李行健
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第3版于2014年6月出版發(fā)行,迄今已逾8年。(1)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第4版由李行健、張世平主持修訂,外語教學(xué)與研究出版社、語文出版社于2022年6月聯(lián)合出版發(fā)行。在這幾年時(shí)間里,社會生活各方面發(fā)生了很大變化,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷更新,自媒體傳播空間的不斷擴(kuò)大,深刻影響著社會信息交流和傳播的速度和方式。在這樣的形勢下,必須更新思路,加快詞典的修訂,跟上時(shí)代生活的節(jié)奏和語言的演變發(fā)展。一方面,我們堅(jiān)持完善語文詞典“體現(xiàn)規(guī)范、普及規(guī)范”的職能,另一方面,為滿足讀者對語言學(xué)習(xí)和查考的實(shí)際需要,從規(guī)范性、科學(xué)性、實(shí)用性等多方面提高詞典質(zhì)量,基本完成了修訂工作所擬定的任務(wù)。
貫徹規(guī)范,體現(xiàn)規(guī)范,是《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》的特色,也是詞典修訂的主要任務(wù)。為了推行語文規(guī)范化,國家制定了多項(xiàng)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),只有把這些標(biāo)準(zhǔn)具體落實(shí)到詞典中,才便于群眾掌握和執(zhí)行。此次對《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第3版的修訂工作采取了以規(guī)范為“法”,“有法必依”的方針。
1.語音層面
此次修訂,我們以1985年發(fā)布的《普通話異讀詞審音表》(以下簡稱《審音表》)為漢字讀音的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)參考2016年發(fā)布的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》。例如:“嵌”,《審音表》統(tǒng)讀為qiàn,其他詞典另有kàn音一讀,同“崁”,用于地名(赤崁),《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(以下簡稱《現(xiàn)規(guī)》)第4版依《審音表》標(biāo)音為qiàn,[1]1097而kàn音由“崁”字擔(dān)當(dāng)。“澎”,《審音表》統(tǒng)讀為pénɡ,其他詞典除pénɡ音,還注有方言音pēnɡ(義為“濺”),《現(xiàn)規(guī)》僅取審音表的統(tǒng)讀音。某些詞典比審音表的“統(tǒng)讀”多出的讀音,一般是兼收了方言音、文讀音或早期白話讀音等,《現(xiàn)規(guī)》堅(jiān)持國家的審音規(guī)范。
《審音表》沒有審訂地名用字,地名讀音的處理比較復(fù)雜,不是單憑“名從主人”的原則就可以解決的。如地名用字“硊”,《現(xiàn)規(guī)》第3版注音為 ɡuì,[2]490《漢語大詞典》有兩個(gè)音,一讀wěi ,山石高危貌;一讀 ɡuì,定為地名用字,用于安徽省蕪湖市的石硊。[3]1045《漢語大字典》“石硊”的“硊”音ɡuì。[4]2600新版《辭?!穬H錄地名一義,注音也為 ɡuì。[5]1514但《新華字典》12版[6]203和《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡稱《現(xiàn)漢》)第7版均注音為huì[7]586。在多種權(quán)威性辭書注音存在分歧的情況下,我們進(jìn)行了廣泛調(diào)查,最后求證于《國家地名信息庫》,發(fā)現(xiàn)含地名“石硊”的11家單位的名稱中,“硊”皆讀huì,調(diào)查詢問當(dāng)?shù)貛准覇挝?,huì的讀音也得到證實(shí)。以相關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn)為依據(jù)并經(jīng)過實(shí)地考察,最終《現(xiàn)規(guī)》第4版把“硊”改注為huì。[1]617
2.字形層面
