      亞里士多德論“好人”與“好公民”
      天府新論(2016年6期)2016-11-23 03:05:36
      亞里士多德哲學(xué)研究中的方法論反思
      解析亞里士多德的“修辭術(shù)是辯證法的對(duì)應(yīng)物”
      辰溪县| 舒兰市| 永泰县| 平舆县| 青铜峡市| 鱼台县| 吴江市| 华阴市| 大港区| 大邑县| 额济纳旗| 子洲县| 五莲县| 新乡市| 五华县| 六枝特区| 噶尔县| 牟定县| 龙门县| 会东县| 建阳市| 西乌珠穆沁旗| 澄城县| 米泉市| 惠安县| 余庆县| 依安县| 绥江县| 昭通市| 台南市| 苍南县| 鹿泉市| 新源县| 苏州市| 江门市| 富平县| 桦川县| 安吉县| 永宁县| 新绛县| 梁山县|