邱茂莎
語(yǔ)言是人們實(shí)現(xiàn)思想交流的重要工具,而接觸過(guò)漢語(yǔ)言文學(xué)作品的人們都會(huì)被其內(nèi)容呈現(xiàn)形式所吸引,進(jìn)而于讀后形成諸多感慨。在當(dāng)今時(shí)代,漢語(yǔ)言文學(xué)作品的解析依舊于各階段教學(xué)中起到豐富學(xué)生文學(xué)探究思想,提升學(xué)生個(gè)人文學(xué)素養(yǎng)的作用。漢語(yǔ)言文學(xué)的意境營(yíng)造應(yīng)用的文字形式多變,但閱讀起來(lái)卻從不缺乏生動(dòng)或深刻之感。從某種角度觀之,漢語(yǔ)言文學(xué)作品的藝術(shù)風(fēng)格帶有一絲“婉轉(zhuǎn)”,亦帶有一絲“風(fēng)骨”,此類(lèi)剛?cè)岵?jì)、嬌柔灑脫的特點(diǎn)或在其他語(yǔ)言文學(xué)作品中較難尋到。作為文學(xué)研究專(zhuān)業(yè)人士及相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)子,持續(xù)探究漢語(yǔ)言文學(xué)中語(yǔ)言運(yùn)用與意境之美,當(dāng)屬于弘揚(yáng)民族精神,促進(jìn)漢語(yǔ)言文學(xué)藝術(shù)傳承的重要之舉。于當(dāng)前潮流文化呈全面席卷之勢(shì)的時(shí)代實(shí)行此類(lèi)探究,十分必要。
漢語(yǔ)言文學(xué)具備藝術(shù)作品這一事物類(lèi)型的固有特征,即“源于生活,高于生活”。在漢語(yǔ)言文學(xué)作品中,因國(guó)人審視事物形式之獨(dú)到,作品中所敘述的內(nèi)容及語(yǔ)言應(yīng)用的形式既能有效地向讀者傳遞情感、物、景等信息,也能在藏有深度思想的文段引發(fā)讀者一定思于感的共鳴。一般來(lái)說(shuō),每名讀者根據(jù)其生活經(jīng)歷、個(gè)性及主觀閱讀需求的不同,會(huì)形成不同的閱讀感悟。但漢語(yǔ)言文學(xué)作品區(qū)別于影視作品或音樂(lè)作品,其對(duì)有形及無(wú)形的事物的形容形式是準(zhǔn)確的文字,盡管其意會(huì)結(jié)果或相對(duì)多樣,但閱讀于新鮮感探索層面上,活用語(yǔ)言技巧便是漢語(yǔ)言文學(xué)作品能給予人最直觀感受的“固行之道”[1]。形容洶涌而至的悲傷情緒,或“以景寄情”,或“縱情直敘”,這便是作者的“思”。而后續(xù)的“感”,可具體描寫(xiě)出來(lái),也可充分留白;但大致的基調(diào)卻早已在“思”的表述中確定,讀者形成的“感”則有極大概率與作者本身寫(xiě)作時(shí)形成的情感相通或相關(guān)?;仡^審視諸多經(jīng)典的漢語(yǔ)言文學(xué)作品,其形成的獨(dú)特語(yǔ)言運(yùn)用風(fēng)格,多能給予人一種“有留存,但無(wú)法完全留住”的讀感。讀者欲期加深與作者思想的互聯(lián),便需不斷思考,進(jìn)而形成屬于自己的感悟,才能將相關(guān)作品切實(shí)留于心間。這種突顯文學(xué)作品內(nèi)含事物于人們生活中存在廣泛性,但又期望展現(xiàn)出一定獨(dú)特性的語(yǔ)言運(yùn)用,便是漢語(yǔ)言文學(xué)的語(yǔ)言運(yùn)用的特點(diǎn)之一。