《現(xiàn)規(guī)》中關(guān)于漢字字形、字種的處理,遵循2013年國家發(fā)布的《通用規(guī)范漢字表》。這是繼1986年國務(wù)院批準(zhǔn)重新發(fā)布《簡化字總表》后的一項(xiàng)重要漢字規(guī)范,是對20世紀(jì)50年代以來各項(xiàng)漢字規(guī)范整合優(yōu)化的成果。2013年10月教育部等十二部門印發(fā)關(guān)于貫徹實(shí)施《通用規(guī)范漢字表》的通知,指出該字表是現(xiàn)代漢語規(guī)范性語文辭書編纂的重要依據(jù)。[8]按照教育部的通知精神,編寫組立即把貫徹落實(shí)新字表當(dāng)作《現(xiàn)規(guī)》修訂的一項(xiàng)主要任務(wù),及時(shí)對《現(xiàn)規(guī)》第2版進(jìn)行了修訂:主要是增補(bǔ)新字表中有而《現(xiàn)規(guī)》2版未收錄的字;修訂《現(xiàn)規(guī)》與新字表不一致的地方?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版增補(bǔ)了表內(nèi)漢字397個(gè),這些字都是《通用規(guī)范漢字表·三級字表》中的字,主要用于姓氏、人名、地名、科技術(shù)語等方面,以及文言文教學(xué)等領(lǐng)域,如“鲿(chánɡ)”、“崌(jū)”、“玃(jué)”、“陎(shū)”、“(yǎn)”等。第3版中,這些字收錄在詞典的補(bǔ)編(一)中,第4版全部納入詞典正編。第 3版正編中增補(bǔ)的“僾、饆、賨、餺、鷞”等字,雖然《現(xiàn)漢》等詞典現(xiàn)在都以簡體形式收錄,《現(xiàn)規(guī)》第4版堅(jiān)持“表外字不類推”的原則,仍保持原來字形未作類推簡化。《現(xiàn)規(guī)》全面貫徹了《通用規(guī)范漢字表》的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。
3.詞匯層面
詞匯是詞典編寫和修訂必須重點(diǎn)關(guān)注的內(nèi)容。現(xiàn)代漢語詞語數(shù)量龐大,如何把握好詞典收詞不漏收常用詞和基本詞,在一定收詞數(shù)量范圍內(nèi)反映現(xiàn)代漢語詞匯的概貌,直接關(guān)乎規(guī)范型詞典的質(zhì)量。國家教委和國家語委確定《現(xiàn)代漢語常用詞表》研制任務(wù)后,《現(xiàn)規(guī)》編寫組和廈門大學(xué)共同承擔(dān)了這一任務(wù)。(2)由《現(xiàn)代漢語常用詞表》課題組研制的《現(xiàn)代漢語常用詞表(草案)》2008年由商務(wù)印書館出版。由教育部語言文字信息管理司組編,李行健、蘇新春主編的《現(xiàn)代漢語常用詞表》(第2版)2021年由商務(wù)印書館出版。該詞表是國家語委以“中國語言生活綠皮書”A系列名義發(fā)布的第一個(gè)旨在引導(dǎo)我國語言生活的試行性詞匯規(guī)范。對《現(xiàn)規(guī)》第2版進(jìn)行修訂時(shí),根據(jù)這個(gè)詞表補(bǔ)充了近4 000條新詞語和部分常用詞語,以及詞語的新義項(xiàng)、新用法。2021年《現(xiàn)代漢語常用詞表》經(jīng)修訂后出版了第2版,此次對《現(xiàn)規(guī)》第3版的修訂,也根據(jù)修訂后的新詞表增補(bǔ)了一批新詞語。
在詞形規(guī)范方面,關(guān)于異形詞的收錄立目,《現(xiàn)規(guī)》各版均以《第一批異形詞整理表》(以下簡稱《一異表》)為規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),確定推薦詞形?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版收錄了近400組異形詞,較之其他同類型語文詞典,《現(xiàn)規(guī)》更重視詞典的規(guī)范引導(dǎo)作用。如《一異表》338組異形詞中的“狡猾—狡滑”“賢惠—賢慧”等, 《現(xiàn)規(guī)》第3版除把“狡猾”“賢惠”定為推薦詞形外,還專門提示:“不要寫作狡滑”[2]661“不要寫作賢慧”[2]1422。“想象—想像”一組,在“想像”條目中,除注明“現(xiàn)在一般寫作想象”,并明確提示:“全國科技名詞審定委員會和國家語委已確定‘想象’為推薦詞形。”[2]1436讀者由此了解到推薦的規(guī)范依據(jù),選擇使用中強(qiáng)化了規(guī)范意識。對于異形詞的正異關(guān)系,本次修訂也借鑒了同類詞典的修訂成果?!