• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      印度議會(huì)語言地位規(guī)劃提案(1952-2021)探析

      2022-12-07 21:16:21
      關(guān)鍵詞:印地語官方語言邊境地區(qū)

      任 娟

      (西藏民族大學(xué)外語學(xué)院 陜西 咸陽 712082)

      中國(guó)西藏自治區(qū)和印度毗鄰,近年來,由于中印在洞朗、班公湖等地區(qū)軍事對(duì)峙和沖突頻發(fā),印度涉藏政策和西藏邊境安全問題已經(jīng)成為錯(cuò)綜復(fù)雜的國(guó)際形勢(shì)下國(guó)別與區(qū)域?qū)W者研究的主要議題。2020年12月11日,國(guó)家主席習(xí)近平在中央政治局第二十六次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào):“要堅(jiān)持總體國(guó)家安全觀;統(tǒng)籌應(yīng)對(duì)傳統(tǒng)安全和非傳統(tǒng)安全?!盵1]2020年12月30日,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部發(fā)布了設(shè)置“國(guó)家安全學(xué)”一級(jí)學(xué)科[2]的通知,為全面落實(shí)“總體國(guó)家安全觀”,加強(qiáng)“國(guó)家安全學(xué)”學(xué)科研究和人才培養(yǎng)奠定了制度基礎(chǔ)。2021年10月23日,第十三屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第三十一次會(huì)議通過了《中華人民共和國(guó)陸地國(guó)界法》,旨在規(guī)范和加強(qiáng)陸地國(guó)界工作,保障陸地國(guó)界及邊境的安全穩(wěn)定[3]。該法規(guī)的出臺(tái)為處理邊境議題提供了法律基礎(chǔ),也進(jìn)一步凸顯了邊境治理和邊境安全的重要性。而語言文字作為一個(gè)國(guó)家的顯性特征和文化符號(hào),不僅體現(xiàn)著公民身份和國(guó)家認(rèn)同,而且作為信息的載體和傳播工具,和“總體國(guó)家安全觀”的軍事、文化、政治等諸多安全領(lǐng)域密切相關(guān),是保障國(guó)家安全的基本工具。

      中央第七次西藏工作座談會(huì)強(qiáng)調(diào):“做好西藏工作,必須堅(jiān)持治國(guó)必治邊、治邊先穩(wěn)藏的戰(zhàn)略思想。”[4]邊疆安全是重要的國(guó)家安全屏障,而語言安全是維護(hù)邊疆安全的必要基礎(chǔ)?;诖?,深刻剖析印度議會(huì),特別是中印邊境地區(qū)語言地位規(guī)劃相關(guān)提案,不僅有助于拓展印度國(guó)別研究的深度和廣度,也為我國(guó)西藏邊境地區(qū)“語言安全規(guī)劃”的制定和“治邊穩(wěn)藏”戰(zhàn)略的實(shí)施提供基礎(chǔ)研究支持。

      一、語言規(guī)劃及研究方法

      Haugen在1959年 將“語 言 規(guī) 劃(Language Planning)”正式引入社會(huì)語言學(xué)領(lǐng)域,相關(guān)學(xué)者(Rubin 1977[5];Cooper 1989[6];Hornberger 2006[7];Tollefson 2015[8])對(duì)語言規(guī)劃的定義、理論框架和研究范式進(jìn)行了不斷的補(bǔ)充和修訂。早期的研究認(rèn)為語言規(guī)劃是一種有意識(shí)、系統(tǒng)的對(duì)語言結(jié)構(gòu),語言行為,語言資源等進(jìn)行管理的社會(huì)活動(dòng)。在Ru?bin(1977)將語言規(guī)劃區(qū)分為“地位規(guī)劃”和“本體規(guī)劃”的基礎(chǔ)上,Cooper(1989)提出了“習(xí)得規(guī)劃”,這一新的維度拓展了語言規(guī)劃理論的廣度和深度。Hornberger(2006)在綜合眾多學(xué)者的研究成果基礎(chǔ)上,將三個(gè)維度細(xì)分為語言政策規(guī)劃和培育規(guī)劃兩個(gè)范式,建立了語言政策與目標(biāo)綜合框架,成為本研究領(lǐng)域的一個(gè)經(jīng)典理論框架。

