劉亞晗 王新蕊 楊葆華
(作者單位:聊城大學(xué)傳媒技術(shù)學(xué)院)
近年來,隨著電視節(jié)目種類的不斷增加,越來越多全新類型的文化類節(jié)目呈現(xiàn)在觀眾面前,從《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》《朗讀者》到《見字如面》《典籍里的中國(guó)》等,都表現(xiàn)出文化類電視節(jié)目良性發(fā)展的趨勢(shì)。2021年央視推出的《典籍里的中國(guó)》被網(wǎng)友稱為“震撼的神仙綜藝”,自開播以來便得到觀眾的一致好評(píng),評(píng)分高達(dá)8.9。《典籍里的中國(guó)》將傳統(tǒng)典籍文化中的精華與數(shù)字化的視聽手段相結(jié)合,通過講述與演出相結(jié)合的全新原創(chuàng)舞臺(tái)形式,以傳統(tǒng)古籍為線索,穿越古今中外,以不同時(shí)空里的寫書人與讀書人的故事為主線,展現(xiàn)出經(jīng)典古籍中的中華文化立場(chǎng)與中華文化基因。
隨著新媒體的快速發(fā)展,傳播環(huán)境與受眾需求都發(fā)生了一定的變化,這在一定程度上促進(jìn)了電視節(jié)目的發(fā)展與創(chuàng)新。自2013年起,文化類電視節(jié)目逐漸出現(xiàn)在觀眾的視野中,其以獨(dú)特的文化傳播符號(hào)在受眾群體中得到了廣泛認(rèn)同,滿足了受眾日益增長(zhǎng)的精神文化需求。文化類節(jié)目與娛樂類綜藝電視節(jié)目不同,文化類電視節(jié)目的核心內(nèi)容是圍繞著文化展開的,以文學(xué)、歷史、藝術(shù)、科學(xué)等文化形式作為背景,通過多樣化的數(shù)字技術(shù)手段來傳播節(jié)目的核心文化,以視聽技術(shù)將傳統(tǒng)文化“可視化”,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化的影視再現(xiàn),同時(shí)也構(gòu)建一種全新的電視影像。
中央廣播電視總臺(tái)2021年推出的文化類電視節(jié)目《典籍里的中國(guó)》將傳統(tǒng)文化與數(shù)字技術(shù)相融合,將傳統(tǒng)文化用表演劇場(chǎng)的方式展現(xiàn)出來,更易被觀眾接受?!兜浼锏闹袊?guó)》每一期都會(huì)挑選一部具有中國(guó)特色、有文化底蘊(yùn)、有大國(guó)立場(chǎng)且富有中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的書籍,通過講述與表演的舞臺(tái)形式,展現(xiàn)書籍從古至今的流傳歷史,以展現(xiàn)經(jīng)典古籍中的中華文化[1]?!兜浼锏闹袊?guó)》中設(shè)立了兩個(gè)不同的時(shí)空舞臺(tái),分別是歷史空間與現(xiàn)實(shí)空間,與中華民族先賢對(duì)話,對(duì)歷史人物及其語(yǔ)言動(dòng)作進(jìn)行設(shè)計(jì),在歷史與現(xiàn)實(shí)的穿梭中對(duì)典籍中的歷史故事進(jìn)行可視化展現(xiàn),同時(shí)實(shí)現(xiàn)了民族精神的價(jià)值傳遞與中華民族的話語(yǔ)表達(dá)[2]。