漢語(yǔ)言文學(xué)作品于“細(xì)致入微”描寫(xiě)形意的成果展現(xiàn)亦備受人矚目。無(wú)論是古詩(shī)文還是現(xiàn)代文學(xué)作品,國(guó)人往往能應(yīng)用漢語(yǔ)言精準(zhǔn)、巧妙地掌握對(duì)應(yīng)場(chǎng)景及事物的形容,令人們感慨我國(guó)單字含義之深刻,詞句結(jié)構(gòu)之巧妙。在類(lèi)比事物、形容事物及描繪多樣事物之美時(shí),漢語(yǔ)言文學(xué)作品能透過(guò)事物表象延展更多事物核心內(nèi)容的探討。如古詩(shī)文中的“意象”,及關(guān)聯(lián)各地地方文化傳承事物含義于文學(xué)創(chuàng)作的應(yīng)用[2]。于語(yǔ)言應(yīng)用層面,漢語(yǔ)言文學(xué)中的部分描述實(shí)行的初衷涵蓋多層深意,即使是感嘆眼前事及眼前物,作者也會(huì)在一定程度上關(guān)聯(lián)自身作品創(chuàng)作心境,期望讀者通過(guò)文字之美聯(lián)想事物之美,而后從事物之美中獲得靈動(dòng)的欣賞感受,再?gòu)闹星袑?shí)獲得思想延展過(guò)后形成的美的感受。同時(shí),漢語(yǔ)言文學(xué)中對(duì)事物靈動(dòng)之感的形容亦十分獨(dú)特,事物靜態(tài)及動(dòng)態(tài)的形容不僅多變,且均能呈現(xiàn)出作者獨(dú)特的寫(xiě)作風(fēng)格。單純堆砌華麗的辭藻,不能令文學(xué)作品于讀者腦中留下深刻的印象。而漢語(yǔ)言文學(xué)優(yōu)質(zhì)作品則能在給予人美好畫(huà)面感的同時(shí),亦能令人感嘆其中語(yǔ)句應(yīng)用之精巧,這便是漢語(yǔ)言文學(xué)的語(yǔ)言運(yùn)用的特點(diǎn)之一。
文學(xué)作品之所以稱(chēng)之為“源于生活,高于生活”,在于部分文學(xué)作品內(nèi)容為虛構(gòu),作品中故事發(fā)生的背景及故事內(nèi)容本身均為作者憑借自身生活經(jīng)歷及想象構(gòu)建而成。從另一個(gè)角度而言,虛實(shí)結(jié)合的文字內(nèi)容或更能展示作者文學(xué)創(chuàng)作的功底。漢語(yǔ)言文學(xué)中相對(duì)不缺乏作者依照自身生活經(jīng)歷展開(kāi)描述,而后直抒胸臆的作品,亦不缺乏借助虛構(gòu)的故事表達(dá)自身長(zhǎng)期于現(xiàn)實(shí)中無(wú)法實(shí)現(xiàn)理想、抱負(fù)的作品[3]。盡管感嘆多由經(jīng)歷而生,但部分作者自身想象力相對(duì)豐富,在以“歷”促“感”的同時(shí),再進(jìn)一步以“感”構(gòu)“歷”,這也屬于作者個(gè)人體驗(yàn)的升華。漢語(yǔ)言自身具備的獨(dú)特魅力在于奔放的同時(shí)亦能展現(xiàn)出三分含蓄,當(dāng)更多事物及情緒描述以直敘形式呈現(xiàn)時(shí),讀者便能感受到后續(xù)即將襲來(lái)更多沖擊性的內(nèi)容,但往往最后會(huì)留下類(lèi)似“長(zhǎng)嘆”一般的收尾。這類(lèi)語(yǔ)言應(yīng)用形式呈現(xiàn)出的,是國(guó)人內(nèi)斂的行事風(fēng)格及多變的內(nèi)心世界。泱泱中華千百年歷史所沉淀得出的文化傳承,令我們的語(yǔ)言充滿著別樣的深度;而部分作品中語(yǔ)言的巧妙應(yīng)用,更是將千百年的“歷”與“嘆”濃縮至字里行間之中,無(wú)處不顯“風(fēng)骨”,無(wú)處不顯筆挺的“靈魂”,這也是漢語(yǔ)言文學(xué)語(yǔ)言運(yùn)用的特點(diǎn)之一。
漢語(yǔ)言文學(xué)中意境營(yíng)造的呈現(xiàn)形式多樣,但其均為內(nèi)容或作品主題服務(wù)。部分作者在確定作品題目時(shí)會(huì)設(shè)下懸念,行文至何處,其便會(huì)在何處營(yíng)造氛圍。即使部分作品內(nèi)容結(jié)構(gòu)獨(dú)特,并未在作品中明確說(shuō)明與題目相關(guān)內(nèi)容,或直抒作者胸臆,但通過(guò)各處意境的營(yíng)造,讀者依舊能在閱讀過(guò)程中對(duì)作品主旨窺得一二。