兑划惐怼酚?002年由教育部和國家語委發(fā)布試行以來,將近二十年時(shí)間過去了,我國的社會語言生活發(fā)生了巨大變化,部分異形詞的用法和正異關(guān)系都面臨調(diào)整的需要。如“執(zhí)著—執(zhí)著”,《現(xiàn)漢》第5版以“執(zhí)著”為推薦詞形,《現(xiàn)漢》第6版的編修人員從源流和學(xué)理上分析了這組異形詞的關(guān)系,并對二者的使用頻次進(jìn)行了考察,在此基礎(chǔ)上,最終把“執(zhí)著”確定為推薦詞形。[9]針對《現(xiàn)規(guī)》第3 版的本次修訂也參照《現(xiàn)漢》第6版,調(diào)整了“執(zhí)著”和“執(zhí)著”的正異關(guān)系,把“執(zhí)著”作為推薦詞形。[1]1767
規(guī)范型詞典收詞,應(yīng)規(guī)范地體現(xiàn)通用語普通話的詞匯面貌,這也是本次修訂的主要內(nèi)容。普通話詞匯規(guī)范的定義是“以北方話為基礎(chǔ)方言”?;谶@一認(rèn)識,《現(xiàn)規(guī)》堅(jiān)持自己的收詞原則,一般不收方言或帶有方言色彩的詞語。一旦方言詞語被通用語吸收,那就應(yīng)該被看作是通用語的詞匯成員,不需要顯示其本來的身份再加注“〈方〉”,如“阿貓阿狗、背簍、背篼、出糗、嗆聲、臟兮兮、一頭霧水”等,有的詞典對這些詞加了方言標(biāo)注,《現(xiàn)規(guī)》無標(biāo)注。有些詞語則標(biāo)注為“〈口〉”(即口語)。如“白饒、棒子面、念叨、腳丫子、話匣子”等。如果沒有實(shí)現(xiàn)進(jìn)入通用語的“轉(zhuǎn)型”,詞典就應(yīng)該保持自身系統(tǒng)的規(guī)范性,一般不予收釋。有些詞典標(biāo)記為“〈方〉”的詞語,如“熬磨、笆籬子、白毛風(fēng)、白相、擺平(懲治;收拾義)、吃力(疲勞義)、賓服(佩服義)、扯白”等,《現(xiàn)規(guī)》未收,認(rèn)為它們?nèi)匀皇鞘褂梅秶^小的方言詞,語言實(shí)際中也沒有使用頻率的支持。個(gè)別有融入通用語趨勢的詞語,《現(xiàn)規(guī)》收入后以“某些地區(qū)指”這種形式予以提示,如“被臥、囡、地瓜、出糗、番薯”等,體現(xiàn)了《現(xiàn)規(guī)》在詞匯規(guī)范化上所堅(jiān)守的立場。呂叔湘先生當(dāng)年指導(dǎo)我們,收詞要注意普通話基礎(chǔ)方言中的詞,它們出現(xiàn)在大眾語言中時(shí),一般可以先行收錄,用“某些地區(qū)說”作提示語,以說明它們可能會被普通話吸收,但當(dāng)前還或多或少帶有方言色彩。
《現(xiàn)規(guī)》第3版出版后,中國社會各方面都產(chǎn)生了巨大變化,語言與社會共變,特別是語言詞匯層面,幾年時(shí)間里產(chǎn)生了大量新詞、新義、新用法。為適應(yīng)語言生活的新發(fā)展新變化,語文詞典必須與時(shí)俱進(jìn),更好地?fù)?dān)當(dāng)起貫徹、體現(xiàn)語文規(guī)范,引導(dǎo)語用規(guī)范的職能。
增新汰舊,屬于詞典修訂工作的一項(xiàng)重要任務(wù)?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版的修訂工作主要是圍繞“增、刪、改”三個(gè)方面進(jìn)行,其中“增”即增補(bǔ)新產(chǎn)生的通用詞語,“刪”即刪除已經(jīng)不適用的冷僻、罕用、陳舊的詞語。
這次修訂,首先是把第3版補(bǔ)編中的條目納入正編?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版補(bǔ)編收錄多音詞496條,這次大部分被納入正編,如“爆料、茶歇、達(dá)人、淡定、第一桶金、多贏,正能量、公攤、公序良俗、黃賭毒、捷運(yùn)、借記卡、假賬、客服、垃圾食品、冷暴力、亂象、裸官、免提、民調(diào)、奶昔、腦殘、碰瓷、圈錢、閃婚、失聯(lián)、收官、貪腐、微信、醉駕”等。
除了補(bǔ)編中的多音詞條目,我們還根據(jù)語言生活實(shí)際增補(bǔ)了一批新詞語,如“霸凌、暴走、充電寶、打臉、跌停、零容忍、慕課、二維碼、申遺、甩鍋、退群、網(wǎng)紅、無紙化、漲停、共享經(jīng)濟(jì)、黑天鵝事件、齊抓共管、凝心聚力、彎道超車、頂層設(shè)計(jì)、最后一公里、一帶一路、新常態(tài)、社會主義核心價(jià)值觀、中國夢、黑科技”等;增補(bǔ)了一些科技術(shù)語詞,如“碳達(dá)峰、碳中和、供給側(cè)、需求側(cè)”等,以及某些新的元素用字,如“、、”等。同時(shí)增補(bǔ)了少量傳統(tǒng)文化詞語,如“海納百川、見賢思齊、鄉(xiāng)梓、束脩、竹枝詞、文以載道”等。此外也增補(bǔ)了某些近年來常用的配套詞語。
