毛艷飛 常紅
摘要:中國古典詩詞不僅在中國和世界的文學(xué)領(lǐng)域有著重要的地位和永恒的魅力,也在當(dāng)代人們的生活中以及在國際交流中也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在2022年北京冬奧會上,中國古典詩詞的精彩呈現(xiàn)為這場體育盛會的開閉幕式注入了詩情畫意、高雅脫俗的靈魂。本文將對2022北京冬奧會開閉幕式上所呈現(xiàn)的詩詞元素進(jìn)行綜述,分析這些詩詞經(jīng)久不衰的當(dāng)代意義,分析這場世界性的體育盛會對中國古典詩詞的對外傳播起到的作用,以及這些詩詞給社會帶來了怎樣的影響。
關(guān)鍵詞:冬奧會;古典詩詞;當(dāng)代意義;傳播;影響
2022年北京冬奧會的成功舉辦給世人留下了難以忘懷的美好記憶,且回味悠長。這次奧運會不僅是一次體育盛會,是一次拼搏精神的角逐,也是一場文化的盛宴,尤其向世界展示了博大精深的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。本次冬奧會開閉幕式的完美呈現(xiàn)不僅體現(xiàn)了中國式的情懷與浪漫,每一幕每一幀都給人們帶來了“國家級審美”和“世界級享受”的雅致與快感,而且開閉幕式上所融入的中國古典詩詞文化更是給奧運會增添了一種含蓄、真誠、共情、友善、博雅的美學(xué)奇觀。
(一)“燕山”雪花閃耀著冬奧之光
在2022年2月4日舉辦的北京冬奧會開幕式上,“雪花”成了靈魂般的存在。當(dāng)引導(dǎo)員手持雪花狀引導(dǎo)牌分散排布在四周的時候,整個會場宛如千萬朵雪花縈縈裊裊,環(huán)繞會場,不難讓我們聯(lián)想到偉大領(lǐng)袖毛澤東的詩詞中“北國風(fēng)光,千里冰封,萬里雪飄”的素裹銀裝的冬日山河盛景;當(dāng)每一個寫著代表團(tuán)名字的引導(dǎo)牌逐漸匯聚,凝結(jié)成一大片潔白、耀眼的雪花時候,恰似南北朝詩人吳均的詩《詠雪》中所呈現(xiàn)的“縈空如霧轉(zhuǎn),凝結(jié)似花積”的空靈意境,繼而又呈現(xiàn)出“詩仙”李白“燕山雪花大如席”的壯美意蘊(yùn),這一幀幀畫面既向世人展示了潔白、浪漫、純凈、唯美的東方美學(xué)氣質(zhì),也體現(xiàn)了“相互理解、友誼長久、團(tuán)結(jié)一致和公平競爭”的奧林匹克精神。
(二)二十四節(jié)氣呈現(xiàn)了一場中華詩詞版開幕式
在開幕式的二十四節(jié)氣倒計時環(huán)節(jié),共有14句詩詞名句呈現(xiàn)在觀眾的眼簾,其中引用了一句古諺語(春雷響,萬物長)、一句明代著名戲曲作家、養(yǎng)生專家高濂所著養(yǎng)生專著《遵生八箋》中的一個句子(天地始交,萬物并秀)、一句元朝杰出的理學(xué)家、教育家吳澄撰寫的《月令七十二候集解》中的句子(小滿者,物至于此小得盈滿),剩下的11句均為中華古典詩詞,分別是: “好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生(雨水)”“春風(fēng)如貴客,一到便繁華(春分)”“ 清明時節(jié)雨紛紛(清明)”“風(fēng)吹雨洗一城花(谷雨)”“家家麥飯美,處處菱歌長(芒種)”“綠筠尚含粉,圓荷始散芳(夏至)“、”荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響(小暑)”“桂輪開子夜,螢火照空時(大暑)”“天階夜色涼如水,坐看牽??椗牵⑶铮薄按悍N一粒粟,秋收萬顆子(處暑)”“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明(白露)”。還有十句遴選出的詩詞曲因為時間原因沒有呈現(xiàn)在會場,分別是“晴空一鶴排云上(秋分)”、“千家風(fēng)掃葉,萬里雁隨陽(寒露)”“霜葉紅于二月花(霜降)”“寒夜客來茶當(dāng)酒(立冬)”“雪粉華,舞梨花(小雪)(元曲)”“大雪滿弓刀(大雪)”“冬至大如年(冬至)(諺語)”“凌寒獨自開(小寒)”“燕山雪花大如席(大寒)、萬紫千紅總是春 (立春) ”。