在古詩(shī)文中,漢語(yǔ)言的精簡(jiǎn)應(yīng)用及意境營(yíng)造可謂到達(dá)了相當(dāng)?shù)母叨?。?guó)人領(lǐng)略了我國(guó)古詩(shī)文的英譯、日譯版本,均能感受到其翻譯明顯增加了字詞量,不僅整體敘述變得冗雜,其對(duì)應(yīng)內(nèi)容也缺少了作品原本具有的漢語(yǔ)言讀感,文字的美感也有所削弱。與之相對(duì),在進(jìn)行英譯漢等語(yǔ)言的翻譯時(shí),漢語(yǔ)言精準(zhǔn)切入對(duì)應(yīng)外文詞語(yǔ)核心的翻譯則會(huì)令國(guó)人倍感驚艷,且多數(shù)情況下會(huì)賦予對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)更加深邃的美感。此類(lèi)情況的存在,主要在于漢語(yǔ)言善于營(yíng)造意境,字、詞、句均飽含獨(dú)特的情感。如翻譯“Coca Cola”時(shí),最終選擇了“可口可樂(lè)”這一譯名。其不僅音似,詞語(yǔ)立意也十分具有吉祥、喜慶的色彩,令人聽(tīng)后心中倍生喜意。
意境的營(yíng)造多與作者想表達(dá)的思想感情有關(guān),此類(lèi)內(nèi)容描述或蘊(yùn)含著作者想表達(dá)內(nèi)容的“蛛絲馬跡”,或是為后續(xù)更加強(qiáng)烈情感的迸發(fā)進(jìn)行鋪墊。無(wú)論是“助力遞進(jìn)”或是“逐層削減”情緒展現(xiàn)相關(guān)的意境營(yíng)造,作者都會(huì)將感情渲染的要素置于其中,這與上文所提及的“意象”有相近之處。感情的渲染分很多種,但漢語(yǔ)言的意境營(yíng)造均能精準(zhǔn)給予其應(yīng)有的形式。強(qiáng)烈情感的展現(xiàn)多伴隨著“大開(kāi)大合”的場(chǎng)景描寫(xiě),雷雨天、大雪天等自然天氣的描寫(xiě)能有效突顯情感宣泄的直接程度。柔和、隱忍情感的展現(xiàn)則會(huì)伴隨諸多壓抑情景的描寫(xiě),人物亦會(huì)在此類(lèi)情境中展現(xiàn)出不同的入場(chǎng)狀態(tài)。在古詩(shī)文中,通篇全部營(yíng)造意境而不描寫(xiě)情感的作品比比皆是,但感情于情景中呈現(xiàn)的意境,則足以令讀者腦中生景,景中會(huì)情[4]。
漢語(yǔ)言文學(xué)具備深厚的內(nèi)涵,在相關(guān)文學(xué)作品的閱讀過(guò)程中,讀者均會(huì)收獲不同程度的驚喜。諸如“情感可以這樣描寫(xiě)”“情節(jié)可以這樣過(guò)度”等基于文學(xué)創(chuàng)作層次的字、詞、句應(yīng)用,無(wú)一不具備強(qiáng)烈的文學(xué)魅力。行文偏“寡淡”,但構(gòu)建的意境卻非凡;或行文“濃烈”,但要表述的含義卻為人間常態(tài)。但有意境構(gòu)建在前,作者的思想情感表述形式也會(huì)因此得到更新,進(jìn)而呈現(xiàn)出較為深厚的內(nèi)涵。在文學(xué)作品中,“生死”是一項(xiàng)值得長(zhǎng)期討論的內(nèi)容。古人在詩(shī)作中曾表述過(guò)“粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間”,但從這兩句領(lǐng)會(huì),人們不難看出作者高尚的情操,其頗具“直敘”之感。而其前兩句則為“千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑”,題目更為“石灰吟”。倒敘觀之,便會(huì)倍生驚嘆之感。作者通篇所描述的是“石頭”及“石灰”,但在前段場(chǎng)景描寫(xiě)后,后半句即為感嘆,亦為意境的進(jìn)一步延展,且同樣可視為作者自身思想情感的直接表述,這種表述呈現(xiàn)效果的多樣性,顯著提升了整篇詩(shī)作的內(nèi)涵,亦能令讀者在讀后于腦中嘗試勾勒作者的形象,并將其定為“身處烈火”但眼神依舊堅(jiān)定的名士模樣。