語言發(fā)展是一個(gè)不斷吐故納新的過程。詞典的修訂在增收的同時(shí),刪除了一些過時(shí)的,一般不再使用的詞語,如“僝僽、盤運(yùn)、賠墊、套換、毛太紙、八進(jìn)制、縫合線、夯機(jī)、單放機(jī)、變工、修地球、老封建”等。
一條詞語是否需要刪除,要考慮語用現(xiàn)狀,以及詞典特定的性質(zhì)和讀者需要。原擬刪除“單另”“藍(lán)牙技術(shù)”“賽似”“富強(qiáng)粉”“食品街”“五七干?!薄跋盗袆 钡仍~語,但這類詞語如“藍(lán)牙技術(shù)”“食品街”等現(xiàn)在仍然常用;其中有些詞語現(xiàn)在可能較少使用了,對讀者來說還有查考價(jià)值,也都予以保留了。
除了條目的增補(bǔ),義項(xiàng)的增補(bǔ)完善也是修訂的一項(xiàng)重要工作。“腰桿子”一詞,《現(xiàn)規(guī)》第3版有兩個(gè)名詞義項(xiàng):“?指腰部。?比喻后臺、靠山?!盵3]1528從實(shí)際用法考察,“腰桿子”還用于指說話做事有底氣、遇事不畏難,例如,2020年10月23日習(xí)近平在紀(jì)念中國人民志愿軍抗美援朝出國作戰(zhàn)70周年大會上的講話中說:“中國人民在任何困難和風(fēng)險(xiǎn)面前腿肚子不會抖,腰桿子不會彎?!盵10]《現(xiàn)規(guī)》第4版對“腰桿子”增補(bǔ)了一個(gè)義項(xiàng):“借指說話做事的底氣、態(tài)度等?!盵1]1599
再如“打包”一詞,《現(xiàn)規(guī)》第2版設(shè)立三個(gè)義項(xiàng):“?包裝物品。?特指在餐館就餐時(shí),把吃剩下的飯菜裝入盒、袋等容器中帶走。?打開包裝著的物品?!陛^之同類型某些詞典,義項(xiàng)?反映了“打包”的新義新用法,而且從使用頻次來看,已顯現(xiàn)出穩(wěn)定、通用的特點(diǎn)。這次修訂通過語料調(diào)查發(fā)現(xiàn),“打包”的食品并不限于吃剩的飯菜,很多來餐飲店的顧客直接把食品買好打包帶走。根據(jù)“打包”新的用法,我們把“打包”的義項(xiàng)?的釋義修訂為:“特指將買的或未吃完的飯菜裝入盒、袋等容器中帶走。”[1]246
法律語言包括執(zhí)法、司法等領(lǐng)域的語言。詞典中某些法律領(lǐng)域的詞語,其釋義和例句必須與法律法規(guī)保持內(nèi)容和原則上的一致,切實(shí)做到“有法必依”,使詞典更具規(guī)范性和權(quán)威性。這次修訂,我們把法律領(lǐng)域的詞語通盤進(jìn)行檢查,要求相關(guān)詞語的收釋要做到“準(zhǔn)”和“新”。
例如“查抄”一詞,《現(xiàn)規(guī)》第3版釋作:“清查并沒收犯罪人的財(cái)產(chǎn);搜查并沒收違禁的物品?!盵2]135需要注意的是,“查抄”的對象很多都是尚未定性的“涉案”人員。我國《刑事訴訟法》第十二條規(guī)定:“未經(jīng)人民法院判決,對任何人都不得確定有罪?!?3)參見國家法律法規(guī)數(shù)據(jù)庫:https:∥flk.npc.gov.cn/detail2.html?MmM5MDlmZGQ2NzhiZjE3OTAxNjc4YmY3M2IwOTA2M2I%3D。所以不能隨便稱查抄對象為“犯罪者”“犯罪人”,檢察機(jī)關(guān)正式向法院提起公訴之前,只能叫“犯罪嫌疑人”“嫌犯”、“疑犯”、“嫌疑人”或“涉案人”。《現(xiàn)規(guī)》第4版把第3版中的“清查并沒收犯罪人的財(cái)產(chǎn)”中的“犯罪人”改為“涉案人員”。[1]141
隨著我國法治建設(shè)的不斷進(jìn)步、法律體系的不斷完善,法律制度和法律法規(guī)會不斷出現(xiàn)新的調(diào)整變化,詞典編纂和修訂應(yīng)該密切跟蹤,及時(shí)準(zhǔn)確反映法律法規(guī)的新內(nèi)容。
