□李慶本
內(nèi)容提要 “中西二元論”構(gòu)成比較文學(xué)的中國(guó)問(wèn)題。我們需要從“世界的中國(guó)”,而不是“世界與中國(guó)”的角度,采用跨文化研究的理念與方法來(lái)解答比較文學(xué)的中國(guó)問(wèn)題,來(lái)尋找二元對(duì)立“居間”的“中道”。中國(guó)比較文學(xué)盡管受到“法國(guó)學(xué)派”的影響,但仍然有自己鮮明的特色,研究中西文學(xué)之間的影響關(guān)系成為中國(guó)比較文學(xué)影響研究的主要內(nèi)容。影響,作為中外文學(xué)交流中客觀存在的一種重要現(xiàn)象,不一定非要從法國(guó)學(xué)派“影響研究”的角度去研究。我們要突破法國(guó)學(xué)派影響研究的文化中心主義的窠臼,要將“西學(xué)東漸”與“中學(xué)西傳”看成是一個(gè)連續(xù)的整體,置于“跨文化研究的三維模式”中加以研究。這種“循環(huán)影響”,由于突破了文化中心主義的羈絆,就難以用法國(guó)學(xué)派“影響研究”這一范疇去涵蓋,而成為一種中國(guó)比較文學(xué)跨文化新范式。
比較文學(xué),作為一門(mén)世界性人文學(xué)科,是跨國(guó)別的文學(xué)研究。然而在進(jìn)行具體研究的時(shí)候,不同國(guó)家會(huì)面臨不同的問(wèn)題。比較文學(xué)的中國(guó)問(wèn)題,所要探討的就是比較文學(xué)在中國(guó)所遭遇的問(wèn)題,既包括比較文學(xué)學(xué)科的本體論、方法論等普遍問(wèn)題,又包括中國(guó)比較文學(xué)的特色、貢獻(xiàn)以及如何處理中外文學(xué)關(guān)系等特殊問(wèn)題。其中最突出的就是“中西二元論”問(wèn)題。我們甚至可以說(shuō),比較文學(xué)的中國(guó)問(wèn)題,無(wú)論是“西學(xué)東漸”還是“中學(xué)西傳”,無(wú)論是“東風(fēng)壓倒西風(fēng)”還是“西風(fēng)壓倒東風(fēng)”,無(wú)論是“以西釋中”還是“以中釋西”,表面上看,其觀點(diǎn)迥然有別、絕然對(duì)立,而實(shí)際上都是基于同樣的“中西二元論”模式而形成的。
需要說(shuō)明的是,中國(guó)之所以成為比較文學(xué)的問(wèn)題,是由于比較文學(xué)研究的范圍從西方擴(kuò)大到東方。起初,西方學(xué)者并不認(rèn)為中國(guó)會(huì)成為比較文學(xué)自身的問(wèn)題。例如美國(guó)學(xué)者韋恩斯坦就曾說(shuō):“試圖在西方和中東或遠(yuǎn)東的詩(shī)歌之間尋找模式的相似性,沒(méi)有多少說(shuō)服力。”①在今天,這樣的看法顯然已經(jīng)沒(méi)有多少市場(chǎng)了??墒牵@并非意味著“中西二元論”問(wèn)題,已經(jīng)得到合理的解決了。實(shí)際上,隨著最近幾年“逆全球化”思潮的出現(xiàn),這個(gè)問(wèn)題反而越來(lái)越嚴(yán)重了,因而有認(rèn)真深入討論的必要。我們希望超越“中西二元論”模式,從“世界的中國(guó)”,而不是“世界與中國(guó)”的角度來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題。
比較文學(xué)的影響研究,是由“法國(guó)學(xué)派”所創(chuàng)建的一種研究方法。這種研究方法是為了回應(yīng)對(duì)比較文學(xué)的誤解和責(zé)難而出現(xiàn)的。1903 年,意大利著名美學(xué)家克羅齊(Benedetto Croce)認(rèn)為比較文學(xué)難以成為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科。由于“任何其他學(xué)科都可采納比較方法來(lái)進(jìn)行研究”②,比較文學(xué)中的“比較”并不能作為比較文學(xué)學(xué)科合法性存在的基礎(chǔ)。為了說(shuō)明和捍衛(wèi)比較文學(xué)的合法性,法國(guó)學(xué)者提出要用注重事實(shí)關(guān)系的影響研究作為比較文學(xué)的基礎(chǔ)。
從歷史上看,盡管比較文學(xué)并非法國(guó)學(xué)者所獨(dú)創(chuàng),但他們對(duì)比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的貢獻(xiàn)無(wú)疑是不能低估的。1827 年至1830 年,維爾曼(Abet-Francois Villemain)在巴黎大學(xué)開(kāi)設(shè)比較文學(xué)性質(zhì)的系列講座,曾主講“18 世紀(jì)法國(guó)作家對(duì)外國(guó)文學(xué)和歐洲文學(xué)的影響”,于1829 年出版了《比較文學(xué)研究》一書(shū),1828 年至1841 年期間,他又與他人合作編撰文學(xué)作品選,出版有關(guān)歐洲文學(xué)研究論文,維爾曼由此被譽(yù)為“比較文學(xué)之父”。