(三)“折柳”“長亭”展現(xiàn)了一種惜別懷遠(yuǎn)的高級送別儀式
閉幕式上演員手托柳枝的送別情景讓我們記憶猶深?!罢哿蛣e”始于漢朝,是由來已久的古老民間習(xí)俗,寫折柳送別的詩句也頗多?!拔粑彝?,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏”,在《詩經(jīng)·小雅·采薇》中,詩人就已經(jīng)賦予了柳樹離別的意象?!岸嗲樽怨艂麆e離”,重情重義的中國人從“柳”與“留”的諧音中,發(fā)掘了柳的留別、留情、挽留的意象,且柳絮之“絮”與情緒之“緒”諧音,柳絲之“絲”與相思之“思”諧音。于是古人將依依惜別的情懷寄托于嬌柔細(xì)柳,同時也寓意人去他鄉(xiāng)宛如柳木隨遇而安,發(fā)展壯大。到隋唐時期更為盛行,李白的《憶秦娥》中寫道“年年柳色,霸陵傷別?!?,唐代詩人柳氏也如是寫:“楊柳枝,芳菲節(jié)??珊弈昴曩涬x別”。除了“折柳”之外,“長亭”也是古詩中象征離別的字眼?!八途镩L亭,折枝灞橋垂柳”便是古人經(jīng)典的送別場面。當(dāng)李叔同的詩“長亭外,古道邊,芳草碧連天”唱響的時候,就意味著這場國際性聚會即將畫上圓滿的句號,來自五大洲的運動員、工作人員、志愿者、媒體記者等將依依惜別。
“昔人論詩詞,有景語、情語之別。不知一切景語,皆情語也”[1],冬奧會開閉幕式古典詩詞文化的呈現(xiàn)不僅僅是場面的宏大與典雅,更是中國式浪漫的完美體現(xiàn),是東方美學(xué)內(nèi)涵的中國式表達(dá)。中華詩詞為冬奧會披上了文化的盛裝,冬奧會也必將為詩詞的傳播搭建一個更大的國際舞臺。
20世紀(jì)初,梁啟超曾預(yù)言:“今世紀(jì)之中國,其波瀾詭譎,五光十色,必更壯奇于前世紀(jì)之歐洲者。哲者請拭目以觀壯劇,勇者請挺身以登舞臺。”過去的一百年中,在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,中國人民正在實現(xiàn)具有中國特色的物質(zhì)文明、政治文明、精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展的現(xiàn)代化[2] ,世界各國人民更加關(guān)注中國日新月異的變化,接受著多元共存的理念,在這樣的背景下,中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化也從未停止對外傳播的步伐。通過國際交流活動、學(xué)術(shù)研討會、文化展、知識競賽等豐富多彩的形式,正在讓收藏在博物館里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書寫在古籍里的文字都在逐漸“活”起來。北京冬奧會開閉幕式無疑是為中國傳統(tǒng)文化開辦了一次國際性“展覽會”。
當(dāng)然,讓古詩詞“活”起來,以一種可以感受、可以觸摸、有溫度的方式存在,最主要的是把這些具有當(dāng)代現(xiàn)實意義、充滿生命力的傳統(tǒng)文化精華活躍在時代的大潮中,“飛入尋常百姓家”,給予人們精神力量,守正創(chuàng)新,文化賦能。恰如黑格爾《歷史哲學(xué)》中所說“我們深信人類的行動都發(fā)生于他們的需要、他們的熱情、他們的興趣......這類的需要、熱情和興趣,便是一切行動的唯一的源泉”。經(jīng)久不衰的古詩詞一定程度上滿足了人類精神的需要,所以浸潤在社會方方面面,且已經(jīng)從當(dāng)時的文化背景中脫離出來,與這個時代相契合,碰撞出了具有現(xiàn)實力量的火花,且不斷走向繁榮發(fā)展的局面。