“公審”一詞,《現(xiàn)規(guī)》第3版釋為:“公開審判,即法院在群眾的參加下公開審理案件。”[2]455在我國,除涉及國家機(jī)密、個(gè)人隱私和未成年人犯罪的案件及法律另有規(guī)定的案件以外,一律實(shí)行公開審理。新舊版《辭?!分挥小肮_審判”詞條,釋義為:“法院審判案件公開進(jìn)行。在我國,除涉及國家機(jī)密、個(gè)人隱私和未成年人犯罪的案件外,一律公開審理;離婚案件、涉及商業(yè)秘密的案件,當(dāng)事人申請不公開審理的,可以不公開審理。對于不公開審理的案件,應(yīng)當(dāng)當(dāng)庭宣布不公開審理的理由,但是宣告判決仍應(yīng)公開進(jìn)行?!盵5]1376《現(xiàn)規(guī)》第3版“公審”的釋義所表達(dá)的是《辭?!分小肮_審判”的意思,但“公審”并非“公開審判”的簡稱。審判形式上明顯區(qū)別的一點(diǎn)是,“公開審判”指的是法院在法庭內(nèi)審判案件公開進(jìn)行的訴訟形式,開庭時(shí)間、地點(diǎn)對外公開,允許公眾旁聽和新聞記者采訪,而“公審”是在庭外群眾間進(jìn)行審判,如解放初期以及某個(gè)特定時(shí)期或個(gè)別地區(qū)的公審大會。
最高人民法院2007年印發(fā)了《〈關(guān)于加強(qiáng)人民法院審判公開工作的若干意見〉的通知》,《通知》要求全國各級法院按照《意見》進(jìn)一步加強(qiáng)審判公開工作,確保當(dāng)事人的訴訟知情權(quán)。這是中國最高司法機(jī)關(guān)首次以司法文件的形式對審判公開工作進(jìn)行全面規(guī)范?!蛾P(guān)于加強(qiáng)人民法院審判公開工作的若干意見》第24條規(guī)定:“人民法院公開審理案件,庭審活動應(yīng)當(dāng)在審判法庭進(jìn)行?!盵11]權(quán)威性的司法解釋否定了“集中公審公判”等審判活動。經(jīng)《現(xiàn)規(guī)》編修組研究討論,第4版不再保留“公審”詞條。
有些釋義已不符合新的法律法規(guī)及司法解釋的定義和用法,我們一律“依法”處理,調(diào)整更新,使之“合法”到位,釋義精準(zhǔn)。如“扶養(yǎng)”一詞,《現(xiàn)規(guī)》第3版釋為:“養(yǎng)育;扶助供養(yǎng)。”舉例:扶養(yǎng)子女│關(guān)愛扶養(yǎng)。在“撫養(yǎng)”條目下《現(xiàn)規(guī)》有一則提示:“(撫養(yǎng))跟‘扶養(yǎng)’不同。‘撫養(yǎng)’只用于長輩對晚輩;‘扶養(yǎng)’可用于平輩之間或晚輩對長輩?!盵2]407該提示可能會使人理解為:“扶養(yǎng)”可以用于“平輩之間或晚輩對長輩”,也可用于“長輩對晚輩”。新頒行的《中華人民共和國民法典》(2020年1月1日起開始實(shí)施)中“扶養(yǎng)”“撫養(yǎng)”“贍養(yǎng)”等所適用的對象有明顯區(qū)別。第1059條規(guī)定:“夫妻有相互扶養(yǎng)的義務(wù)。需要扶養(yǎng)的一方,在另一方不履行扶養(yǎng)義務(wù)時(shí),有要求其給付扶養(yǎng)費(fèi)的權(quán)利?!钡?075條:“有負(fù)擔(dān)能力的兄、姐,對于父母已經(jīng)死亡或者父母無力撫養(yǎng)的未成年弟、妹,有扶養(yǎng)的義務(wù)。由兄、姐扶養(yǎng)長大的有負(fù)擔(dān)能力的弟、妹,對于缺乏勞動能力又缺乏生活來源的兄、姐,有扶養(yǎng)的義務(wù)?!?4)《民法典》第1059條、第1075條相關(guān)表述參見國家法律法規(guī)數(shù)據(jù)庫:https:∥flk.npc.gov.cn/detail2.html?MmM5MDlmZGQ 2NzhiZjE3OTAxNjc4YmY3M2IwOTA2M2I%3D。上引《民法典》文本,用詞非常嚴(yán)謹(jǐn),表意非常清楚,家庭成員之間,什么關(guān)系用“扶養(yǎng)”,什么關(guān)系用“撫養(yǎng)”,絕不相混,而且意義范圍超出《現(xiàn)規(guī)》第3版釋義。這次修訂,編修組根據(jù)新的《民法典》,修訂了相關(guān)詞語的釋義和提示內(nèi)容。
語文詞典除了收釋語文詞語,必然要收錄一部分百科性詞語,百科性詞語詞條的編寫質(zhì)量直接影響辭書的質(zhì)量。據(jù)調(diào)查統(tǒng)計(jì),《現(xiàn)規(guī)》等語文詞典收錄的百科性詞語條目都在總收詞量的20%左右。