20 世紀(jì)初期到第二次世界大戰(zhàn)期間,一批法國(guó)學(xué)者如巴爾登斯伯格(Fernand Baldensperger)、梵第·根(Paul Van Tieghem)、伽列(Jean-Marie Carre )和基亞(Marius-Francois Guyard)等,反對(duì)僅僅靠記憶和印象的主觀任意比較、注重實(shí)證方法的影響研究,認(rèn)為“真正的‘比較文學(xué)’的特質(zhì),正如一切歷史科學(xué)的特質(zhì)一樣,是把盡可能多的來(lái)源不同的事實(shí)采納在一起,以便充分地把每一個(gè)事實(shí)加以解釋?zhuān)皇菙U(kuò)大認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ),以便找到盡可能多的種種結(jié)果的原因?!雹圻@樣,法國(guó)學(xué)派的影響研究也就擺脫了“比較文學(xué)是文學(xué)比較”的惡名,限定了比較的范圍,為比較文學(xué)找到了一個(gè)方法論基礎(chǔ),并使之成為比較文學(xué)的重要類(lèi)型,為比較文學(xué)學(xué)科的發(fā)展做出突出貢獻(xiàn)。有研究者指出“比較文學(xué)是從研究各民族文學(xué)之間的事實(shí)聯(lián)系和相互影響起步的,影響研究自然是它的最早出現(xiàn)的一種類(lèi)型。影響研究的成績(jī)以無(wú)可辯駁的事實(shí)證明了比較文學(xué)的科學(xué)價(jià)值,為這一學(xué)科奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?!雹?/p>
對(duì)于法國(guó)學(xué)派之所以能夠發(fā)展出影響研究,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為這是基于法國(guó)文學(xué)在歐洲的中心地位所造成的。巴斯奈特指出:“沙勒(Chasles)和威爾曼可以彬彬有禮、富有學(xué)術(shù)洞見(jiàn)地討論過(guò)往作家的優(yōu)劣,但他們首先是法國(guó)人,他們的研究興趣也集中在法國(guó)如何像‘給予禮物’一般影響其鄰國(guó)的過(guò)程”⑤,因?yàn)閷?duì)于法國(guó)比較文學(xué)的影響研究而言,“歐洲之于世界的意義,正如法國(guó)之與歐洲的意義”⑥。由此可見(jiàn),法國(guó)學(xué)派的影響研究是基于文化中心主義發(fā)展起來(lái)的。
按照一般意義的理解,所謂“影響”,指的是一種事物對(duì)另一種事物發(fā)生作用,引起后者的反應(yīng)和反響。漢語(yǔ)中的“影響”詞源可追溯到《尚書(shū)·大禹謨》:“惠迪吉,從逆兇,惟影響。”《尚書(shū)正義》:“順道吉,從逆兇,吉兇之報(bào),若影之隨形,響之應(yīng)聲,言不虛?!雹呃硌鸥鲗ⅰ坝绊憽狈g為“the shadow and the echo”⑧。現(xiàn)代漢語(yǔ)的“影響”對(duì)應(yīng)于英文中的“influence”。據(jù)筆者考查,將英語(yǔ)的“influence”與現(xiàn)代漢語(yǔ)的“影響”作為詞典上的對(duì)應(yīng)詞的是顏惠慶的《英華大辭典》⑨,而在此之前“influence”大多被作為“體面”(1822 年馬禮遜《英華字典》⑩)、“引誘”(1844 年衛(wèi)三畏《英華韻府歷階》?)、“感化”(1884 年井上哲次郎《訂增英華詞典》?)等的對(duì)應(yīng)詞。英文中的“influence” 源自拉丁文“influere”,由in(into)+fluere(flow)組成,最初意為“涌入,流動(dòng)的物質(zhì)”,在占星術(shù)中特指“飄渺的液體流入,影響人類(lèi)的命運(yùn)”,后來(lái)演變?yōu)椤伴g接或不可察覺(jué)地引起變化的作用”。?從詞源上看,漢語(yǔ)中的影響強(qiáng)調(diào)的是“影之隨形、響之應(yīng)聲”,英語(yǔ)中的“influence”則指“液體流入所引發(fā)的變化”,兩者雖側(cè)重點(diǎn)不同,但都有“因某種原因?qū)е录獌疵\(yùn)變化”的意思,均可視為“因?yàn)閄,所以Y”語(yǔ)式。
比較文學(xué)的“影響”,特指“一國(guó)作家從外國(guó)作家、作品中獲得一些新的因素并有機(jī)地融入到自己的創(chuàng)作過(guò)程中去的現(xiàn)象”?。這一過(guò)程一般由發(fā)送者、傳遞者和接受者組成,并相應(yīng)產(chǎn)生了流傳學(xué)(從發(fā)送者角度看影響)、媒介學(xué)(從傳遞者角度看影響)和淵源學(xué)(從接受者角度看影響)三種側(cè)重點(diǎn)不同的影響研究。