(一)開幕式中的重頭戲是“二十四節(jié)氣”
“二十四節(jié)氣”是上古農(nóng)耕文明的產(chǎn)物,農(nóng)耕生產(chǎn)與大自然的節(jié)律息息相關(guān),它是上古先民順應(yīng)農(nóng)時,通過觀察天體運行,認(rèn)知一歲中時令、氣候、物候等方面變化規(guī)律所形成的知識體系。春耕、夏耘、秋收、冬藏正是依據(jù)廿四節(jié)氣而進(jìn)行的農(nóng)耕活動。我國古代很多詩人依此創(chuàng)作了大量與二十四節(jié)氣有關(guān)的詩詞,這些詩詞在歷史的長河中經(jīng)久不衰,適用于過去,亦適用于現(xiàn)在和未來。
(二)“燕山雪花大如席”一句已經(jīng)成為人們描寫大雪的經(jīng)典詩句
這句詩已經(jīng)超越了時代,超越了古詩本身的含義,融入人們的精神生活。該句詩選自李白的古體詩《北風(fēng)行》,全詩通過寫一個北方婦女對戰(zhàn)死的丈夫的無盡悲憤,來揭露“安史之亂”給人們帶來的疾苦。詩中所描寫的北風(fēng)怒號、雪花如席、片片吹落軒轅臺的情景正是襯托出主人公悲涼的心情和北風(fēng)吹雪般的難裁之恨。
除此之外,開幕式上“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”的波瀾壯闊情景的塑造也給世人帶來了唯美浪漫的視覺享受。這首詩本是李白遇挫之際在友人元丹丘山居做客時所寫的《將進(jìn)酒》中的句子,表達(dá)了作者借酒消愁、感嘆人生短暫、抒發(fā)自己的懷才不遇的心情。
堅定文化自信,要把跨越時空、超越國度、富有永恒魅力、具有當(dāng)代價值的文化精神弘揚(yáng)起來,把繼承傳統(tǒng)優(yōu)秀文化又弘揚(yáng)時代精神、立足本國又面向世界的當(dāng)代中國文化創(chuàng)新成果傳播出去,這是每一個文化學(xué)者的使命擔(dān)當(dāng)。人類對于和諧美好的世界始終有著共同的追求,普世價值建立在人性相通的基礎(chǔ)上。文學(xué)經(jīng)典跨文化譯介、傳播與研究的無數(shù)個案表明,描述人類情感和理想的文學(xué)能夠在世界范圍內(nèi)被解讀[3]。
英語世界里最早翻譯中國古典詩歌的國家是英國,可以追溯到16世紀(jì)。到了18世紀(jì),英國漢學(xué)家、詩人詹尼斯(S·Jenyns)翻譯了大量的唐詩。法國常駐中國的外交官喬治·蘇利耶德莫朗1923年出版了一本239頁的《宋詞選》,書中收錄了李清照、朱淑真、歐陽修、王安石、蘇軾、陸游等27位著名詞人眾多的作品,填補(bǔ)了法譯宋詞領(lǐng)域的空白。在20世紀(jì)末,西班牙國家已經(jīng)出版了各類唐詩宋詞的翻譯版,并受到西語讀者的普遍歡迎;加拿大學(xué)者布呂昂特1980年完成了《南唐二主集》和馮延巳《陽春集》的翻譯;美國著名漢學(xué)家、現(xiàn)任教于哈佛大學(xué)東亞系的宇文所安教授從第一次接觸到中國詩歌就迅速與其相戀,至今依然興趣不減。他的作品有《初唐詩》《盛唐詩》《晚唐詩 827-860》等。中國詩詞文化在眾多國家得到解讀這正體現(xiàn)了中國詩詞文化基因的強(qiáng)大和世界文化中“我中有你”“你中有我”的和諧發(fā)展理念。
近年來,我國通過文化、教育、國際活動等多種途徑對傳統(tǒng)文化進(jìn)行弘揚(yáng)和傳播,2022北京冬奧會的舉辦是一次文化宣傳的重要契機(jī),在這次體育盛事當(dāng)中始終貫穿著對我國傳統(tǒng)文化、地域文化、飲食文化、風(fēng)俗文化等的大力弘揚(yáng),其中詩詞文化的傳播是冬奧會上濃墨重彩的一筆。近年來,通過對外交流、詩詞論壇、詩詞大會、漢語橋等活動,尤其是“一帶一路”的倡議充分彰顯了中華傳統(tǒng)文化的魅力,也使得我國傳統(tǒng)詩詞文化得到了大力的對外宣傳和交流。因此,本次冬奧會讓世人更加直接、直觀的感受了中國詩歌的無窮魅力,給世人留下了深刻印象,必將大力促進(jìn)古典詩詞文化的對外傳播進(jìn)程。