改革開放以來,新事物、新技術(shù)層出不窮, 科技領(lǐng)域的內(nèi)外交流日趨頻繁,形勢的發(fā)展為科技術(shù)語的規(guī)范、宣傳和推廣工作提出了新任務(wù)、新目標(biāo)。國家科委等四部門曾于1990年發(fā)出聯(lián)合通知,明確要求“各種工具書, 應(yīng)把是否使用已公布的規(guī)范名詞,作為衡量該書質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)之一”(5)國家科委、中國科學(xué)院、國家教委、新聞出版署于1990年6月23日聯(lián)合下發(fā)《關(guān)于使用全國自然科學(xué)名詞審定委員會公布的科技名詞的通知》,詳見全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會網(wǎng)站:http:∥www.cnterm.cn/jggk/dsj/201603/t20160308_328260.html。。中國辭書學(xué)會自1995年開始,也將是否使用規(guī)范的科技術(shù)語作為檢查辭書質(zhì)量和辭書評獎的重要條件之一(6)李行健在第二屆辭書獎頒獎大會暨中國辭書學(xué)會第三屆年會上作的總結(jié)發(fā)言中指出:辭書常以“典”為名,故要認(rèn)真貫徹國家制定的有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。如全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會審定的名詞術(shù)語,國家要求一律采用并把它作為檢查辭書質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)。詳見李行健《第二屆國家辭書獎的評獎工作》(《辭書研究》1998年第1期)。。規(guī)范型語文詞典作為語言文字規(guī)范的引領(lǐng)者、推廣者,理應(yīng)撰寫好術(shù)語詞,把宣傳、推廣規(guī)范科技術(shù)語作為自己的專業(yè)職責(zé)。
在百科性詞語詞條編寫中,《現(xiàn)規(guī)》的編修人員不斷強(qiáng)化規(guī)范意識、科學(xué)意識,力求處理好百科性詞語詞目的定形、定義、定音等方面的工作。科學(xué)性、準(zhǔn)確性是對百科性詞語釋義的第一要求,百科性詞語的釋義應(yīng)杜絕知識性偏差。“北極星”一詞,《現(xiàn)規(guī)》第3版原來釋作:“天空正北部一顆較亮的星,屬小熊星座。從地球上觀察,它的位置幾乎不變,人們夜間可以靠它辨別方向?!盵2]53據(jù)《天文學(xué)名詞》和新版《辭?!罚睒O星并非一顆星,而是“由三顆星構(gòu)成的三合星”,也不在“天空正北部”。故《現(xiàn)規(guī)》第4版對“北極星”的釋義最后修訂為:“小熊座(北方天空星座之一)中由三顆星構(gòu)成的聚星,位于北斗星斗口兩顆星的延長線上。從地球上觀察,它的位置幾乎不變,夜間可以靠它辨別方向?!盵1]56
百科性詞語用于一般詞語釋義時(shí)也不能與其科學(xué)含義相抵牾,也要依循規(guī)范,體現(xiàn)規(guī)范。“倒牙”一詞,屬一般語文詞,《現(xiàn)規(guī)》第3版釋作:“因受酸性食物刺激,牙齒的咀嚼功能變差?!盵2]272其他同類詞典的解釋與此基本相同,認(rèn)定“倒牙”的原因是吃了較多的“酸性食物”。顯然,“酸性食物”被理解為有酸味的、對牙齒產(chǎn)生刺激的食物了。這是按字面上的理解隨意使用術(shù)語詞的一個(gè)例子。
什么是“酸性食物”?按照現(xiàn)代營養(yǎng)學(xué)、醫(yī)學(xué)的認(rèn)識,一般可將食物分成酸性和堿性兩大類。味道酸的食物不一定是“酸性食物”,屬于酸性還是非酸性,要看食物經(jīng)過消化、吸收、代謝后,最后在人體內(nèi)形成的是何種物質(zhì)來界定。按照全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會給出的定義,規(guī)范名稱“酸性食品”為:“經(jīng)過加工的最終平衡pH小于4.5的食品?!?7)釋義源自全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會創(chuàng)辦的權(quán)威術(shù)語知識公共服務(wù)平臺——“術(shù)語在線”:https:∥www.termonline.cn/index。此外還有一個(gè)從另外角度定義的名稱“成酸性食品”,其定義為:“含有較高的硫、磷、氯等元素,經(jīng)體內(nèi)氧化代謝后,生成帶陰離子的酸根,可使體液偏向酸性的食物。如肉類、魚類?!?8)釋義源自“術(shù)語在線”:https:∥www.termonline.cn/index?!