在文化類電視節(jié)目中,優(yōu)質(zhì)的節(jié)目包裝能夠提高節(jié)目的質(zhì)感,并且在一定程度上吸引受眾,為電視節(jié)目的播出預(yù)熱,打下受眾基礎(chǔ)。電視節(jié)目的片頭可以選擇節(jié)目片段,或是與節(jié)目主題相關(guān)的背景音樂、圖片和動(dòng)畫等,這樣既可以保證節(jié)目包裝的質(zhì)量,也可以在節(jié)目的開頭部分向受眾展示節(jié)目的主題,激發(fā)觀眾的收看興趣[3]。
《典籍里的中國(guó)》片頭設(shè)計(jì)中運(yùn)用CINEMA 4D(C4D)R20、Octane Render4.0、After Effects CC 2019等軟件,采用場(chǎng)景建模、三維動(dòng)畫和材質(zhì)渲染制作,拍攝人物后捕捉動(dòng)態(tài)鏡頭,通過后期制作將實(shí)體拍攝與特效相融合,構(gòu)建出具有層次感、動(dòng)態(tài)效果以及節(jié)目風(fēng)格與特色明顯的片頭場(chǎng)景。在節(jié)目片頭中,由撒貝寧擔(dān)任的讀書人穿過時(shí)空走廊,走到舞臺(tái)前端,面向一層一層的樓閣與書柜。這里的舞臺(tái)是場(chǎng)景建模所構(gòu)造的,空中樓閣與節(jié)目人物的對(duì)比,展現(xiàn)出讀書人在歷史的洪流里的穿梭感。隨后,撒貝寧在書柜中抽出一本古籍,翻開書頁(yè)后,一行行文字從書中飛出,這里運(yùn)用后期效果軟件做了動(dòng)畫特效,將文字立體化,傳播感更加強(qiáng)烈。在讀書人撒貝寧走過一排排書架后,節(jié)目利用攝像機(jī)動(dòng)畫將鏡頭拉高,展示舞臺(tái)全景,同時(shí)節(jié)目名稱逐漸出現(xiàn),進(jìn)入節(jié)目正片。
在《典籍里的中國(guó)》電視節(jié)目的片頭先導(dǎo)片中,以讀書人撒貝寧的旁白解說為背景音,通過大量的書籍動(dòng)畫引出節(jié)目正片。撒貝寧的旁白可以啟發(fā)觀眾思考,為觀眾收看節(jié)目作情感鋪墊。以書籍為主的場(chǎng)景構(gòu)建,也能將觀眾代入節(jié)目主題中,引導(dǎo)觀眾思考,同時(shí)提高節(jié)目的畫面效果,加深觀眾對(duì)電視節(jié)目的整體印象。
在文化類電視節(jié)目片頭包裝中,要根據(jù)電視節(jié)目的內(nèi)容設(shè)計(jì)與核心觀念進(jìn)行整體設(shè)計(jì),一方面要適應(yīng)電視節(jié)目主題,傳遞中華文化與社會(huì)主義核心價(jià)值觀;另一方面要做到畫面美觀、賞心悅目,能夠提高電視節(jié)目的整體觀感?!兜浼锏闹袊?guó)》在片頭包裝的設(shè)計(jì)中有許多值得同類節(jié)目學(xué)習(xí)的地方。
電視藝術(shù)是視聽藝術(shù)的結(jié)合體,電視藝術(shù)中的語(yǔ)言則是表達(dá)相互反映的中介,認(rèn)知客觀事物的工具,文化信息的載體[4]。漢字不僅僅是傳遞信息的載體,同時(shí)還是代表中華文明傳承的一種特殊文化符號(hào),本身就具有特殊的意義。在文化類電視節(jié)目中,漢字既擁有其外部造型形式,也具備傳達(dá)語(yǔ)義的功能。鑒于文化類節(jié)目的文化主題,其所運(yùn)用的漢字在擁有傳遞信息功能的同時(shí)還要具備藝術(shù)語(yǔ)言內(nèi)涵。且由于電視節(jié)目的創(chuàng)新理念,漢字應(yīng)用到字幕設(shè)計(jì)中還應(yīng)與電視節(jié)目的主題相呼應(yīng),不同風(fēng)格的電視節(jié)目所應(yīng)用的字幕設(shè)計(jì)也應(yīng)符合不同的理念。