根據(jù)學(xué)者對(duì)現(xiàn)有資料的考證,在中國(guó)最早使用比較文學(xué)一詞的是東吳大學(xué)教授黃人(1869—1913),他在1904 年的《中國(guó)文學(xué)史》中最早提到了新西蘭奧克蘭大學(xué)英國(guó)文學(xué)教授波斯奈特(Hutcheson Macauley Posnett)的《比較文學(xué)》(Comparative Literatute,1886)一書(shū)。?1912 年1 月2 日,正在日本的魯迅在致許壽裳的信中提到法國(guó)學(xué)者洛里哀(Frederic Loliee)的《比較文學(xué)史》。1919年,章錫琛翻譯日本木間久雄的《新文學(xué)概論》,其中有一節(jié)專(zhuān)門(mén)介紹波斯奈特《比較文學(xué)》和洛里哀的《比較文學(xué)史》的主要內(nèi)容。1931 年,洛里哀的《比較文學(xué)史》由傅東華翻譯出版,成為中國(guó)第一本比較文學(xué)譯著。1937 年,戴望舒又翻譯了法國(guó)學(xué)派代表人物梵·第根的《比較文學(xué)》。由此可見(jiàn),中國(guó)比較文學(xué)學(xué)科的創(chuàng)建與國(guó)外尤其是法國(guó)學(xué)派的比較文學(xué)理論是有很大關(guān)系的,在比較文學(xué)這門(mén)學(xué)科傳入中國(guó)之初,法國(guó)學(xué)派比較文學(xué)理論的確受到中國(guó)比較文學(xué)研究者的極大關(guān)注。
盡管中國(guó)比較文學(xué)受到法國(guó)學(xué)派理論的影響,但二者之間仍然存在著重大區(qū)別。
其一,中國(guó)學(xué)者的影響研究其實(shí)在法國(guó)學(xué)派創(chuàng)建之前就已存在,我們不能說(shuō)中國(guó)比較文學(xué)的影響研究全部來(lái)源于法國(guó)學(xué)派的理論。法國(guó)學(xué)者朗松認(rèn)為:“真正的影響,是當(dāng)一國(guó)文學(xué)中的突變,無(wú)以用該國(guó)以往的文學(xué)傳統(tǒng)和各個(gè)作家的獨(dú)創(chuàng)性來(lái)加以解釋時(shí),在該國(guó)文學(xué)中所呈現(xiàn)出來(lái)的那種情狀。”?美國(guó)比較文學(xué)家約瑟夫·肖說(shuō):“一位作家和他的藝術(shù)品,如果顯示出某種外來(lái)的效果,而這種效果又是他的本國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)和他本人的發(fā)展無(wú)法解釋的,那么,我們可以說(shuō)這位作家受到了外國(guó)作家的影響?!?
按照這種標(biāo)準(zhǔn),我們顯然不能說(shuō)中國(guó)比較文學(xué)的影響研究全部受了法國(guó)學(xué)派比較文學(xué)理論的影響。因?yàn)檫h(yuǎn)在法國(guó)學(xué)派創(chuàng)立之前,中國(guó)的文學(xué)研究中就存在著影響研究的傳統(tǒng)。如唐代段成式在《酉陽(yáng)雜俎·續(xù)集·卷四》中明確指出,南朝梁代吳均《續(xù)齊諧記》的“陽(yáng)羨書(shū)生”故事源于佛教《譬喻經(jīng)》的“梵志吐壺”,因?yàn)閰蔷皣L覽此事,訝其說(shuō),以為至怪?!?這是典型的影響研究。此外,像近現(xiàn)代學(xué)者陳寅恪、季羨林等關(guān)于中印文學(xué)關(guān)系的影響研究也很難完全歸于法國(guó)學(xué)派比較文學(xué)理論的影響。中國(guó)現(xiàn)代以來(lái)的比較文學(xué)影響研究日趨科學(xué)化、系統(tǒng)化、體系化,跟實(shí)證主義研究方法在我國(guó)的盛行是分不開(kāi)的。這自然也不全是法國(guó)學(xué)派比較文學(xué)理論的功勞。如鄭振鐸在《研究中國(guó)文學(xué)的新途徑》(1926)一文中,辨析了文學(xué)研究和文學(xué)鑒賞的區(qū)別,認(rèn)為中國(guó)雖然有悠久的文學(xué)傳統(tǒng),但文學(xué)研究卻不如西方發(fā)達(dá),歷代除了《文賦》《文心雕龍》《詩(shī)品》等少數(shù)具有特色的理論著作外,其余幾乎全是文學(xué)鑒賞?;诖?,他主張引入培根的“歸納法”來(lái)充實(shí)中國(guó)文學(xué)研究的新途徑。?中國(guó)比較文學(xué)的實(shí)證主義方法即使與法國(guó)學(xué)派有著共同的淵源,卻很難說(shuō)兩者之間有多大的影響事實(shí)聯(lián)系。
但在20 世紀(jì)80 年代以來(lái),隨著中國(guó)比較文學(xué)的發(fā)展,學(xué)科意識(shí)的增強(qiáng),法國(guó)學(xué)派影響研究的實(shí)證主義方法得到越來(lái)越多中國(guó)比較文學(xué)研究者的青睞,并逐步發(fā)展成一整套由流傳學(xué)、媒介學(xué)、淵源學(xué)所構(gòu)成的影響研究理論體系,以及多種具體的影響方式,如正影響、反影響、負(fù)影響、回返影響、超越影響、虛假影響、單向影響、雙向影響、直接影響、間接影響等。?法國(guó)學(xué)派的影響研究及其實(shí)證主義研究方法,對(duì)于中國(guó)比較文學(xué)的影響研究不可否認(rèn)地起到了推進(jìn)作用。