俺伤嵝允称贰绷?xí)慣上稱作“酸性食品”,或稱“酸性食物”。與之相對的是“成堿性食品”,即“含有金屬元素如鈉、鉀等,經(jīng)體內(nèi)氧化代謝后可使體液偏向堿性的食物。如水果、蔬菜?!?9)釋義源自“術(shù)語在線”:https:∥www.termonline.cn/index?!俺蓧A性食品”習(xí)慣稱作“堿性食品”或“堿性食物”。這組以酸堿性定義的食品類詞語,不管怎么使用,有一點(diǎn)很明確:“酸性食品”或“酸性食物”,并非指有酸味的食品。蛋黃、乳酪、甜點(diǎn)、雞肉、豬肉、牛肉、面包、奶油、巧克力、花生、啤酒等,都屬于“酸性食品”,而葡萄、柑橘、番茄、香蕉、草莓、檸檬等,不管酸不酸,均為“成堿性食品”或“堿性食品”。
在現(xiàn)代詞語系統(tǒng)中,除了日常的普通詞語和專門的學(xué)科詞語,還有一類詞語是具有雙重含義的詞,即同時(shí)擁有術(shù)語義和普通詞義,我們稱之為“兩性詞”。語文詞典詞語的收釋應(yīng)照顧到“兩性詞”的語義特點(diǎn),分清其概念意義和一般詞義。如在“我們的祖國是一個(gè)富饒美麗的國家”“大家都應(yīng)努力為國家繁榮富強(qiáng)做貢獻(xiàn)”等說法里,“國家”都不能理解為作為政治術(shù)語“國家”所定義的“階級統(tǒng)治的工具”。這類詞語若一概用概念的意義代替一般的詞義,是釋義上失之過深的表現(xiàn),也是對語言的社會性注意不夠的表現(xiàn)。[12]
在《現(xiàn)規(guī)》的編修過程中,編修組特別注意兩性詞收釋的平衡。如“暴雨”“小雨”“中雨”“大雨”等詞,既要介紹它們作為氣象學(xué)名詞的定義,也要交代其語文義。這次修訂發(fā)現(xiàn),“大暴雨”詞條《現(xiàn)規(guī)》第3版只有氣象學(xué)上的名詞義,于是增加了它的語文義,從而使“暴雨”“小雨”“中雨”等詞的釋義系統(tǒng)更加完整。
單音詞“?!笔且桓哳l常用詞,現(xiàn)有語文詞典的解釋基本相同:靠近陸地跟大洋連接的水域。全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會打造的術(shù)語知識公共服務(wù)平臺“術(shù)語在線”,把“?!倍x為:“大洋的邊緣部分及被陸地封閉面積較大的咸水水域?!?10)釋義源自“術(shù)語在線”:https:∥www.termonline.cn/index。這些都是“?!弊鳛榈乩韺W(xué)專科名詞的術(shù)語義。但“?!弊鳛橐粋€(gè)語文詞還有它的語文義,其外延要大于術(shù)語義,以“?!睒?gòu)成的大量復(fù)合詞語都屬于延伸使用,如“海風(fēng)、海面、海流、海水、海鮮、海運(yùn)、海戰(zhàn)、遠(yuǎn)海、航海、外?!钡取!斑h(yuǎn)?!北会尀椤半x陸地較遠(yuǎn)的海域”,就是泛指的海洋的“?!保弧八麄冊诤I掀髁硕臁?,其中的“?!币膊皇莾H指“大洋的邊緣部分”。修訂中我們在“?!钡牧x項(xiàng)組里加了“泛指海洋”的意思。
收錄于語文詞典中的“兩性詞”還有一種呈現(xiàn)形式:同義或近義的兩個(gè)詞構(gòu)成一個(gè)同義詞組,每個(gè)成員所指相同,功能不同,其中一個(gè)承擔(dān)術(shù)語義,或兼有術(shù)語義和一般語文義。如“噪音”和“噪聲”,二者詞義相同或部分義項(xiàng)相同,但術(shù)語義僅由其中一個(gè)詞承擔(dān),在“噪聲”和“噪音”組成的同義詞組里,只有“噪聲”用作專業(yè)術(shù)語。這種類型的組合,可以稱作“兩性兼容性同義詞組”。
在這類“語(文)—專(科)共存”的同義詞組中,應(yīng)重視其中語文詞的具體表現(xiàn)。往往有這種情況,一組同義詞語,其中擔(dān)任術(shù)語角色的詞,在通用度上可能弱于另一個(gè)(或多個(gè))一般語文詞,或者說與之相關(guān)聯(lián)的語文詞更為活躍。如“催眠藥—安眠藥”一組詞:通過中國搜索引擎搜索,得到“安眠藥”12萬條,“催眠藥”258條;通過新華搜索,得到“安眠藥”306條,“催眠藥”53條;《光明日報(bào)》學(xué)術(shù)文化多媒體素材庫:“安眠藥”1 882條,“催眠藥”315條。對比可見,“催眠藥”多用于正式文件或?qū)I(yè)文獻(xiàn),而“安眠藥”多用于日常生活,使用頻次遠(yuǎn)高于“催眠藥”。再從更大的華文使用層面考察。據(jù)香港泛華語地區(qū)漢語共時(shí)語料庫LIVAC,使用“催眠藥”的僅中國大陸和新加坡等地,“安眠藥”基本通用于華語地區(qū)各地。這種情況下,雖然“催眠藥”被確定為專業(yè)規(guī)范詞,我們?nèi)砸浴鞍裁咚帯睘橹鳁l目。
