高雅琪,路瑤佳,胡珍珍
(長江師范學(xué)院 文學(xué)院,重慶 408100)
中華民族傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長且博大精深,但隨著西方文化不斷占據(jù)我國文化市場空間,現(xiàn)階段“充分挖掘傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,找出合理運(yùn)用傳統(tǒng)文化符號的策略與最佳途徑,是擺在我們面前的、不得不面對的挑戰(zhàn),也是我們繼承、弘揚(yáng)并發(fā)展傳統(tǒng)文化的機(jī)遇”。[1]在影視劇名稱方面出現(xiàn)了大量盲目堆砌、亂用傳統(tǒng)文化元素的現(xiàn)象,比如《香蜜沉沉燼如霜》《寂寞空庭春欲晚》等,導(dǎo)致觀眾看了后不知所云。
“小說”的起源眾說紛紜,目前最具權(quán)威的當(dāng)以魯迅為代表的“神話傳說起源說”。我國古典小說盛行于明清時(shí)期,豐富的古典小說資源為現(xiàn)代影視劇提供了取之不盡的養(yǎng)料,滋養(yǎng)著中國影視文化的繁榮發(fā)展,例如影視劇作品《搜神記》《快嘴李翠蓮》《紅樓夢》等。
古詩詞是中華傳統(tǒng)文化寶庫中極為璀璨的明珠,是中華民族的智慧、情感和品質(zhì)的集中體現(xiàn),其中蘊(yùn)含的風(fēng)土人情、民族精神和審美情懷使得文人騷客為之傾倒,影響著無數(shù)世人的價(jià)值追求、思想觀念以及人生態(tài)度。而中國古詩詞所包含的文化精神也在現(xiàn)代影視作品的名稱中體現(xiàn)出來,比如《一江春水向東流》《人間正道是滄?!返取?/p>
在眾多符號中,人名也是其中一類。有些人名能代表一類人,甚至能夠代表一種文化,例如“華佗”是“神醫(yī)”的代表,同時(shí)也代表著懸壺濟(jì)世的醫(yī)學(xué)文化。王國安曾說過:“歷史人名是人盡皆知的文化詞語?!盵2]在影視行業(yè),一些影視劇名稱也往往利用歷史人名來含蓄地表達(dá)相應(yīng)的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,比如《神醫(yī)華佗》《包青天》等。
地名是人們約定俗成的特定符號,是人們熟悉的日常生活場景中關(guān)于特定意義的傳遞系統(tǒng),具有普遍性和全民性,同時(shí)也是民族文化的特殊印記與見證,是傳承傳統(tǒng)文化的重要載體?!暗孛幕堇[歷史文化發(fā)展,體現(xiàn)了中華民族對于特定歷史事件、鄉(xiāng)風(fēng)民俗、文化遷徙、政治變遷等方面的發(fā)展變化?!盵3]現(xiàn)代影視劇名也常應(yīng)用古地名,如《金陵十三釵》《金陵秘事》,其中金陵就是南京的古稱,因楚威王熊商于石頭城筑金陵邑而得名。
1.借用古典小說元素,使影視劇情一目了然
影視劇借用古典小說的名稱,既能夠喚起人們潛藏的文化記憶,又使觀眾一目了然地了解其內(nèi)容。例如電視劇《紅樓夢》即取名于清代曹雪芹的小說《紅樓夢》?!皳?jù)不完全統(tǒng)計(jì),自1924 年電影被引入中國至今,《紅樓夢》的改編影視劇多達(dá)24 部。其中,大陸最具影響力的《紅樓夢》改編電視劇要數(shù)1987年由中央電視臺拍攝的36 集電視連續(xù)劇?!盵4]這一版的《紅樓夢》甚至掀起紅學(xué)界的新一輪熱潮。
2.妙用古詩詞,使劇名緊貼影視主題
《一江春水向東流》的劇名取自南唐詞人李煜的《虞美人》?!耙唤核驏|流”巧妙深刻地表達(dá)出了亡國之君的悲怨凄愁,愁思就好比無窮無盡的春水那樣,連綿不絕。而這部影片主要講述了一個(gè)普通的老百姓家庭在戰(zhàn)亂年代顛沛流離,最終淪為殘酷現(xiàn)實(shí)的犧牲品的故事,深刻地展現(xiàn)出當(dāng)時(shí)普通百姓在水深火熱的生活中的艱難困苦與悲愴凄愁。所以,無論是從創(chuàng)作背景還是從劇情所表達(dá)的情感,二者都高度契合。這樣的影視劇名既具有新意,又具有文化內(nèi)涵,起到了畫龍點(diǎn)睛的作用。
3.善用歷史人名與典故,凸顯影視劇的主題
電影《霸王別姬》中的“霸王”和“虞姬”,出自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。這部影片講述了兩位京劇伶人程蝶衣與段小樓在半個(gè)世紀(jì)里的悲歡離合,他們的感情就如同楚霸王與虞姬一般悲慘凄美。這簡潔的名稱中蘊(yùn)含著無限的文化意蘊(yùn),吸引觀眾很自然地去想象背后的故事主題。影片還借用京劇元素高度還原歷史情節(jié),巧妙地照應(yīng)了電影名稱,增強(qiáng)了內(nèi)容與名稱之間的契合度。所以,雖然影片展現(xiàn)的不是完整的歷史故事,但本質(zhì)上卻異曲同工。