文化類電視節(jié)目的成功與內(nèi)容策劃和精心制作有關(guān),也離不開節(jié)目的包裝技巧,其中片頭文字、底部字幕、人物介紹等字幕設(shè)計(jì)是貫穿整個(gè)電視節(jié)目包裝過程的,可謂重中之重?!兜浼锏闹袊?guó)》的字幕經(jīng)過精心設(shè)計(jì),每一個(gè)細(xì)節(jié)都經(jīng)得起推敲,不同的位置使用不同的字體,豐富的字體運(yùn)用與設(shè)計(jì)體現(xiàn)出不同的視覺效果與寓意。在片頭包裝中,通過對(duì)字體的設(shè)計(jì)使字體呈現(xiàn)出甲骨文般的感覺,此設(shè)計(jì)凸顯了電視節(jié)目的主題,呈現(xiàn)出文化類節(jié)目的品牌標(biāo)識(shí)。人物說話時(shí)出現(xiàn)的底部字幕使用了常規(guī)的黑體字,在對(duì)同類別電視節(jié)目探析時(shí),黑體字在電視節(jié)目中的應(yīng)用非常廣泛,作為常用字體,黑體字方正、簡(jiǎn)潔,沒有多余的裝飾,所以作為人物說話時(shí)的底部字幕非常醒目,在電視節(jié)目中運(yùn)用廣泛。在介紹各種歷史古籍時(shí)出現(xiàn)的豎幅字幕時(shí),《典籍里的中國(guó)》應(yīng)用的字體為方正清刻本悅宋簡(jiǎn)體,字幕設(shè)計(jì)的原則與畫面內(nèi)容相符合,在展示古籍的畫面中,此字體能夠與背景畫面完美契合,對(duì)節(jié)目畫面進(jìn)行完善和補(bǔ)充。而在片尾字幕中,節(jié)目又應(yīng)用了另一種字體——漢儀中隸書簡(jiǎn)體,隸書的特點(diǎn)非常明顯,“字形多呈寬扁,橫畫長(zhǎng)而豎畫短”,應(yīng)用在片尾字幕中,配合著畫面中的卷軸動(dòng)畫,可謂相得益彰,互相成就。
后期制作是文化類電視節(jié)目中非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),一部?jī)?yōu)秀的電視節(jié)目離不開適宜的節(jié)奏與整體結(jié)構(gòu),鏡頭的組接也是電視節(jié)目的重中之重,這些都與后期剪輯息息相關(guān)。電視節(jié)目的后期制作是一項(xiàng)系統(tǒng)性工作,需要結(jié)合策劃、構(gòu)思、節(jié)目主題的設(shè)立等前期準(zhǔn)備以及中期拍攝過程中的視頻素材,將其與后期制作中的剪輯、特效制作、配音、字幕等相結(jié)合,制作出具有藝術(shù)性的電視節(jié)目。
2.3.1 剪輯風(fēng)格的設(shè)計(jì)
剪輯是指通過對(duì)鏡頭有目的、有邏輯地進(jìn)行組接,在其間建立聯(lián)系,從而產(chǎn)生豐富意義的創(chuàng)作手法。在文化類電視節(jié)目中,剪輯手法的使用對(duì)展示歷史典籍與樹立人物形象具有非常重要的作用。剪輯風(fēng)格具有一定的差異性,不同的剪輯人員對(duì)節(jié)目的后期制作有著不同的構(gòu)思,但毋庸置疑的是每名剪輯人員的剪輯風(fēng)格都要符合節(jié)目的核心主題。剪輯風(fēng)格確定后,每期節(jié)目都應(yīng)保持一致,不可有大的變動(dòng)[5]。文化類電視節(jié)目的剪輯風(fēng)格與節(jié)奏與娛樂性電視節(jié)目不同,通常都是平穩(wěn)、舒緩地向觀眾輸出文化觀念?!