類似情況如“發(fā)熱”和“發(fā)燒”一組,前者是個(gè)應(yīng)用于多學(xué)科的規(guī)范名稱,可以在《醫(yī)學(xué)名詞》《地方病學(xué)名詞》《感染病學(xué)名詞》《全科醫(yī)學(xué)與社區(qū)衛(wèi)生名詞》等多處找到來源;按全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會的分類,“發(fā)燒”僅劃在“生態(tài)學(xué)”范圍內(nèi),定義為:“動物或人發(fā)生的使體核溫度升高的一種狀態(tài)?!?11)釋義源自“術(shù)語在線”:https:∥www.termonline.cn/index。有的詞典把“發(fā)熱”列為主條目,《辭?!沸掳嬉矁H收“發(fā)熱”,沒有收“發(fā)燒”。但“發(fā)燒”在日常語言生活中是高頻詞,在表述生理狀態(tài)一義上“發(fā)燒”具有頻次優(yōu)勢?!鞍l(fā)燒”還多用于“發(fā)高燒”“發(fā)低燒”“退燒”等語境,顯示了“發(fā)燒”的口語色彩和組合能力。據(jù)此,《現(xiàn)規(guī)》第4版把詞義單純、日常生活中多用多見的“發(fā)燒”列為主條。
再如“銀屑病”和“牛皮癬”一組,前者是規(guī)范的學(xué)科術(shù)語,《現(xiàn)漢》和《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》都以“銀屑病”為主條。從使用的通用度情況來看,BCC語料庫中多領(lǐng)域欄“牛皮癬”827條,“銀屑病”303條;報(bào)刊欄“牛皮癬”403條,“銀屑病”146條?!豆饷魅請?bào)》學(xué)術(shù)文化多媒體素材庫中,“牛皮癬”651條,“銀屑病”377條?!吨鼐巼Z辭典》僅有“牛皮癬”,未收“銀屑病”。再者,因?yàn)檫@是一種常見皮膚病,各地稱說多用“牛皮癬”。該詞也用于比喻義,如城市的亂貼亂畫現(xiàn)象、某些地段常年堆積的垃圾、網(wǎng)絡(luò)上的彈窗等,都被比喻稱作“牛皮癬”,這種用法已顯現(xiàn)出發(fā)展的跡象,雖尚未反映在詞典中,但值得關(guān)注??紤]該組詞的種種使用情況,《現(xiàn)規(guī)》把“牛皮癬”列為主條。
詞典編纂是一項(xiàng)重要的文化積累工作,而文化是一個(gè)國家、一個(gè)民族的靈魂,沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族的偉大復(fù)興。詞典是密集型的民族文化載體,詞典編纂的水平和質(zhì)量,直接關(guān)系到國家在新時(shí)期的語言文字規(guī)范化水平,關(guān)系到文化的傳承和中華文化共同體的構(gòu)建和維護(hù)。不忘初心,牢記使命,已成為我們執(zhí)行這次修訂工作任務(wù)的座右銘。我們的初心是:編好體現(xiàn)時(shí)代特色的新詞典,為滿足群眾語言生活的需求,提高群眾的語文素養(yǎng)提供優(yōu)質(zhì)的辭書產(chǎn)品;我們的歷史使命也很明確:盡快實(shí)現(xiàn)我國從辭書大國到辭書強(qiáng)國的強(qiáng)力轉(zhuǎn)身,讓中國的文化軟實(shí)力得到世界的點(diǎn)贊!
這次修訂工作歷時(shí)8年,得到了各方面的支持和幫助。首先是國家語委新老領(lǐng)導(dǎo)、《現(xiàn)規(guī)》顧問們的關(guān)懷和指導(dǎo)。原人大常委會副委員長許嘉璐先生,多次過問修訂工作,即使在病中,也不時(shí)地給予我們殷切的關(guān)懷和鼓勵。原國家語委主任、黨組書記、教育部副部長、《現(xiàn)規(guī)》顧問柳斌同志,對修訂工作進(jìn)行指導(dǎo)并為詞典題詞勉勵。詞典顧問原語委黨組書記朱新均同志,在修訂工作中提醒編寫人員注意政治方向,堅(jiān)持“守正創(chuàng)新不褪紅”的原則。詞典顧問原語委副主任傅永和同志,多次到編寫組,與大家共同討論編寫問題,答疑解惑。外研社領(lǐng)導(dǎo)和漢語分社的同志,幾年來同編寫組緊密合作,不辭勞苦,在雙方努力下,經(jīng)過8年的奮斗,修訂任務(wù)終于圓滿完成。
致謝:本文寫作過程中張世平、仇志群、李菲等給予了很大的幫助;編輯加工過程中李開拓提出了寶貴的修改意見和建議,特此感謝!