一般來(lái)說(shuō),作者創(chuàng)作文學(xué)作品,其必然存在想要表述的東西。而漢語(yǔ)言文學(xué)作品應(yīng)用語(yǔ)言創(chuàng)建意境,便是為了在各類(lèi)文體中充分展現(xiàn)作者創(chuàng)作思想的獨(dú)特性。部分作者傾向于詩(shī)歌創(chuàng)作,認(rèn)為此類(lèi)形式更加自由;而部分作者則更偏愛(ài)長(zhǎng)篇大段的文字?jǐn)⑹?,所以選擇創(chuàng)作含有豐富故事情節(jié)的小說(shuō);且更有兼具兩項(xiàng)需求的作者,其在散文中尋得了自己創(chuàng)作意向的答案。受文體約束,各類(lèi)作品中的語(yǔ)言應(yīng)用均存在各自的特性,但令人驚奇的是,其營(yíng)造意境的效果水平卻不會(huì)因此受限。如上文提及的“石灰吟”。字?jǐn)?shù)的限制反而給予了作者以更多的創(chuàng)作靈感,而漢語(yǔ)言文學(xué)作品之所以可影響一代人的思想,甚至流傳百世,皆因其內(nèi)涵深厚,立意非凡,具有較高的文學(xué)價(jià)值。
讀者在閱讀此類(lèi)經(jīng)典作品后,其總結(jié)出的“令人印象深刻的片段”往往會(huì)存在一定差異。排除讀者個(gè)人喜好等因素,此類(lèi)片段則多涵蓋意境營(yíng)造片段。一段突出思想情感迸發(fā)的文字描述必然會(huì)關(guān)聯(lián)情緒鋪墊,而應(yīng)用語(yǔ)言進(jìn)行意境創(chuàng)建,則是相對(duì)高級(jí)的處理方法。且漢語(yǔ)言本身存有一種“可從簡(jiǎn)”及“可從繁”的便利切換度。相對(duì)復(fù)雜的敘述內(nèi)容,可轉(zhuǎn)為內(nèi)涵深刻的詩(shī)句。極簡(jiǎn)的詩(shī)句,也可轉(zhuǎn)換為最復(fù)雜的情感描述。一句“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜’”,便向讀者構(gòu)建了一幅絕美的畫(huà)面,令人感嘆先賢的人生感悟來(lái)自天地之間,這便是上文所提及的“歷與嘆”。文段僅簡(jiǎn)單敘述了孔子站在河岸邊說(shuō)出了一句感嘆河水日夜奔流的感慨,便會(huì)引起讀者萬(wàn)千思緒。不同的人或會(huì)形成不同深度及廣度的感想,但其“河水奔流不止”這一場(chǎng)景的表述,便被一句“逝者如斯”瞬間拉高了高度?!笆拧奔啊八埂钡膽?yīng)用十分巧妙,“不舍晝夜”亦會(huì)給人以更多蒼涼之感。簡(jiǎn)單的字、詞、句,卻拼湊出了相對(duì)深刻的人生道理,能引人深思,甚至引導(dǎo)另一篇佳作的誕生。除卻本句確乎為先賢所嘆之事,本身具有一定深度之外,漢語(yǔ)言的精妙應(yīng)用及“川上曰”的意境構(gòu)建,亦令人對(duì)整體內(nèi)容所述心生向往并印象深刻。
此處重點(diǎn)分析唐代著名詩(shī)人杜甫的《新婚別》。此篇詩(shī)作亦被選作大學(xué)語(yǔ)文教材文章,具有相當(dāng)?shù)奈膶W(xué)價(jià)值。本篇詩(shī)作從新嫁婦視角展開(kāi)對(duì)奔赴前線丈夫的悲訴,其盡管心中充滿悲苦,但身處戰(zhàn)亂時(shí)期更多的時(shí)候僅能體會(huì)到“身不由己”帶來(lái)的無(wú)力感。本身并無(wú)過(guò)度華麗辭藻的堆砌,但詩(shī)作中一句“羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝”有效樹(shù)立了古時(shí)女子柔弱但堅(jiān)貞,且深明大義的形象,協(xié)同之前整體敘事加感悟的敘述話語(yǔ),令讀者感嘆戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷的同時(shí),亦被人性美的光輝所照耀,心生暖意。此時(shí)讀者讀至詩(shī)作最后一句——“人事多錯(cuò)迕,與君永相望”,此句的描述再次將戰(zhàn)亂背景下人們的思想深處固存的“悲堅(jiān)并行”的特質(zhì)予以進(jìn)一步展現(xiàn),令讀者形成更多情感探索相關(guān)的閱讀感悟。