4.巧用歷史地名,使名稱言簡意賅
電視劇《瑯琊榜》中的“瑯琊”是山東臨沂在古時(shí)的稱謂,深受儒家文化影響。以此為劇名,不僅言簡意賅,而且還能夠含蓄隱晦地體現(xiàn)深入人心的儒家傳統(tǒng)文化。劇中的主人公梅長蘇在翻案、報(bào)仇的過程中不錯(cuò)殺好人,此即為“仁”;即使知道翻案十分艱難,但仍堅(jiān)持不懈,此即為“義”;琴棋書畫樣樣精通,擅長權(quán)衡謀略,此即為“智”;譽(yù)王行拱手禮送客、謝玉和蒙摯作揖告退,此即為“禮”;大儒周玄清堅(jiān)守承諾、保守秘密,當(dāng)見到老友遺物時(shí),勇敢無畏地替老友翻案等,此即為“信”。
1.濫用古語詞,適得其反
一些影視劇名稱一味追求“復(fù)古”,卻又不能合理運(yùn)用古語詞,導(dǎo)致既不能很好地傳達(dá)信息,也無法顯示出古語詞獨(dú)有的美感。例如電影《夏有喬木雅望天堂》中,“雅望”一詞屬于古語詞,意為清高的名望、厚望等,與“天堂”一詞組合起來,讓觀眾不解其意,還很容易讓觀眾把“雅望”誤解為優(yōu)雅地遠(yuǎn)望,因而這種命名手法已經(jīng)將“雅望”一詞的傳統(tǒng)文化意蘊(yùn)消解得所剩無幾。事實(shí)上,“雅望”是女主角“舒雅望”的全名,而“喬木”是男主角的名字。這樣的劇名對劇情起不到任何的輔助作用,還容易使觀眾誤解,此種現(xiàn)象多出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)影視劇作品中。
2.套用古詩,生拉硬扯
《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》,該劇名出自宋代李清照的《如夢令·昨夜雨疏風(fēng)驟》。該詞原為表達(dá)作者憐花惜花的心情以及內(nèi)心的苦悶,然而該劇講述的竟是一名宋代豪門庶女,在家族中不斷成長,既收獲愛情也成就事業(yè)的故事,這完全與傷感苦悶大相徑庭。所以,就連編劇余飛也說:“這些劇取名的目的并不是讓你看懂這個(gè)戲講什么,只是想傳遞出某種氣質(zhì),這種氣質(zhì)來自網(wǎng)絡(luò)小說,很多時(shí)候它就是一種廣告。”[5]
3.化用詩句,以名代意
《人間至味是清歡》的劇名表面上像是化用了宋代蘇軾的《浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒》中的“人間有味是清歡”,但觀眾在看過劇情后才知道,這只是粗淺地將劇中的人物名字拼湊得來的。這部劇講述的是發(fā)生在丁人間、崔至味、安清歡之間的三角戀故事,劇名一味追求詩意美感,而忽視了真正能讓人產(chǎn)生共鳴的意蘊(yùn)。
隨著我國市場經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,效率最大化被各行各業(yè)所看重,因此追求產(chǎn)出速度的“快餐文化”也應(yīng)運(yùn)而生,成為時(shí)代的特色產(chǎn)物,但“此類文化就像快餐一樣,適宜充饑但不適宜被當(dāng)作正餐,食之雖有料,但長食則無味”。[6]網(wǎng)絡(luò)劇作為生產(chǎn)快餐文化的重要載體,因其娛樂性強(qiáng)、收視率高而被廣大制作人所選擇。也正因如此,慢慢地網(wǎng)絡(luò)劇只求形式而無所謂內(nèi)涵,利用底蘊(yùn)深厚的中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化達(dá)到包裝自己的目的,卻不顧內(nèi)容是否與其匹配。
在市場經(jīng)濟(jì)的影響下,倘若一部影視作品想要獲取高收益,那必定離不開大量觀眾的支持,因此順應(yīng)觀眾的心理需求具有一定的必要性。許多影視制作人盲目迎合觀眾的趣味,不惜生搬硬套,以“形式主義”的手段來刺激觀眾的視覺,強(qiáng)化觀眾對于劇名的記憶效果?!坝耙暶械摹槕?yīng)性’不僅是單一地對觀眾心理的順應(yīng),更是一種對觀眾所在社會的總體思維的順應(yīng)?!盵7]然而,這種“形式主義”終究是華而不實(shí)的,最終只會讓觀眾滿懷期望而來,卻又滿載失望而歸。
“審美與生活的同一化是當(dāng)代審美文化最本質(zhì)、最重要的特征,多元化、娛樂化、感官化是審美與生活同一化后的必然結(jié)果?!盵8]所以網(wǎng)絡(luò)劇名的詩詞化以其獨(dú)特的古風(fēng)韻味異軍突起,這些充滿“網(wǎng)感”的影視劇名帶有“唯美”“空靈”的“怪味”審美特征,深受年輕人的追捧。溫儒敏曾說:“這些很特別的電視劇劇名,歸根到底是網(wǎng)絡(luò)小說市場細(xì)分出的消費(fèi)群體所決定的?!盵9]這些消費(fèi)群體通過微博、抖音、貼吧等平臺大力轉(zhuǎn)發(fā)評論,使得這些網(wǎng)絡(luò)劇價(jià)值遠(yuǎn)超其真正的價(jià)值,進(jìn)而在影視行業(yè)“呼風(fēng)喚雨”。
