葉 蕓
海南話歸屬漢藏語(yǔ)系漢語(yǔ)方言閩南方言,主要為海南漢族島民歷代共同使用。海南島民使用最多的方言是海南話,截至20世紀(jì)末,使用海南話的海南島民約達(dá)五百多萬(wàn)[1]。海南話因其歷史淵源久遠(yuǎn),沉淀著海南地方主流文化的要素,演變?yōu)楹D系胤教厣幕Y源的重要載體。保護(hù)與傳承海南話,既符合海南新時(shí)期自由貿(mào)易港建設(shè)大力弘揚(yáng)傳承地方特色文化的愿景,更契合國(guó)家語(yǔ)言文字規(guī)劃提出的大力推進(jìn)語(yǔ)言資源的保護(hù)、開(kāi)發(fā)和利用的要求,以及《國(guó)家中長(zhǎng)期語(yǔ)言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012—2020年)》要求的科學(xué)保護(hù)地方性方言的國(guó)家語(yǔ)言政策精神。
語(yǔ)言文字作為人類(lèi)社會(huì)最重要的交際工具和信息載體,對(duì)人類(lèi)歷史文化的傳承和經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展具有極其重要的意義。語(yǔ)言在人類(lèi)社會(huì)中的應(yīng)用和語(yǔ)言本體的存在,賦予了語(yǔ)言作為資源的意義。語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)義系統(tǒng),作為語(yǔ)言的本體資源,是語(yǔ)言語(yǔ)義資源的物質(zhì)基礎(chǔ);語(yǔ)言在人類(lèi)社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域和場(chǎng)合的應(yīng)用,作為語(yǔ)言的社會(huì)資源被廣泛地加以使用,是語(yǔ)言資源的價(jià)值和可利用性的具體體現(xiàn)[2]。在經(jīng)濟(jì)社會(huì)日新月異的發(fā)展中,充分挖掘語(yǔ)言本體資源和社會(huì)資源的價(jià)值,發(fā)揮語(yǔ)言在傳承和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀文化的作用顯得十分必要。同理,作為地方方言的海南話的傳承與保護(hù),同樣具有海南本地語(yǔ)言本體資源的意義和傳承保護(hù)海南地方特色地域文化資源的價(jià)值。
語(yǔ)言是人類(lèi)智力的產(chǎn)物,是人類(lèi)文化的結(jié)晶,是人類(lèi)文明的財(cái)富。在一定的意義上,“每種語(yǔ)言都是事物本質(zhì)及其于我們現(xiàn)實(shí)之表現(xiàn)的媒介?!盵3]人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的歷史上曾經(jīng)存在過(guò)成千上萬(wàn)種語(yǔ)言,但是隨著社會(huì)現(xiàn)代化和全球化發(fā)展進(jìn)程的加速,引發(fā)發(fā)達(dá)區(qū)域強(qiáng)勢(shì)文化影響力度日益增強(qiáng),為了交流溝通的便利和各種利益的獲取,人們趨向于使用較為一致的通用語(yǔ)言。20世紀(jì)70年代,從語(yǔ)言的使用人數(shù)和傳承角度,語(yǔ)言研究學(xué)界提出“瀕危語(yǔ)言”的概念,主要用來(lái)指那些使用人數(shù)越來(lái)越少、行將滅絕的語(yǔ)言[4]。進(jìn)入21世紀(jì),世界上僅存有大約6000種語(yǔ)言,同時(shí)占比大致接近一半的語(yǔ)言正受到嚴(yán)重的威脅或?yàn)l臨滅絕[5]。當(dāng)今人類(lèi)社會(huì)語(yǔ)言生存的發(fā)展趨勢(shì)表現(xiàn)為,方言日漸式微,甚至消失,語(yǔ)言的多樣性正面臨著極大的挑戰(zhàn)。