此時(shí),再次回顧詩(shī)作中前后照應(yīng)的行為場(chǎng)景片段——“暮婚晨告別”及“仰視百鳥(niǎo)飛”,其中“告別”與“仰視”這兩個(gè)動(dòng)詞敘述形式雖簡(jiǎn)單,但讀者均能在詩(shī)作前后語(yǔ)句堆砌營(yíng)造的氣氛下形成一定“既視感”,并從中感受新嫁婦行為中飽含的深情。詩(shī)作中婦人也曾存有“抱怨”——“嫁女與征夫,不如棄路旁”,此類(lèi)亂世之中女子心存此類(lèi)感受亦屬正常。但后文的“誓欲隨君去”,又展現(xiàn)了婦人的情深意切。即使是烽火連天的特殊時(shí)代背景及苦難橫生的日子也不會(huì)影響她惦念丈夫的濃烈思想。盡管詩(shī)作創(chuàng)作者杜甫身為男性,其創(chuàng)作詩(shī)文的視角相對(duì)獨(dú)特,但讀者也能通過(guò)簡(jiǎn)單的思索意識(shí)到作者如未有深刻的生活經(jīng)歷又怎會(huì)創(chuàng)作此篇詩(shī)作,這便是苦難類(lèi)型文學(xué)作品的魅力所在,這篇詩(shī)作更是苦難類(lèi)型漢語(yǔ)言文學(xué)作品中令人印象較為深刻的優(yōu)秀作品。
此處重點(diǎn)分析北宋文學(xué)家蘇軾的《前赤壁賦》。古往今來(lái)描寫(xiě)赤壁這一處景致的文學(xué)作品不在少數(shù),而蘇軾于此篇賦中所描寫(xiě)的“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟”,卻展現(xiàn)了更為廣闊的人生境界。此處文學(xué)美的展現(xiàn)不僅為以“景”喻“情”,更展示了作者超凡的想象力。賦中場(chǎng)景直敘也采用“氛圍營(yíng)造”的敘述方法,令讀者收獲極為“享受”的閱讀感?!帮嬀茦?lè)甚,扣舷而歌之”為后續(xù)“客有吹洞簫者,倚歌而和之”所接的描寫(xiě)營(yíng)造出相對(duì)歡沁的吟唱?dú)夥?,而與之相和的洞簫樂(lè)音描寫(xiě),亦將聽(tīng)覺(jué)感受向文字描述方向的轉(zhuǎn)化推到了令人驚嘆的高度。能將樂(lè)聲之婉轉(zhuǎn)描寫(xiě)為“舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦”,讀者很難不在腦中形成對(duì)應(yīng)畫(huà)面。通篇讀后,讀者能感受到作者懷古傷今的情緒傳遞得絲絲入扣,均滲透在每一處景物描寫(xiě)當(dāng)中,利用高超的語(yǔ)言應(yīng)用技巧,都能在意境構(gòu)建中為讀者帶來(lái)美妙的閱讀體驗(yàn)。
文化傳承的接力棒此刻已傳遞至當(dāng)代人手中。漢語(yǔ)言文學(xué)中語(yǔ)言的運(yùn)用與意境營(yíng)造,值得相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)者及文學(xué)研究專(zhuān)業(yè)人士進(jìn)行深入的探究。在現(xiàn)代文學(xué)作品的創(chuàng)作中,創(chuàng)作者們亦應(yīng)通過(guò)過(guò)往優(yōu)秀漢語(yǔ)言文學(xué)作品的閱讀積累不斷地培養(yǎng)自身文學(xué)素養(yǎng),啟發(fā)自身創(chuàng)新思維,以求創(chuàng)作出更多優(yōu)秀的文學(xué)作品。