作為一名世界技能大賽新翻譯,我在集訓和參賽過程中始終以堅定踏實、精益求精、不留遺憾的態(tài)度,與團隊并肩奮斗,攜手共進。回顧這次比賽,我想用三個“特別”來形容我對此次參賽工作的收獲和體會。
特別的緣分
我與世界技能大賽相識在特別的緣分天空下,擁有這樣的經(jīng)歷是幸福的。
2019年,作為校內(nèi)翻譯,我參與了第45屆世界技能大賽工業(yè)控制和水處理技術(shù)項目國家集訓隊在河南化工技師學院(以下簡稱學院)集訓的英語輔導工作。2019年8月,隨保障團隊觀摩了在俄羅斯喀山舉辦的第45屆世界技能大賽。2020年9月,參加了人力資源社會保障部國際交流服務中心在北京舉辦的第46屆世界技能大賽翻譯面試和培訓工作,由此開啟了與世界技能大賽翻譯的特別緣分。
作為新晉的世界技能大賽翻譯,我是幸運的。我服務的第一個世界技能大賽項目是化學實驗室技術(shù)項目,而我所在的工作單位河南化工技師學院正是化學實驗室技術(shù)項目的國家集訓基地,“家門口”的優(yōu)勢讓我倍加珍惜,利用更多的時間去融入項目、請教學習,為團隊全心全意做好服務工作。
2022年7月,經(jīng)過翻譯隨機分配,我被輪換到混凝土建筑項目,而我和選手之間直接跳過了磨合和適應階段,因為有一種緣分叫“老鄉(xiāng)”,我們都是河南人,無論從語言、文化還是飲食習慣等方面都默契十足。所以,我相信一定是特別的緣分,讓我與這兩個項目一路相伴,一路芬芳!
特別的體驗
翻譯前輩們是我的榜樣,只有用心學習,打牢基礎(chǔ),精益求精,鍛造能力,才能不負使命。
第46屆世界技能大賽中國集訓隊組建完成后,為盡快融入團隊,在學院的大力支持下,我積極請教翻譯前輩并與同期翻譯保持著密切交流。結(jié)合他人經(jīng)驗,我首先對世界技能大賽官方文件特別是競賽規(guī)則進行研讀和翻譯,為從事好翻譯工作打下堅實基礎(chǔ)。我將競賽規(guī)則里的內(nèi)容通過思維導圖進行梳理演繹,特別是對專家、選手和翻譯的要求了然于心,做到隨時提醒,確保團隊以最佳狀態(tài)參賽。
在服務化學實驗室技術(shù)項目的時候,要求參賽選手不僅在比賽期間會用英語進行溝通交流、表達訴求,還要用英語撰寫實驗報告。按照專家組組長的要求,我需要為選手創(chuàng)設日常及參賽中所能使用到的英語場景并對其進行有針對性地訓練。受全球疫情影響,前期的國際交流處于停滯狀態(tài),選手缺乏英語交流環(huán)境,開口說話都較為吃力。因此,如何讓選手對英語產(chǎn)生自信,把語言不通給他們帶來的心理影響降到最低,是最迫切需要解決的問題。并非英語專業(yè)出身的我,抱著一絲不茍的態(tài)度,翻閱大量語言書籍并結(jié)合自身海外留學經(jīng)歷,為選手們歸納總結(jié)出一套易于理解、適合實戰(zhàn)的口語技巧并為其精挑細選出各類詞句。通過練習,選手們發(fā)現(xiàn)原來英語沒那么難,自己也可以讀對單詞、組詞成句,自信心油然而生,學習英語的興趣也被調(diào)動了起來,這為下一步開展專業(yè)英語學習奠定了良好的基礎(chǔ)。與此同時,我的英語能力也得到了進一步的鞏固和提升。
還記得集訓沖刺階段,與混凝土建筑項目團隊并肩作戰(zhàn)時的場景。8月是夏季最熱的月份,每次到了實訓場,選手們一開始訓練,我就搬個凳子坐在場邊看工序,給他們記錄時間。一場下來全身上下落滿了木屑粉塵,衣服、安全帽早已被汗水浸濕,這樣的經(jīng)歷我只有短短的幾個月,而選手們在嚴寒酷暑下所經(jīng)歷的艱苦訓練是按年計算的。他們每天重復著高強度的訓練,能陪著他們一起吃苦,我覺得是一種幸福,也是一次難得的體驗。