人類(lèi)社會(huì)語(yǔ)言的多樣性和生物界物種生態(tài)的多樣性極為類(lèi)似。生態(tài)科學(xué)研究顯示,物種多樣性有助于維護(hù)環(huán)境生態(tài)平衡,多樣性程度高的生態(tài)系統(tǒng)具有更高的穩(wěn)定性與和諧性。同理,多樣性的語(yǔ)言與多元化的文化共生有利于人類(lèi)社會(huì)的穩(wěn)定和和諧,語(yǔ)言的多樣性對(duì)維持人類(lèi)文化的生存和發(fā)展極其重要。任何一種語(yǔ)言的消失,都意味著人類(lèi)智力、文化、文明的消失,任何一種語(yǔ)言都有被保護(hù)、開(kāi)發(fā)和利用的價(jià)值,因?yàn)檎Z(yǔ)言本體就是資源。海南話作為語(yǔ)言本體資源的存在,同樣是人類(lèi)社會(huì)寶貴的資源,其傳承和保護(hù)具有保護(hù)我國(guó)乃至人類(lèi)語(yǔ)言資源的價(jià)值。
語(yǔ)言既是文化的源,也是文化的根,更是文化的載體。地方性特色文化傳承、傳播的形式和途徑方式多樣,但最能體現(xiàn)多姿多彩地域特色文化的載體卻是方言。透過(guò)方言,地方性的歷史淵源、風(fēng)土人情、人文情感、社會(huì)習(xí)俗等地方性特色文化往往一覽無(wú)遺。
沒(méi)有海南話就沒(méi)有海南的主流文化,海南話是海南占比較高的海南人的記憶和身份的象征。海南話民謠、歌賦、熟語(yǔ)和農(nóng)諺講述著海南經(jīng)濟(jì)社會(huì)悠久的歷史和豐富的民俗,記載著海南經(jīng)濟(jì)社會(huì)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)發(fā)展過(guò)程中積存起來(lái)的淵源深厚的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),蘊(yùn)藏著海南世代相傳獨(dú)具特色的地域文化財(cái)富,是海南最富有獨(dú)特魅力的文化景觀之一。探源海南話民謠、歌賦、熟語(yǔ)和農(nóng)諺等,能把脈海南的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)。新時(shí)期倘若海南話也如同海南眾多的方言一樣日趨弱勢(shì),甚至消失,海南民族傳統(tǒng)文化的生態(tài)環(huán)境將失衡,海南地域文化系統(tǒng)將陷入分崩離析[6]。挖掘、保護(hù)海南話的地域特色文化資源,將有利于激發(fā)海南本地民族文化的創(chuàng)造力,有利于形成海南新時(shí)期獨(dú)具鮮明地域特征的國(guó)際旅游島環(huán)境,有利于海南自由貿(mào)易港建設(shè),有利于增進(jìn)國(guó)家民族大家庭的和諧與穩(wěn)定。海南話地域特色文化資源傳承載體的功能,決定了海南話在新時(shí)期海南經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展中,具有傳承保護(hù)的價(jià)值。
當(dāng)前海南話陷入囧境的原因,除了作為方言,其傳承場(chǎng)域具有一定的地域性和局限性之外。最突出的困境和原因主要表現(xiàn)為:一是海南話日趨被島民少用;二是海南話的研究成果不夠豐富;三是海南地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)未能對(duì)海南話給予應(yīng)有的關(guān)注和重視;四是海南話在海南島民心中的地位不高等。
語(yǔ)言只有被廣泛地使用,才能充分彰顯其生命力,才能得到有效的傳承和科學(xué)的保護(hù)。綜觀海南話作為語(yǔ)言交流工具功能的歷程,在海南本地海南話曾以絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)壓倒其他方言,被眾多的島民使用,不說(shuō)海南話的島民占比并不多。在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期,講其他方言的海南島民以會(huì)講海南話為榮,非常積極地學(xué)說(shuō)海南話。因?yàn)楸藭r(shí)海南島經(jīng)濟(jì)、文化、交通相對(duì)發(fā)達(dá)的地區(qū),說(shuō)海南話的島民人數(shù)眾多,講海南話會(huì)給島民的日常生活帶來(lái)便利。甚至非海南籍的海南政府機(jī)關(guān)工作人員為了工作便利,如為了拉近與當(dāng)?shù)孛癖姷男睦砭嚯x、增進(jìn)與民眾的情感,也有意識(shí)地學(xué)說(shuō)、嘗試著說(shuō)一說(shuō)不太地道的海南話。但是當(dāng)前海南話已經(jīng)一改往日在海南本地獨(dú)占鰲頭的局面,陷入與海南島其他方言同樣的窘境,其語(yǔ)言交流工具功能的作用正日漸式微,逐漸變?yōu)槿鮿?shì)語(yǔ)言。