兜浼锏闹袊?guó)》是通過歷史空間與現(xiàn)實(shí)空間兩個(gè)舞臺(tái)形式對(duì)典籍故事進(jìn)行視聽呈現(xiàn),所以在剪輯節(jié)奏的把握上,該節(jié)目運(yùn)用了分鏡的拍攝模式,采用多種設(shè)備,使舞臺(tái)呈現(xiàn)出精美絕倫的蒙太奇效果。觀眾的視角在不同時(shí)空里切換,攝像機(jī)不是固定的,而是在不同的舞臺(tái)中進(jìn)行轉(zhuǎn)換,從而更加直觀地展現(xiàn)出現(xiàn)實(shí)與歷史角度的變化。
2.3.2 剪輯節(jié)奏的把控
剪輯節(jié)奏的把握與鏡頭景別的選擇或者畫面信息量的多少有關(guān)。在景別方面,全景鏡頭的時(shí)長(zhǎng)應(yīng)稍長(zhǎng)一些,中近景的時(shí)長(zhǎng)要短一些,特寫鏡頭最短;在畫面信息量方面,信息量較大時(shí),時(shí)間要比信息量小時(shí)稍長(zhǎng)一些[6]。根據(jù)不同電視節(jié)目的畫面內(nèi)容,剪輯節(jié)奏也要作出一定的調(diào)整,為觀眾提供一定的信息接收與思考的空間。由于文化類電視節(jié)目的特殊性,其所輸出的畫面內(nèi)容比其他電視節(jié)目要多,所以每個(gè)鏡頭停留時(shí)間稍長(zhǎng)一些能夠給予觀眾舒適的觀看體驗(yàn)。在《典籍里的中國(guó)》節(jié)目中,每個(gè)鏡頭大概5秒,這個(gè)時(shí)間設(shè)定可以留給觀眾足夠的時(shí)間來接收畫面信息。
電視節(jié)目由于篇幅與傳播媒介的限制,要想使觀眾具有身臨其境的體驗(yàn)感,必須通過后期蒙太奇技術(shù)的加持。文化類電視節(jié)目由于內(nèi)容的原因,主要是對(duì)純文本進(jìn)行改編,在敘事手法上不受版權(quán)的限制,舞臺(tái)的設(shè)計(jì)已經(jīng)優(yōu)于其他同類節(jié)目,所以剪輯技術(shù)的應(yīng)用不需要刻意進(jìn)行連接,而需要在此基礎(chǔ)上進(jìn)行一定的創(chuàng)新。
2.3.3 剪輯中聲音的運(yùn)用
在電視節(jié)目制作中,聲音具有十分豐富的表現(xiàn)力,尤其是聲音與畫面結(jié)合在一起時(shí),二者之間起到相互加持的作用。相同的畫面配上不同的聲音也會(huì)產(chǎn)生不同的效果,電視節(jié)目中聲音的準(zhǔn)確運(yùn)用也能提升電視節(jié)目質(zhì)量,加深觀眾對(duì)節(jié)目的印象,帶給觀眾優(yōu)質(zhì)的藝術(shù)享受。電視節(jié)目中的聲音可以分為兩個(gè)部分:一是電視解說詞;二是配樂。
解說詞是對(duì)畫面內(nèi)容進(jìn)行解釋、說明的文體,屬于電視節(jié)目的重要組成部分,優(yōu)秀的解說詞能夠使電視節(jié)目錦上添花。第一,解說詞能夠使電視節(jié)目具有完整性。電視節(jié)目中的畫面有時(shí)會(huì)有一些回憶過去或者展望未來的場(chǎng)景,在時(shí)空發(fā)生變化時(shí),畫面內(nèi)容往往不能直觀展現(xiàn),或是頻繁的轉(zhuǎn)換可能使人不容易理解。這時(shí)運(yùn)用解說詞可以輕而易舉地解決這個(gè)問題,解釋畫面不能體現(xiàn)的內(nèi)容,起到補(bǔ)充說明的作用。第二,解說詞能夠幫助電視節(jié)目敘事更加精練與集中。