在一次集訓總結(jié)會上,我用了全英文PPT進行總結(jié)。因為注意到混凝土建筑項目首席專家會在比賽期間以PPT的形式對測評方法和規(guī)則進行說明,為了讓自己和團隊適應這一模式,我借助總結(jié)的機會,用英文制作PPT進行展示,同時也對自己在本階段中專業(yè)英語的學習效果進行一次檢驗,這一做法得到了專家的肯定。對于世界技能大賽翻譯來說,快速了解并精通一個陌生項目確實不易。為了做到中英互譯最貼切,唯有功夫下在場外,方能披荊斬棘,一往無前。
在這次特別的旅行中還有很多特別的體驗,這些都將是我的珍貴回憶和寶貴財富,激勵著我重整行囊再次出發(fā)。
特別的友誼
主動工作,熱情服務,積極回應,友誼之光會因你而點亮。
作為翻譯,當你融入一個集體時,團隊成員或許對你并不熟悉,那么,你會選擇主動出擊獲得認可還是一聲不響等待傳喚呢?我覺得應該主動協(xié)助專家組工作,用最短的時間贏得專家和選手的信任。為了讓大家快速認識我、接受我,除了自身要懂得具備基本的人際交往禮儀外,更重要的是要真誠待人。集訓前要快速熟悉項目組各位專家的姓名、工作單位、本屆世界技能大賽所擔負的工作職責等,以便在遇到問題時找準對象,提高解決問題的效率。例如,我在日常的專業(yè)方面遇到難題,當專家組組長和選手沒有時間解答時,我就去求助第45屆世界技能大賽混凝土建筑項目的金牌獲得者陳君輝和國賽季軍王良昊兩位老師,他們是實戰(zhàn)專家,有時向他們請教到深夜,他們也會耐心解答、積極配合。除了請教專業(yè)知識外,我們也成了生活中的好朋友,一直相互鼓勵。
在項目團隊抵達奧地利薩爾斯堡后,專家、選手、翻譯形影不離,我們一起用餐、討論問題、鍛煉身體,就連在一起吃著方便面都覺得有聊不完的話題。賽場上,我的目光一直跟隨著專家、關(guān)注著選手,做好翻譯和場內(nèi)服務工作。選手們離開家人來到陌生的國家和城市,有些細節(jié)問題考慮不到,我就扮演好大姐的角色,任何時候都會積極回應,讓他們有所依靠。
作為翻譯,比賽之余我也收獲了來自其他國家同行的友誼?;炷两ㄖ椖抗灿兴奈环g,我們之間從剛開始的陌生防備到無話不談再到最后的相互支持,融洽的關(guān)系構(gòu)建起了一座橋梁,帶動了各國專家之間的交流和切磋,大家都為我們4位姐妹花的友誼而感到高興。是的,要想收獲友誼,你需要主動的出擊和真誠的付出。
作為2022年世界技能大賽特別賽的參與者、見證者,我倍感驕傲和自豪。
2024年法國里昂第47屆世界技能大賽已經(jīng)在向我們招手,2026年上海第48屆世界技能大賽也在下一個路口期待著我們。中國參加世界技能大賽已走過第一個十年,我們還會繼續(xù)走過第二個、第三個……第N個十年。技工教育大有可為,現(xiàn)在越來越多的青年走上技能成才、技能報國之路。作為技工教育的參與者,我們定要堅守初心,立足崗位,努力拼搏,合力書寫好新時代中國技工教育發(fā)展的新篇章。
作者簡介:鄭思涵,畢業(yè)于澳大利亞迪肯大學商學院,現(xiàn)就職于河南化工技師學院。第45屆世界技能大賽工業(yè)控制項目河南化工技師學院校內(nèi)翻譯,2022年世界技能大賽特別賽混凝土建筑項目中國翻譯。