“作為個(gè)人,我們應(yīng)該有這種大意識,放寬眼界,關(guān)乎自然之道,順乎自然;關(guān)乎人文,懂得做人之道,和諧關(guān)系?!盵10]然而,社會經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展帶來的卻是民眾文化素養(yǎng)的日益下降。在影視行業(yè)中,一些影視制作者為了迎合國家弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化的政策和現(xiàn)代人對回歸傳統(tǒng)的渴望,生產(chǎn)出大量含有傳統(tǒng)文化要素的劇名,但是卻只流于“偽傳統(tǒng)”,使得大批良莠不齊的作品涌入市場,甚至擠壓了真正具有傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的作品的生存空間。另外,不少影視劇觀眾的文化底子也過于薄弱,他們只追求新異,而并不喜歡追根溯源,哪怕作品的內(nèi)容情感與劇名原有的文化意蘊(yùn)毫不相干也無所謂。所以當(dāng)代觀眾對中國傳統(tǒng)文化的這種不良態(tài)度,成為滋生“怪現(xiàn)象”的“幫兇”。
國家相關(guān)部門應(yīng)針對影視行業(yè)中以傳統(tǒng)文化為噱頭,濫用亂用傳統(tǒng)文化元素,消費(fèi)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)象加大審查和整治力度。另一方面,對于真正蘊(yùn)含傳統(tǒng)文化元素的影視作品,相關(guān)部門應(yīng)給予大力支持,充分發(fā)揮優(yōu)秀影視劇的教化功能,從而借助優(yōu)秀傳統(tǒng)文化來更好地弘揚(yáng)社會主義核心價(jià)值觀。
對于傳統(tǒng)文化元素與影視劇名稱的結(jié)合,影視制作者應(yīng)著重考慮把將影視內(nèi)容與傳統(tǒng)文化所蘊(yùn)含的意境融會貫通,這不僅是對傳統(tǒng)文化的尊重,而且也會使傳統(tǒng)文化煥發(fā)出新的活力,同時(shí)還可以促使影視作品在吸收傳統(tǒng)文化精髓的過程中,自身水準(zhǔn)也得以顯著提升,從而在娛樂大眾的同時(shí)也能夠幫助宣傳優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。因此,影視制作者應(yīng)摒棄急功近利的心態(tài),始終保持一顆“匠心”,對傳統(tǒng)文化保持敬畏,潛心制作出真正有深度、有內(nèi)涵的優(yōu)秀作品,共同為影視市場營造出良好的審美文化氛圍。
在日常生活中,個(gè)人應(yīng)有意識地構(gòu)建系統(tǒng)的審美體系,并形成積極健康的審美價(jià)值取向。對于那些沒有恰當(dāng)運(yùn)用傳統(tǒng)文化元素的“擦邊型”影視作品,個(gè)人尤其是當(dāng)代的年輕人,不能只看“面相”,而不顧其“內(nèi)涵”。每個(gè)人都應(yīng)當(dāng)重視傳統(tǒng)文化的嚴(yán)肅意義,在文化記憶的喚醒與獨(dú)立思考的啟發(fā)中對影視作品進(jìn)行客觀評價(jià),對于合理融合傳統(tǒng)文化的作品加以肯定,堅(jiān)決抵制流于形式、糟蹋文化的創(chuàng)作行為,有意識地?fù)?dān)負(fù)起傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的責(zé)任。
中國傳統(tǒng)文化博大精深,在“以文化人”的過程中扮演著重要角色,特別是為影視領(lǐng)域提供了難能可貴的創(chuàng)作靈感。然而,現(xiàn)階段出現(xiàn)的一些不知所云的影視作品的名稱卻“寒了文化的心”。那么如何助力影視作品同傳統(tǒng)文化的良好融合?我們又如何擔(dān)負(fù)起傳承傳統(tǒng)文化的責(zé)任呢?這些值得我們每一個(gè)人去用心思考。畢竟,“文化是一個(gè)國家、一個(gè)民族的靈魂,是一個(gè)國家綜合國力和國際競爭力的深層支撐”。[11]因此,深入學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化并形成創(chuàng)新性思維,應(yīng)成為社會大眾所追尋的目標(biāo)。