We have forged ahead together with Hong Kong for 25 years, and we will embark on a new journey to embrace a brighter future. On November 4th, the Chongqing Liaison Unit of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region staged a touring exhibition at the Jiefangbei pedestrian street, Yuzhong District of Chongqing, to celebrate the 25thanniversary of Hong Kong’s return to the motherland.
二十五載香江奔涌,共前行紫荊花艷。11月4日,由香港特別行政區(qū)政府駐重慶聯(lián)絡(luò)處主辦的“慶祝香港回歸祖國25周年巡回展”在重慶解放碑步行街開幕。
Opening Ceremony of the Touring Exhibition of Celebration of the 25th Anniversary of Hong Kong’s Return to the Motherland“慶祝香港回歸祖國25周年巡回展”開幕儀式。
Theme of the Exhibition: “Forging Ahead for 25 Years and Joining Hands for a New Journey”展覽以“砥礪奮進(jìn)廿五載 攜手再上新征程”為主題。
Chen Guiyun, Vice Chairman of Chongqing Municipal Committee of the CPPCC, attended the opening ceremony and delivered a speech. Li Wan-in, Director of Hong Kong Economic and Trade Office in Chengdu, Wong Nok Kwan, Director of Chongqing Liaison Unit of the Government of the Hong Kong SAR, Zhang Yaxi, Deputy Director-General of Hong Kong and Macao Affairs Office of Chongqing Municipal Government, Zhang Yuanhong, Deputy Secretary of CPC Yuzhong District Committee,and Huang Zushi, Chairman of Friendship Association of Hong Kong Entrepreneurs in Chongqing attended the event.
Chen Guiyun, on behalf of the Chongqing people, extended his sincere greetings to friends of Hong Kong and warmest congratulations to the opening of this touring exhibition. He said that Chongqing, like Hong Kong, is a city of mountains and rivers. The past 25 years have laid solid foundations for Chongqing and Hong Kong to build convergence and share aspirations. Facing the future,we will continue to join hands in promoting a steady and stable progress of the cause of “One Country, Two Systems” and ushering into a new phase of cooperation and exchanges between Chongqing and Hong Kong under the guiding principles of the 20thCPC National Congress. Li Wan-in, Director of Hong Kong Economic and Trade Office in Chengdu, said in her speech that Hong Kong will continue to be a bridge connecting Chongqing and Hong Kong in terms of the advancement and deepening of economic cooperation and people-topeople exchanges, so as to enhance the friendship of the two peoples.
市政協(xié)副主席陳貴云出席開幕式并致辭。香港特區(qū)政府駐成都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易辦事處主任李蘊(yùn)妍、香港特區(qū)政府駐重慶聯(lián)絡(luò)處主任王諾君,市政府港澳辦副主任張婭茜、渝中區(qū)委副書記張遠(yuǎn)洪以及重慶市香港企業(yè)家聯(lián)誼會會長黃祖仕出席活動。
陳貴云代表重慶市民,向香港朋友致以誠摯的問候并向此次巡回展的開幕表示熱烈的祝賀。他說,重慶與香港同為山水之城,25年來渝港兩地形成了同心同向的良好局面,我們要繼續(xù)攜手并進(jìn),以黨的二十大精神為指引,助力“一國兩制”事業(yè)行穩(wěn)致遠(yuǎn),推動渝港交流合作再上新臺階。李蘊(yùn)妍在致辭中表示,香港將繼續(xù)發(fā)揮橋梁作用,推動和深化渝港兩地在經(jīng)貿(mào)、人文交流等多方面的合作,增進(jìn)兩地民眾友誼。
此次展覽以“砥礪奮進(jìn)廿五載 攜手再上新征程”為主題,通過180多張照片全方位展現(xiàn)香港成功落實(shí)“一國兩制”,積極參與國家改革開放并融入國家發(fā)展大局,發(fā)揮香港所長、貢獻(xiàn)國家所需,開創(chuàng)更美好未來過程中的珍貴瞬間。
An Immersive Experience Created by the Exhibition展覽打造沉浸式體驗空間。
With the theme of “Forging Ahead for 25 Years and Joining Hands for a New Journey”, the exhibition presented more than 180 photos to capture the precious moments of Hong Kong’s successful implementation of “One Country, Two Systems” and its active participation in reform and opening-up by leveraging its advantages to make contributions to a better future for China.
The exhibition presented the development and achievements of Hong Kong in the last 25 years through a rich variety of photos and texts. It also gave visitors an immersive experience by presenting to them the subway station signs with Hong Kong characteristics, natural sceneries, the prosperous Victoria Harbor and traditional Hong Kong Bing Sutts.
In addition, on the evening of November 2nd, the Liaison Unit of the Government of Hong Kong SAR in Chongqing held a concert of original soundtracks from Hong Kong movies to celebrate the 25th anniversary of Hong Kong SAR and share the excitement of Hong Kong’s returning.
展覽在圖文并茂展示香港回歸25年來的發(fā)展與成就的同時,還別具一格打造了沉浸式體驗空間。步入其中,富有特色的香港地鐵站標(biāo)識、美麗的自然風(fēng)光、繁華的維港景色以及香港傳統(tǒng)冰室等場景如畫卷般徐徐展開,給人身臨其境之感。
此外,11月2日晚,香港特別行政區(qū)政府駐重慶聯(lián)絡(luò)處在渝舉辦“慶祝香港特別行政區(qū)成立25周年—飲歌”香港電影音樂會,借此與觀眾共同感受香港回歸祖國25周年的喜悅。
At the concert, Chongqing Opera House performed familiar tracks such as “Laughter in the Sea”, “Rouge”, “Love of My Life”, and “A Chinese Ghost Story”. These classic songs and familiar movies reminded Chongqing audience of Hong Kong films in its heyday and further promoted the cultural and artistic exchanges between Chongqing and Hong Kong.
The concert was attended by Li Wan-in, Director of Hong Kong Economic and Trade Office in Chengdu; Wong Nok Kwan, Director of Chongqing Liaison Unit of the Government of the Hong Kong SAR; Li Changming,Director-General of the CPPCC Committee of Foreign Affairs for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese; Li Mingquan, Deputy Director-General of the Office of Hong Kong and Macao Affairs of Chongqing Municipal Government, and He Fang, Deputy Director-General of the CPPCC Committee of Foreign Affairs for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese.
Source/Official WeChat Account of Chongqing Foreign Affairs
電影音樂會上,重慶交響樂團(tuán)現(xiàn)場演奏了人們耳熟能詳?shù)摹稖婧R宦曅Α贰峨僦邸贰兑簧鶒邸贰顿慌幕辍返惹?。?jīng)典的旋律、熟悉的電影畫面,令重慶觀眾重溫了香港電影的光輝歲月,進(jìn)一步促進(jìn)渝港兩地在文化及藝術(shù)方面的交流。
香港特區(qū)政府駐成都經(jīng)貿(mào)辦事處主任李蘊(yùn)妍、香港特區(qū)政府駐重慶聯(lián)絡(luò)處主任王諾君,市政協(xié)港澳臺僑外事委主任李長明、市政府港澳辦副主任李明全、市政協(xié)港澳臺僑外事委專職副主任何方等出席音樂會。
Special Performance: Concert of Music from Hong Kong Films, a Celebration of the 25th Anniversary of Hong Kong SAR“飲歌”香港電影音樂會。