影響海南話語(yǔ)言交流工具功能的較大的事件主要有:海南建省、海南國(guó)際旅游島建設(shè)以及海南自由貿(mào)易港建設(shè)。1988年海南建省立即吸引全國(guó)各地十萬(wàn)人才下海南;2010年海南建設(shè)國(guó)際旅游島,到海南觀光、旅游、工作和定居的外來(lái)人口急劇增加;2018年黨中央決定支持海南自由貿(mào)易區(qū)(港)建設(shè),快速地增加了海南島民人口的速度和數(shù)量。相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),海南島當(dāng)前常住人口已經(jīng)突破1000萬(wàn)。來(lái)自五湖四海的大量的外地人口進(jìn)入海南,新增加的人口不會(huì)講海南話;海南人和內(nèi)地外來(lái)人口通婚,家庭中缺少講海南話的氛圍,較少講海南話;新出生的孩子,受普通話語(yǔ)言環(huán)境的影響,更是不傾向于講海南話;另外,海南城鎮(zhèn)化進(jìn)程加快,生活工作環(huán)境發(fā)生改變,講海南話的島民,傾向于講普通話。在外來(lái)人口比較集中的省會(huì)城市??凇⒙糜纬鞘腥齺喌鹊貐^(qū),海南話已有的語(yǔ)言環(huán)境更是已經(jīng)發(fā)生了急劇的變化,其語(yǔ)言交流工具功能日漸被壓縮。新時(shí)期能聽(tīng)、會(huì)講海南話的島民的占比日漸下降,尤其是青少年兒童,即使能聽(tīng)、會(huì)說(shuō)海南話,也是不能夠如同上了年紀(jì)的老一代海南人那樣,精通、流利、富有特色地使用海南話[1]。
語(yǔ)言的傳承保護(hù),除了提高語(yǔ)言日常交流使用的頻率外,對(duì)語(yǔ)言資源的挖掘、開(kāi)發(fā)和利用,一樣是語(yǔ)言傳承保護(hù)的重要方式。綜觀國(guó)內(nèi)外海南話資源的研究情況,關(guān)注海南話研究的學(xué)者群體并不多,且已有的研究成果也較少。學(xué)者詹伯慧認(rèn)為,海南和臺(tái)灣作為我國(guó)的兩大寶島,海南話和臺(tái)灣閩語(yǔ)同屬閩語(yǔ)系統(tǒng),同為兩島的漢族同胞通用,具有相同的語(yǔ)言來(lái)源。相對(duì)于我國(guó)臺(tái)灣學(xué)者已經(jīng)對(duì)臺(tái)灣閩語(yǔ)作過(guò)了全面的調(diào)查,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)海南話的調(diào)研卻寥寥無(wú)幾。截止到2007年,與海南話研究相關(guān)的論文只有二三十篇、著作只有幾部[7]。
近年得益于學(xué)術(shù)界對(duì)方言保護(hù)研究的重視,以及海南國(guó)際旅游島和自由貿(mào)易港的建設(shè),海南話研究得以升溫,開(kāi)始成為學(xué)術(shù)研究的熱點(diǎn),短時(shí)間內(nèi)研究成果數(shù)量突增,主題學(xué)術(shù)論文近80篇。但是,從知網(wǎng)和維普數(shù)據(jù)庫(kù),當(dāng)下能搜索到的海南話研究的期刊論文和報(bào)紙報(bào)道的數(shù)量總和也不足200篇,其中核心期刊論文的數(shù)量更少[6]。可見(jiàn),海南話研究成果較少這種狀況,迄今仍然沒(méi)有得到實(shí)質(zhì)性的改觀。
海南作為方言極為豐富的寶島,說(shuō)海南話的島民人數(shù)向來(lái)居于講方言人數(shù)之首。在語(yǔ)言文字的推廣和普及方面,海南省地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén),在工作思維上習(xí)慣于把重心放在:一是國(guó)家通用語(yǔ)言文字的推廣和普及,二是海南島少數(shù)民族語(yǔ)言的傳承與保護(hù)。相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi),海南省地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)都未能對(duì)海南話給予應(yīng)有的關(guān)注和重視。