其二,法國(guó)學(xué)派的影響研究突出強(qiáng)調(diào)法國(guó)文學(xué)對(duì)其他國(guó)家的影響,而中國(guó)比較文學(xué)研究者卻熱衷于強(qiáng)調(diào)中國(guó)文學(xué)與其他國(guó)家文學(xué)的影響關(guān)系。韋勒克曾指出:“比較文學(xué)的興起,是作為大多數(shù)十九世紀(jì)學(xué)術(shù)研究中狹窄的民族主義的反動(dòng),是對(duì)法、德、意、英等國(guó)許多文學(xué)史家所持的孤立主義的反抗?!?也就是說(shuō),比較文學(xué)最初是反對(duì)民族主義的,然而在實(shí)際的發(fā)展中,卻變成了愛(ài)國(guó)主義的工具,演變?yōu)椤拔幕行闹髁x”的展示,“他們盡可能證明自己國(guó)家對(duì)其他國(guó)家多方面的影響,或者更為巧妙地證明自己國(guó)家比任何國(guó)家都更能充分吸取和‘理解’外國(guó)的大師,以便將功勞都記在自己國(guó)家的賬上。”?
中國(guó)比較文學(xué)研究也是如此。一方面,“證明自己國(guó)家比任何國(guó)家都能充分吸取和理解外國(guó)的大師”,即研究中國(guó)文學(xué)接受其他國(guó)家文學(xué)影響的成果,自上個(gè)世紀(jì)20 年代以來(lái),不斷涌現(xiàn)。胡適的《西游記考證》(1921—1923),采用淵源學(xué)的方法,論證《西游記》各部分的印度來(lái)源。周作人的《文學(xué)上的俄國(guó)與中國(guó)》(1920)則將俄國(guó)文學(xué)與中國(guó)文學(xué)聯(lián)系起來(lái),開(kāi)啟了蘇俄文學(xué)對(duì)中國(guó)文學(xué)影響的研究。20 世紀(jì)50 年代,馮雪峰的 《魯迅與果戈里》、曹未風(fēng)的《魯迅與外國(guó)文學(xué)》、樂(lè)黛云的《“五四”以前的魯迅思想》等均論述了外國(guó)文學(xué)對(duì)魯迅的影響。從上個(gè)世紀(jì)20 年代到50 年代,中國(guó)學(xué)者一方面接受?chē)?guó)外實(shí)證主義方法,另一方面繼承“乾嘉學(xué)派”的“樸學(xué)”方法,以大量實(shí)證材料論證中國(guó)文學(xué)接受印度文學(xué)、俄蘇文學(xué)的影響,展示中國(guó)文學(xué)的開(kāi)放性,對(duì)中國(guó)比較文學(xué)影響研究做出了積極的貢獻(xiàn)。
更值得關(guān)注的是中國(guó)文學(xué)對(duì)歐洲文學(xué)影響的研究成果。上個(gè)世紀(jì)20 年代到30 年代,陳受頤在《嶺南學(xué)報(bào)》發(fā)表了一系列研究中國(guó)文學(xué)如《趙氏孤兒》對(duì)歐洲文學(xué)影響的論文。繼陳受頤之后,方重的《十八世紀(jì)的英國(guó)文學(xué)與中國(guó)》(1931),從比較文學(xué)形象學(xué)的角度,詳細(xì)研究了英國(guó)人對(duì)華夏(Cathay)的想象。陳銓的《中德文學(xué)研究》(1936),全面評(píng)述了中國(guó)小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇在德國(guó)的傳播與影響。范存忠在20 世紀(jì)40 年代到50 年代發(fā)表了一系列探討中國(guó)文化對(duì)英國(guó)的影響,如《17、18 世紀(jì)英國(guó)流行的中國(guó)戲》(1940)、《17、18 世紀(jì)英國(guó)流行的中國(guó)思想》(1943)、《約翰生博士與中國(guó)文化》(1946)、《威廉·瓊斯爵士與中國(guó)文化》(1947)等。應(yīng)該說(shuō),這些研究對(duì)于提升中國(guó)文化的國(guó)際影響力,增強(qiáng)民族自豪感,起到了推動(dòng)作用。
然而,隨著歐洲18 世紀(jì)“中國(guó)風(fēng)”的消退,“中國(guó)學(xué)者關(guān)于中英文學(xué)關(guān)系到18 世紀(jì)就截止了,還很少有關(guān)于19 世紀(jì)中英文化關(guān)系的研究的出色之作。”?之所以出現(xiàn)這種情況,固然是由于19 世紀(jì)中國(guó)形象在西方人眼中的變化所致,同時(shí)也是由于中國(guó)比較文學(xué)研究者的主觀選擇。一些注重文化自信的研究者小心翼翼地避開(kāi)西方文學(xué)對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響,卻津津樂(lè)道于中國(guó)文學(xué)對(duì)西方的影響。這導(dǎo)致“西學(xué)東漸”和“中學(xué)西傳”在影響研究的實(shí)際操作中被割裂為兩個(gè)過(guò)程,幾經(jīng)演變,以至在20 世紀(jì)六七十年代出現(xiàn)了“不是東風(fēng)壓倒西風(fēng),就是西風(fēng)壓倒東風(fēng)”的東西方絕然對(duì)立局面。