(一)詩詞讓中華兒女擁有共同的精神世界。
二十四節(jié)氣被譽(yù)為中國的第五大發(fā)明,在中國人民的思想意識中具有根深蒂固的影響,在2016年11月30日正式列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。2022年北京冬奧會開幕式上以二十四節(jié)氣為依托所呈現(xiàn)的詩詞文化再一次展現(xiàn)了中華兒女共同的精神世界。不論是春雨淅瀝時的“好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生”、清明節(jié)時的“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”、立秋時的“天階夜色涼如水,坐看牽??椗恰保€是白露時的“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”,都是中國人民“天人合一”思想的具體體現(xiàn),彰顯了中國人認(rèn)知宇宙和自然的獨特性,體現(xiàn)了推進(jìn)綠色發(fā)展、建設(shè)生態(tài)文明的可持續(xù)發(fā)展理念,是中國人民共有的精神財富和文化符號。
(二)詩詞文化讓世界領(lǐng)略了中國的大國氣象。
中國是世界上歷史最悠久的國家之一,雖然過去遭受過不堪回首的艱難困苦,然而自新中國成立以來,它在風(fēng)云變幻的世界動蕩中勇毅前行,物質(zhì)文明、政治文明、精神文明、社會文明、生態(tài)文明協(xié)調(diào)發(fā)展,中國正在世界的東方和平崛起。本次冬奧會的舞臺上,瑰麗、絢爛、含蓄的傳統(tǒng)文化元素投射出了中國人的生命觀、世界觀和宇宙觀,深刻地展現(xiàn)了奧林匹克體育精神與傳統(tǒng)文化的和諧與共生,體現(xiàn)了團(tuán)結(jié)合作、命運與共的奧林匹克精神,也堅守了構(gòu)建人類命運共同體的初心。這一精彩呈現(xiàn),正是推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新型發(fā)展的最好例證,鞏固了全黨全國各族人民團(tuán)結(jié)奮斗的共同思想基礎(chǔ),向世人展示了一個東方文明古國的大國氣象!
一個民族的文學(xué)經(jīng)典是這個民族的基本價值觀和審美觀的形象反映,是識別民族身份的形象符號。中國古詩詞是中國詩人真實情愫的流露與表達(dá),是時代興衰與繁華的見證,是在寥寥數(shù)語間對大世界、大格局的勾勒和敘述,也是人與人情感共鳴、心靈相通的橋梁。本次冬奧會上中國傳統(tǒng)詩詞的音像表達(dá)對促進(jìn)中外詩詞文化的交流、學(xué)習(xí)、翻譯都是一個極大的促進(jìn),也是世界認(rèn)識中國的一個良好機(jī)遇。隨著中國國際地位的提高,漢語的重要性日益凸顯,傳統(tǒng)文化也逐漸復(fù)興,不失時機(jī)地弘揚(yáng)和傳播中國的優(yōu)秀文化,向世界展示四大文明古國之中國的、具有當(dāng)代意義的文化遺產(chǎn)是增強(qiáng)文化自信的重要內(nèi)容。
本文系陜西省哲學(xué)社會科學(xué)重大理論與現(xiàn)實問題研究項目《中國唐詩宋詞文化對外傳播與翻譯研究》(項目編號:20WY-11)的研究成果。
參考文獻(xiàn):
[1]王國維.人間詞話插圖本[M].上海古籍出版社,第127頁
[2]梁啟超.飲冰室合集第六卷[M].中華書局.1989年,第59頁.
[3]顧偉列.20 世紀(jì)中國古代文學(xué)國外傳播與研究[M].華東師范大學(xué)出版社,2011年.
(作者單位:陜西開放大學(xué)基礎(chǔ)學(xué)院)
(責(zé)任編輯:宋宇靜)