1955年我國(guó)以國(guó)家的名義規(guī)定普通話為通用語(yǔ)言,要求在全國(guó)推廣。為了響應(yīng)國(guó)家的號(hào)召,從1956年起海南省地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)開(kāi)始實(shí)施以學(xué)校教育為主陣地推廣普通話。1982年我國(guó)憲法要求推廣通用普通話,在最高法律的層面上確立了普通話的地位。2000年我國(guó)頒布《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》,再次強(qiáng)化普通話作為國(guó)家通用語(yǔ)言文字的法律地位。為了貫徹落實(shí)國(guó)家的語(yǔ)言文字政策,使普通話在海南得以全面快速的推廣,海南省人民政府于2010年8月頒布《海南省實(shí)施〈中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法〉辦法》,明確指出不提倡海南本地中小學(xué)校,在教育教學(xué)活動(dòng)中采用海南地方方言,海南話也不例外。21世紀(jì),受?chē)?guó)際社會(huì)方言保護(hù)思想的影響,以及國(guó)家方言保護(hù)環(huán)境的變化,國(guó)家頒布《國(guó)家語(yǔ)言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》,海南地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)在普及普通話的同時(shí),開(kāi)始有意識(shí)地開(kāi)展海南地方方言的保護(hù)工作。當(dāng)前海南省地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)已經(jīng)成功地把包括海南黎族語(yǔ)言在內(nèi)的部分少數(shù)民族方言,列入國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的行列。但是海南話作為方言的海南地方性語(yǔ)言保護(hù)政策,迄今仍然尚少見(jiàn)。
方言是生活在共同的地理位置的一方人的符號(hào)和象征,會(huì)說(shuō)一口流利的海南話是共同生活在海南島一方水土的海南人的身份標(biāo)志。但是當(dāng)前海南話在海南島民心中的地位較為尷尬,被認(rèn)可的程度弱。
海南話的若干研究成果都有提到:海南島民不太傾向于講海南話,海南話在島民心中的地位不高。海南話早期的研究成果認(rèn)為,海南人對(duì)待海南話的態(tài)度影響海南話的使用。認(rèn)為海南作為較晚成立的省份,至少在1988年海南建省之前,甚至于2010年國(guó)際旅游島建設(shè)提出之后,海南相對(duì)于內(nèi)地不少省市地區(qū),無(wú)論是政治經(jīng)濟(jì),還是文化教育,仍然存在較大的發(fā)展差距。海南政治經(jīng)濟(jì)文化長(zhǎng)期存在與內(nèi)地省市地區(qū)的差距,尤其是與國(guó)內(nèi)發(fā)達(dá)地區(qū)的差距,造成海南人對(duì)自身文化產(chǎn)生自卑心理,導(dǎo)致海南人說(shuō)海南話不自信。有研究成果認(rèn)為,部分的島民認(rèn)為講海南話怕被旁人瞧不起;甚至認(rèn)為說(shuō)海南話是一些沒(méi)有文化、沒(méi)有涵養(yǎng)的人[8]。