這種情況一直到上個(gè)世紀(jì)80 年代才有所改觀。這一時(shí)期,受到國(guó)家改革開(kāi)放政策的影響,中國(guó)比較文學(xué)研究者開(kāi)始熱衷于研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、文論所受到的西方影響,以顯示中國(guó)文學(xué)的開(kāi)放性與包容性。如樂(lè)黛云的《尼采與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》(1980),論述了尼采對(duì)中國(guó)現(xiàn)代作家魯迅、茅盾、郭沫若等人的影響,引起強(qiáng)烈反響。與之相近的還有唐弢的《西方影響與民族風(fēng)格——中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展的一個(gè)輪廓》(1982)、曾小逸主編的《走向世界文學(xué):中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)與外國(guó)文學(xué)》(1985)、王瑤的《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)與外國(guó)文學(xué)的關(guān)系》(1986)、樂(lè)黛云和王寧主編的《西方文藝思潮與二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)》(1990)等。上述研究所采用的大都是費(fèi)正清所說(shuō)的“沖擊與回應(yīng)”模式。當(dāng)時(shí),人們普遍認(rèn)識(shí)到,要改變中國(guó)落后面貌,必須“面向世界、面向未來(lái)”,“于是,近世西方思潮如存在主義、現(xiàn)象學(xué)、分析哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、新歷史主義、女性主義、后殖民主義、西方馬克思主義、結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、闡釋學(xué)以及文學(xué)方面的各種理論在80 年代被大量引進(jìn),人們?cè)俅蜗破鹆恕蛭鞣綄で笳胬怼臒岢??!?
然而,到20 世紀(jì)90 年代,對(duì)西方學(xué)術(shù)資源的大量引進(jìn),也引發(fā)了人們的焦慮,人們開(kāi)始憂慮,“中國(guó)數(shù)千年古國(guó)文明會(huì)被覆蓋淹沒(méi)嗎?西方學(xué)術(shù)文化資源真能解決中國(guó)的實(shí)際問(wèn)題嗎?”?隨著“國(guó)學(xué)熱”的出現(xiàn),中國(guó)文化對(duì)外影響的研究便越來(lái)越受到重視,甚至有人預(yù)測(cè)“21 世紀(jì)是中國(guó)文化的世紀(jì)”。從1990 年李明濱的《中國(guó)文學(xué)在俄蘇》到1999 年季羨林主編的《東學(xué)西漸叢書(shū)》,一大批研究中國(guó)文化對(duì)外國(guó)文化影響的成果紛紛面世,標(biāo)志著20 世紀(jì)90 年代的學(xué)術(shù)風(fēng)氣與80 年代相比發(fā)生了重大改變。整體上來(lái)看,這些研究成果所討論的問(wèn)題,仍然是古今中外的關(guān)系問(wèn)題。它表明,這個(gè)已經(jīng)討論了一百多年的老問(wèn)題并沒(méi)有隨著20 世紀(jì)的結(jié)束而結(jié)束。
進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),隨著中國(guó)綜合國(guó)力的提升,中國(guó)文化走出去,日益成為中國(guó)學(xué)者的自覺(jué)意識(shí)和強(qiáng)烈愿望。近些年來(lái),有不少研究者采用影響研究的方法來(lái)看待中國(guó)文學(xué)走出去的問(wèn)題,以此尋找文化自信。而對(duì)于“證明自己國(guó)家比任何國(guó)家都能充分吸取和理解外國(guó)的大師”,即證明自己的文化比其他文化更容易接受外來(lái)文化以顯示自己文化的優(yōu)越這一點(diǎn),卻受到某種程度的忽視和指責(zé)。曹順慶在《比較詩(shī)學(xué)新路徑:西方文論的中國(guó)元素》一文中指出:
我國(guó)青年學(xué)者及廣大的青年學(xué)生對(duì)海德格爾、德里達(dá)、福科、叔本華等等西方文論家佩服得五體投地,崇拜有加,但是,對(duì)中國(guó)古代文論卻不甚了了,甚至對(duì)中國(guó)文化與文論嗤之以鼻,不屑一顧。然而,人們?nèi)f萬(wàn)沒(méi)有料到,人們無(wú)比崇拜的西方文論,事實(shí)上卻有著中國(guó)文化與文論因素,海德格爾、德里達(dá)、福科、叔本華等等西方文論大家,都曾經(jīng)向中國(guó)古代文論與中國(guó)文化學(xué)習(xí),從這個(gè)意義上說(shuō),中國(guó)古代文論、中華文化是當(dāng)代西方文論的淵源之一。研究這種淵源關(guān)系,不僅有助于我們糾正文化偏見(jiàn),重新認(rèn)識(shí)中國(guó)文論的價(jià)值,而且這更是一條比較詩(shī)學(xué)研究的新路徑。?