由于電視節(jié)目的篇幅限制,展現(xiàn)故事時(shí)不可能將其從頭至尾拍攝記錄下來,這時(shí)解說詞便派上了用場(chǎng),畫面無(wú)法表達(dá)的,解說詞只需要短短一句話便可以表達(dá)清晰。第三,解說詞可以豐富畫面的情感。有些畫面內(nèi)容是中性的,不具備情感含義,沒有感情色彩,但解說詞可以賦予畫面某種情感,使畫面情感豐富,更易被觀眾接受。在《典籍里的中國(guó)》中,多個(gè)時(shí)空的切換與多個(gè)場(chǎng)景的轉(zhuǎn)變可能會(huì)使觀眾一時(shí)間理解不了,而解說詞在場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換中起著重要作用,可以幫助觀眾更好地理解呈現(xiàn)的內(nèi)容。讀書人撒貝寧在節(jié)目開始時(shí)便向觀眾娓娓道來,講述了節(jié)目的核心內(nèi)容與主旨,直接將觀眾代入節(jié)目營(yíng)造的書香氛圍中,這是單純的畫面無(wú)法做到的。
配樂的運(yùn)用在后期剪輯中十分重要。在電視節(jié)目的剪輯過程中應(yīng)根據(jù)節(jié)目?jī)?nèi)容對(duì)配樂進(jìn)行適當(dāng)處理,豐富畫面內(nèi)容,解說表意信息,使電視節(jié)目更加優(yōu)質(zhì)。配樂是指與畫面搭配的音樂,與畫面相得益彰。配樂能夠增加畫面的情感內(nèi)涵與感染力,并且使畫面更具有意境美。電視節(jié)目中的配樂有多重功能,尤其是對(duì)文化類電視節(jié)目而言,部分傳統(tǒng)文化內(nèi)容有些晦澀難懂,長(zhǎng)時(shí)間的輸出會(huì)使觀眾難以理解,而配樂能夠起到填補(bǔ)畫面空白、豐富畫面情緒、引起回憶聯(lián)想等作用。當(dāng)畫面呈現(xiàn)出一種空白狀態(tài)時(shí),如一個(gè)展示場(chǎng)景的畫面加上一段配樂就會(huì)使聽覺空間飽滿一些,也會(huì)令畫面內(nèi)容更加充實(shí)。背景音樂還會(huì)根據(jù)畫面內(nèi)容產(chǎn)生聲畫合一的效果,使觀眾將過去的內(nèi)容與當(dāng)下的內(nèi)容進(jìn)行對(duì)比與聯(lián)想。同時(shí),一個(gè)優(yōu)美的畫面配上音樂后,也會(huì)使畫面錦上添花。《典籍里的中國(guó)》的配樂風(fēng)格偏向于莊嚴(yán)肅穆,多使用中國(guó)傳統(tǒng)樂器,如簫、箏、揚(yáng)琴等,富有中國(guó)古典樂曲特色,使觀眾在聽覺上自然進(jìn)入歷史語(yǔ)境,從而更好地理解典籍里的中國(guó)故事。
最是文明潤(rùn)人心,最是文化永流傳?!兜浼锏闹袊?guó)》是一扇小小的窗,將廣袤無(wú)邊的華夏文明開啟一個(gè)角,讓人感受到無(wú)窮魅力。每一集隨著不同場(chǎng)景的變換,背景音樂也是無(wú)縫銜接,為觀眾提供了一場(chǎng)視聽盛宴。
文化類電視節(jié)目《典籍里的中國(guó)》將中華傳統(tǒng)文化與視聽技術(shù)相結(jié)合,將文化典籍以電視節(jié)目的形式呈現(xiàn),潛移默化地輸出文化,通過優(yōu)質(zhì)的節(jié)目后期剪輯與包裝,提高了該節(jié)目的藝術(shù)性與審美性,保證了節(jié)目的播出質(zhì)量,滿足了觀眾的視聽需求?!兜浼锏闹袊?guó)》的剪輯手法與包裝技巧,為同類別的文化類電視節(jié)目提供了有益的參考,值得借鑒與學(xué)習(xí)。