海南話后期的研究成果表明,年齡是影響海南籍貫的海南人海南話使用的一個(gè)因素,即年長(zhǎng)者比年輕者,使用海南話的能力強(qiáng);年紀(jì)越輕,海南話使用能力越弱。原因是年齡越小的海南籍貫的海南人越傾向于不常說(shuō)海南話。受教育程度是影響海南籍貫的海南人海南話使用的另一個(gè)因素,即教育程度越高的海南籍貫的海南人,能夠流利使用海南話的占比越低;想用海南話清楚明白地表達(dá)自己的真實(shí)意思卻很難找到恰當(dāng)?shù)脑~匯的占比越高,與他人對(duì)話時(shí)用海南話最能準(zhǔn)確地表達(dá)自己真實(shí)意思的占比越低,且會(huì)摻雜使用普通話來(lái)說(shuō)海南話的占比越高。原因是教育程度越高的海南籍貫的海南人在說(shuō)海南話的時(shí)候詞窮,無(wú)法使用海南話表達(dá),不得不借助其他語(yǔ)言作為補(bǔ)充[1]??梢?jiàn),不論是海南經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的早期,還是海南經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的當(dāng)下;無(wú)論是心理、年齡因素,還是文化教育水平因素,對(duì)于海南島民而言,傾向于不常說(shuō)海南話,也不太能夠詞能達(dá)意地說(shuō)海南話,海南話在島民心中的地位并不高。
當(dāng)前海南話日漸式微是不爭(zhēng)的事實(shí),為了保護(hù)海南話語(yǔ)言資源,傳承發(fā)展海南地域特色文化,助力新時(shí)期海南自由貿(mào)易港建設(shè),傳承保護(hù)海南話的具體建議如下。
海南島是方言寶島,使用的方言包括漢語(yǔ)、黎語(yǔ)、苗語(yǔ)(瑤語(yǔ))、臨高語(yǔ)、村話、回輝話等12至14種之多[7,9,10]。基于多語(yǔ)言和諧共處符合人類(lèi)社會(huì)語(yǔ)言保護(hù)傳承的價(jià)值取向;積極保護(hù)傳承、預(yù)防地方方言頻危,符合我國(guó)近年來(lái)國(guó)家語(yǔ)言政策的精神;海南省地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)也已經(jīng)積極開(kāi)展工作,使海南的部分地方方言成功地被列入國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)清單,在國(guó)家層面上受到重視與保護(hù)。
國(guó)家和地方政府的語(yǔ)言政策是學(xué)術(shù)界研究的指南針,從海南島方言的研究情況看,學(xué)者們關(guān)注、研究較多的是海南島的少數(shù)民族語(yǔ)言,特別是瀕危語(yǔ)言,海南話研究成果較少。事實(shí)上,海南話作為方言與其他方言一樣,也屬于少數(shù)人口使用的語(yǔ)言,不應(yīng)當(dāng)因?yàn)槠錃w類(lèi)漢語(yǔ)一系,而且當(dāng)前在海南使用人數(shù)占比仍然相對(duì)較多,分布地區(qū)仍然較廣,而鮮被地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)關(guān)注。較為科學(xué)的思路應(yīng)該是,應(yīng)當(dāng)趁當(dāng)前講海南話的人數(shù)在海南省常住人口中還略微占有優(yōu)勢(shì),海南話還未陷入到如同海南的其他方言那樣危急、瀕危,抓緊研究、保護(hù)、開(kāi)發(fā)和利用。因?yàn)檎Z(yǔ)言的瀕危也有慣性,如果仍不重視海南話,若干年后,若要恢復(fù)到原有的普及水準(zhǔn),一樣會(huì)變得非常困難。更何況現(xiàn)居住在海南島的漢族島民,不但原遷徙地各異,而且遷徙到海南島的時(shí)期也各不同,雖然說(shuō)的都是漢語(yǔ)方言,但語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)也不盡相同。隨著外來(lái)文化的融合、融匯,若不引起重視,海南話也將面臨著和其他方言一樣的命運(yùn),只不過(guò)是時(shí)間早晚的問(wèn)題??陀^科學(xué)的思路是,海南地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)在制定地方性語(yǔ)言政策時(shí),需要對(duì)海南話同樣加以關(guān)注及重視。通過(guò)政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)的地方性法規(guī)政策的確認(rèn),達(dá)到被島民、學(xué)者、相關(guān)政府部門(mén)以及社會(huì)組織廣泛重視海南話的目的。