青年學(xué)生對(duì)中國(guó)古代文論不甚了解的情況的確是令人擔(dān)憂的,但造成這種情況的原因卻不能歸于西方文論,二者并不構(gòu)成因果必然關(guān)系?!拔鞣轿恼摰闹袊?guó)元素”,可以充分證明中西文論之間有著悠久的交流史,兩者卻非是截然對(duì)立的,不能說(shuō)喜歡西方文論,就一定討厭中國(guó)古代文論。這些西方文論大家之所以在中國(guó)廣受好評(píng),未嘗不是因?yàn)樗麄兊奈恼撝邪爸袊?guó)元素”的緣故,未嘗不是因?yàn)樗麄兝碚摰陌菪院烷_(kāi)放性所致。另外,“西方文論的中國(guó)元素” 這樣一種現(xiàn)象的存在也不一定必須從影響研究(淵源學(xué))的角度上予以說(shuō)明。從“跨文化環(huán)形旅行”的角度或者從“變異學(xué)”的角度來(lái)研究這種現(xiàn)象可能更符合實(shí)際,也更有意義。
??略凇吨R(shí)考古學(xué)》 中指出:“影響這個(gè)概念,它為轉(zhuǎn)讓和傳遞的事實(shí)提供一個(gè)支點(diǎn)——這個(gè)支點(diǎn)奧妙無(wú)窮,以至無(wú)法對(duì)它進(jìn)行清楚的分析;它把相似或者重復(fù)的現(xiàn)象歸結(jié)于因果變化的程序(這個(gè)程序既沒(méi)有嚴(yán)格的界定,也沒(méi)有理論的定義);它在一定距離中和通過(guò)時(shí)間——正如通過(guò)某種傳播環(huán)境的中介那樣——把諸如個(gè)體、作品、概念、或者理論這些確定的單位聯(lián)系起來(lái)?!?福柯對(duì)“影響”的分析,使我們看到這個(gè)概念“顯然不具有一個(gè)十分嚴(yán)格的概念結(jié)構(gòu),但它們的職能卻是明確的”?,它作為一個(gè)話語(yǔ)單位,不斷為西方中心主義提供知識(shí)基礎(chǔ)(knowledge base)。蘇珊·巴斯奈特對(duì)比較文學(xué)的影響研究也大不以為然,她在接受中國(guó)學(xué)者的一次訪談中談到她在做關(guān)于詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)對(duì)伊塔洛·斯維沃(Italo Avevo)的影響的本科論文時(shí),隨著研究的深入,發(fā)現(xiàn)這種影響很弱,相反,倒是斯維沃對(duì)喬伊斯有所影響,盡管喬伊斯對(duì)此表示否認(rèn),所以她得出結(jié)論:“作家的聲明并不能相信,它們有時(shí)候是觀點(diǎn)的表達(dá),有時(shí)候則是有意的欺騙。影響是無(wú)法證明的,剩下的是洞悉相似之處的讀者的看法了。當(dāng)然更好的做法是,不要浪費(fèi)時(shí)間盡力去證明無(wú)法證明的事情,而要將關(guān)注點(diǎn)放在讀者的作用上,讀者在每一次重新進(jìn)行的閱讀中都有效‘創(chuàng)造’了一個(gè)文本?!?她強(qiáng)調(diào)影響是無(wú)法證明的,建議不要浪費(fèi)時(shí)間去證明無(wú)法證明的事情,這種說(shuō)法雖顯夸張,但卻有利于矯正比較文學(xué)“影響研究的神話化”?。
當(dāng)然對(duì)法國(guó)學(xué)派影響研究批評(píng)最為有力的還是韋勒克。他的《比較文學(xué)的危機(jī)》(1958)被看成美國(guó)學(xué)派的理論宣言。在這篇文章中,韋勒克義正辭嚴(yán)地指出:“藝術(shù)作品并不是淵源和影響的簡(jiǎn)單綜合:它們是一個(gè)個(gè)的整體,在這樣的整體中,從它處取得的材料已不再是些毫無(wú)生氣的材料,它們已構(gòu)成了一個(gè)嶄新的結(jié)構(gòu)。因果關(guān)系的解釋只能導(dǎo)致regressus ad infinitum(無(wú)限追溯),在文學(xué)中它很難成功地達(dá)到‘X 發(fā)生,Y 必然發(fā)生’這一人們認(rèn)為是任何因果關(guān)系都必需的首要要求?!?
在中外文學(xué)交流史中,“影響” 是一種重要現(xiàn)象,是客觀存在的。但對(duì)文學(xué)交流中的“影響”現(xiàn)象,卻不一定必須從法國(guó)學(xué)派基于文化中心主義的“影響研究”的角度去研究,而完全可以采用跨文化研究的理念和方法來(lái)研究。
筆者認(rèn)為,要真正突破比較文學(xué)影響研究中的西方中心主義,必須首先放棄中心主義的宏大敘事,不管這種敘事是“西方中心主義”的,還是代之以“東方中心主義”的。以“東方中心主義”取代“西方中心主義”,是以一種錯(cuò)誤去反對(duì)另一種錯(cuò)誤,都會(huì)陷入文化中心主義泥潭而不能自拔,最終是不能奏效的。
習(xí)近平總書(shū)記指出:“今日之中國(guó),不僅是中國(guó)之中國(guó),而且是亞洲之中國(guó)、世界之中國(guó)?!?中國(guó)是現(xiàn)有世界體系的創(chuàng)建者、維護(hù)者、受益者、促進(jìn)者,不能另起爐灶,以所謂的天下體系取代現(xiàn)有的世界體系,只能為世界體系貢獻(xiàn)中國(guó)智慧、中國(guó)方案,促進(jìn)現(xiàn)有的世界體系良性發(fā)展。所以,我們既要反對(duì)西方中心主義,也要反對(duì)東方中心主義;既要反對(duì)全盤(pán)西化,也要警惕文化封閉主義的危害。正確的態(tài)度應(yīng)該是以“人類(lèi)命運(yùn)共同體”理念為指導(dǎo),立足現(xiàn)實(shí),不忘本來(lái),不拒外來(lái),面向未來(lái),從“世界的中國(guó)”,而不是“世界與中國(guó)”的角度,采用跨文化研究的理念與方法來(lái)看待中國(guó)文化走出去的問(wèn)題,要突破影響研究的文化中心主義的窠臼,要將“西學(xué)東漸”與“中學(xué)西傳”看成是一個(gè)連續(xù)的整體,置于“跨文化研究的三維模式”中加以研究。只有這樣,才能有效促進(jìn)中國(guó)文學(xué)走出去和中華文化的對(duì)外傳播。
影響研究?jī)H僅注重源頭的研究,以本源論取代本體論,天真地認(rèn)為只要找到確鑿的證據(jù)來(lái)說(shuō)明影響的源頭就可以萬(wàn)事大吉,而對(duì)于影響過(guò)程中所發(fā)生的變異現(xiàn)象卻視而不見(jiàn)。有的影響研究盡管注意到了變異現(xiàn)象,卻將這種變異視為接受者對(duì)影響者的誤讀,看成是一個(gè)有待改善的目的論過(guò)程,而認(rèn)為正確的和真實(shí)的源頭仍然具有不可辯駁的權(quán)威性。跨文化研究的三維模式,將基于文化中心主義和中西二元論模式的影響研究推向三維立體結(jié)構(gòu),不僅要追究影響的源頭,更要追究源頭的源頭;不僅要追究源頭的源頭,更要說(shuō)明變異以及變異的變異,并以此彰顯變異的合理性,以此說(shuō)明不同文化之間的平等間性關(guān)系。?而這種“循環(huán)影響”(或稱之為“回返影響”),由于突破了文化中心主義的羈絆,也就難以用法國(guó)學(xué)派“影響研究”這一范疇去涵蓋,而成為一種中國(guó)比較文學(xué)跨文化新范式。
注釋?zhuān)?/p>
①Ulrich Weisstein,Comparative Literature and Literary Theory,Bloomington:Indiana University Press,1973,p.7~8.
②Benedetto Croce,“La letteratura comparata”,La critica,Vol.1(1903),pp.77~80;孫景堯、鄧艷艷、曾新、陸辛編著:《西方比較文學(xué)要著研讀》,上海教育出版社2013 年版,第15 頁(yè)。
③梵·第根:《比較文學(xué)論》,戴望舒譯,商務(wù)印書(shū)館1937 年,第17 頁(yè)。
④陳惇、劉象愚:《比較文學(xué)概論》,北京師范大學(xué)出版社2010 年,第100 頁(yè)。
⑤⑥蘇珊·巴斯奈特:《比較文學(xué)批評(píng)導(dǎo)論》,查明建譯,北京大學(xué)出版社2015 年版,第26、25 頁(yè)。
⑦孔穎達(dá):《十三經(jīng)注疏·尚書(shū)正義》,阮元???,中華書(shū)局1980 年版,第134 頁(yè)。
⑧James Legge,The Shoo King,Shanghai: Eastern China Normal University Press,2011,p.54.