方言能否被民眾廣泛地使用,很大程度上取決于民眾的語(yǔ)言觀念和對(duì)待方言的態(tài)度,民眾的語(yǔ)言觀念和對(duì)待方言的態(tài)度與民眾的文化和語(yǔ)言自信密切相關(guān)。
當(dāng)前海南很多領(lǐng)域隨著海南經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展已經(jīng)發(fā)生了滄海桑田的變化,海南已經(jīng)不再是被遺忘的邊陲、荒蕪之地,在不少領(lǐng)域海南發(fā)展所取得的成就,已經(jīng)極大地提升了海南在國(guó)內(nèi)外民眾心中的地位,但島民由于文化不自信而導(dǎo)致的海南話不自信的觀念仍然殘存。有時(shí)候,在來(lái)自五湖四海一群人的新會(huì)面中,仍然聽(tīng)聞這樣的言談:“聽(tīng)您的口音很內(nèi)地,沒(méi)有海南話的音調(diào)”;“您看起來(lái)不像海南人,您來(lái)自內(nèi)地沿海一帶”,等等。此時(shí)說(shuō)者似是一種稱(chēng)贊、一種肯定,聽(tīng)者視為一種夸獎(jiǎng)、一種榮耀,即不講海南話,或講不帶海南口音普通話的海南人,受過(guò)良好的教育,有知識(shí)有文化有涵養(yǎng)。但這無(wú)疑卻是對(duì)講海南話的海南人的一種貶抑。應(yīng)當(dāng)樹(shù)立島民海南話文化自信,轉(zhuǎn)變島民對(duì)待海南話的態(tài)度,激發(fā)島民以會(huì)講一口流利的海南話為榮的心理,以及創(chuàng)造機(jī)會(huì)鼓勵(lì)島民講海南話,提高島民說(shuō)海南話的能力。
海南話是海南島民的共同精神家園,其保護(hù)傳承涉及與海南話相關(guān)的語(yǔ)言主體的共同參與,既包括生在斯、長(zhǎng)在斯的海南島民廣泛、積極的參與,也包括海南地方政府語(yǔ)言文字職能部門(mén)的主動(dòng)的主導(dǎo)和引導(dǎo),更需要關(guān)注海南話話題的各個(gè)領(lǐng)域的學(xué)者們積極、深入的研討。
眾多研究表明,地方方言的傳承保護(hù)與國(guó)家通用語(yǔ)言普通話的推廣、規(guī)范字的使用并不矛盾。運(yùn)用如同普通話一樣的方式傳承保護(hù)方言,一樣具有明顯的效果。在海南,有政協(xié)委員曾建議以推廣普通話一樣的方式推廣海南話,有省政協(xié)文史資料委員會(huì)建議在海南的各大專(zhuān)院校設(shè)立海南方言研究機(jī)構(gòu),多出版海南話的字典等工具書(shū)。有研究指出,島民講海南話不僅需要政府倡導(dǎo),更需要家長(zhǎng)樹(shù)立正確的方言觀念,為子女提供海南話的習(xí)得機(jī)會(huì)。另有研究認(rèn)為,讓海南話進(jìn)課堂,構(gòu)建傳承保護(hù)海南話的學(xué)校教育機(jī)制,是海南話傳承保護(hù)較為合適的路徑[6]。構(gòu)建傳承保護(hù)海南話的學(xué)校教育機(jī)制應(yīng)當(dāng)注意教育的遲效性、長(zhǎng)期性和教育影響系統(tǒng)性等特點(diǎn),從海南話觀念的改變、教師的培養(yǎng)、學(xué)生的學(xué)習(xí)、課程的開(kāi)設(shè)等方面,早規(guī)劃、早籌謀。以達(dá)成建立起從基礎(chǔ)教育到高等教育全覆蓋,從學(xué)校教育到社會(huì)、家庭教育全參與的以學(xué)校教育為主陣地和主渠道的教育機(jī)制。另外,廣開(kāi)“言路”,營(yíng)造海南話文化氛圍;建立海南話示范村,挖掘方言資源寶庫(kù);設(shè)立專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu),配套專(zhuān)項(xiàng)資金研究海南話等等,無(wú)疑都是積極開(kāi)展海南話研究,傳承保護(hù)海南話的有效途徑。誠(chéng)然如此,則能未雨綢繆,事半功倍,使海南話和以海南話為載體的海南文化璀璨生輝。