⑨顏惠慶:《英華大辭典》,商務(wù)印書(shū)館1908 年版,第1209 頁(yè)。
⑩Robert Morrison,A Dictionary of the Chinese Language,Macau: The Honorable East India Company’s Press,1922,p.228.
?衛(wèi)三畏:《英華韻府歷階》,香山書(shū)院1844 年版,第150 頁(yè)。
?羅存德:《華英字典》,井上哲次郎增訂,藤本氏藏版,1884 年版,第626 頁(yè)。
?詳見(jiàn)韋伯斯特英語(yǔ)詞典的解釋?zhuān)琱ttps://www.merriam-webster.com/dictionary/influence。
?胡亞敏:《比較文學(xué)教程》,華中師范大學(xué)出版社2004 年版,第39 頁(yè)。
?黃人在《中國(guó)文學(xué)史》中將波斯奈特稱為“薄士納”,指出:“薄士納有云:‘文學(xué)者,與其呈特別之智識(shí),毋寧呈普通之智識(shí)。”黃人: 《中國(guó)文學(xué)史》,楊旭輝點(diǎn)校。蘇州大學(xué)出版社2015 年版,第60 頁(yè)。
?朗松:《試論“影響”的概念》,載大冢幸男《比較文學(xué)原理》,陜西人民出版社1985 年版,第32 頁(yè)。
?約瑟夫·肖:《文學(xué)借鑒與比較文學(xué)研究》,載張隆溪《比較文學(xué)譯文集》,北京大學(xué)出版社1982 年版,第38 頁(yè)。
?段成式:《酉陽(yáng)雜俎》,中華書(shū)局1981 年版,第235頁(yè)。
?鄭振鐸:《研究中國(guó)文學(xué)的新途徑》,《小說(shuō)月報(bào)》1927 年第17 卷號(hào)外上。
?曹順慶:《比較文學(xué)概論》,中國(guó)人民大學(xué)出版社2011 年版,第33~37 頁(yè)。
?Rene Wellek,Concepts of Criticism,New Haven:Yale University Press,1963,p.287;韋勒克:《比較文學(xué)的危機(jī)》,載《批評(píng)的諸種概念》,丁泓、余徵譯,四川文藝出版社1988 年版,第270 頁(yè)。
?Rene Wellek,Concepts of Criticism,New Haven:Yale University Press,1963,p.289;韋勒克:《比較文學(xué)的危機(jī)》,載《批評(píng)的諸種概念》,丁泓、余徵譯,四川文藝出版社1988 年版,第272 頁(yè)。
?周小儀、童慶生:《比較文學(xué)研究在中國(guó)的發(fā)展及其意識(shí)形態(tài)功能》,載大衛(wèi)·達(dá)姆羅什、陳永國(guó)、尹星《新方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)讀本》,北京大學(xué)出版社2010 年版,第87 頁(yè)。
??樂(lè)黛云:《跨文化之橋》,北京大學(xué)出版社2017 年版,第95、97 頁(yè)。
?曹順慶、劉衍群:《比較詩(shī)學(xué)新路徑:西方文論的中國(guó)元素》,《浙江社會(huì)科學(xué)》2019 年第1 期。
?Michel Foucault,The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language,A.M.Sheridan Smith trans.,New York: Pantheon Books,1972,p.21;??拢骸吨R(shí)考古學(xué)》,三聯(lián)書(shū)店1998 年版,第24 頁(yè)。
?Michel Foucault,The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language,A.M.Sheridan Smith trans.,New York: Pantheon Books,1972,p.21;??拢骸吨R(shí)考古學(xué)》,三聯(lián)書(shū)店1998 年版,第23 頁(yè)。
?張叉、蘇珊·巴斯奈特:《比較文學(xué)何去何從——蘇珊·巴斯奈特教授訪談錄》,《外國(guó)語(yǔ)文》2018 年第6 期。
?紀(jì)建勛:《中國(guó)比較文學(xué)復(fù)興四十年學(xué)科方法論整體觀》,《學(xué)術(shù)月刊》2018 年第10 期。
?Rene Wellek,Concepts of Criticism,New Haven:Yale University Press,1963,p.285;韋勒克:《批評(píng)的諸種概念》,丁泓、余徵譯,四川文藝出版社1988 年版,第268頁(yè)。
?習(xí)近平:《深化文明交流互鑒 共建亞洲命運(yùn)共同體》,《人民日?qǐng)?bào)》2019 年5 月16 日。
?詳見(jiàn)李慶本等《中華文化的跨文化闡釋與對(duì)外傳播研究》,經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社2022 年版,第35 頁(yè)。