      21世紀(jì)以來,語言規(guī)劃研究日益受到國(guó)內(nèi)學(xué)者的關(guān)注,研究成果主要集中在語言規(guī)劃國(guó)別研究、語言規(guī)劃與語言安全、對(duì)外傳播規(guī)劃和跨境語言規(guī)劃等維度。何寧,廖波(2017)[9],戴曼純(2015)[10]和文秋芳(2014)[11]通過對(duì)印度、前蘇聯(lián)、美國(guó)等國(guó)家的語言安全問題進(jìn)行梳理,論證了語言規(guī)劃與國(guó)家安全的相關(guān)性、開展中國(guó)關(guān)鍵語言戰(zhàn)略規(guī)劃的重要性和培養(yǎng)“關(guān)鍵語種”人才的迫切性。張日培(2018)[12]和沈騎(2020)[13]嘗試構(gòu)建基于我國(guó)語言規(guī)劃和政策的語言安全理論框架。戴慶廈(2016)[14]和張軍(2018)[15]等學(xué)者對(duì)周邊國(guó)家和地區(qū)的跨境語言規(guī)劃進(jìn)行了觀測(cè)和分析,并深入探討了語言關(guān)系、語言認(rèn)同和國(guó)家安全的相關(guān)性。學(xué)者們通過援引不同國(guó)家的史實(shí),論證了語言規(guī)劃是保障國(guó)家安全的重要政治工具和手段,通過構(gòu)建語言安全規(guī)劃模型和評(píng)估體系,為我國(guó)語言安全規(guī)劃的制定、實(shí)施和完善提供了標(biāo)準(zhǔn)參照。

      基于上述研究成果,本研究重點(diǎn)關(guān)注印度國(guó)家官方語言和官方語言的選擇和使用問題。數(shù)據(jù)來源主要為印度議會(huì)官方語言提案(38個(gè))及相關(guān)語言地位規(guī)劃提案。語言地位規(guī)劃是指通過政府官方的承認(rèn),確立某種語言在社會(huì)或者其他語言環(huán)境中的使用地位[16],是國(guó)家語言安全的主要變量。因此本文主要從語言地位規(guī)劃維度對(duì)文本數(shù)據(jù)進(jìn)行闡釋和分析。

      二、印度議會(huì)語言地位規(guī)劃

      語言地位規(guī)劃包括語言官方化、語言國(guó)家化、語言地位標(biāo)準(zhǔn)化、語言復(fù)興、語言保持、語言傳播等類型[7]。

      (一)國(guó)語、官方語言的確立

      國(guó)語是指能夠體現(xiàn)國(guó)家身份、在全國(guó)范圍內(nèi)通用的語言,是國(guó)家政府機(jī)構(gòu)在外交事務(wù)中使用的語言。官方語言是在政府公務(wù)中,如立法、執(zhí)法、行政、司法以及其他各種功能性活動(dòng)中所使用的語言[17]。

      1917年,甘地在古吉拉特邦(Gujrat)教育大會(huì)上提出印地語是唯一具備“國(guó)語”資格的語言,是潛在的經(jīng)濟(jì)、宗教和政治交流的紐帶。1946年,印度制憲會(huì)議關(guān)于“國(guó)語”問題展開了激烈的辯論,印地語地區(qū)提出了大量支持印地語作為唯一國(guó)語的提案,但遭到了南方非印地語地區(qū)各邦的強(qiáng)烈反對(duì),經(jīng)過三年的辯論,雙方于1949年底達(dá)成妥協(xié)。1950年1月26日生效的印度憲法第343條 第1款規(guī)定印地語(天城體)為印度的官方語言,但并未明確規(guī)定印地語為國(guó)語;第343條第2款規(guī)定英語作為官方語言使用15年后(至1965年)是否廢止由聯(lián)邦議會(huì)決定。1963年5月10日,印度議會(huì)通過了《官方語言法案(The Official Languages Act,1963)》,鑒于印地語取代英語的過渡期并不平穩(wěn),決定自1965年1月26日起,英語繼續(xù)作為聯(lián)邦、議會(huì)、最高法院的官方語言,聯(lián)邦政府和未將印地語作為官方語言的地方邦政府的交際語言,以及印地語邦和非印地語邦的邦際交際語言。1976年印度議會(huì)成立了官方語言委員會(huì)(The Committee of Par?liament on Official Languages),主要職責(zé)為監(jiān)管處理和官方語言相關(guān)的各項(xiàng)事宜,并定期向總統(tǒng)提交印地語使用情況報(bào)告。1976年出臺(tái)的《官方語言條例(The Official Languages Rules,1976)》在1987、2007和2011年經(jīng)過了3次修訂,但印地語和英語作為官方語言的地位都沒有明顯變化。2000年,印度議會(huì)議員Laxminarayan Pandey提出了《官方語言撤銷提案(The Official Languages Repeal Bill,2000)》,認(rèn)為《官方語言法案(1963)》規(guī)定的無限期使用英語作為官方語言違背了上述憲法第343條規(guī)定,任何一個(gè)獨(dú)立的國(guó)家都應(yīng)設(shè)置國(guó)語,這不僅符合國(guó)家利益和人民意愿,也關(guān)乎國(guó)家團(tuán)結(jié)和穩(wěn)定,因此建議廢止該法并確立印地語為國(guó)語,以確保國(guó)家統(tǒng)一和完整,但此項(xiàng)議案至今懸而未決。2012年,議員Tiruchi Siva Shri提出《官方語言提案(The Official Languages Bill,2012)》,鑒于印地語主要使用人口只集中在6個(gè)邦,其他地方邦居民在處理公務(wù)時(shí)因使用當(dāng)?shù)卣Z言而受到歧視,因此所有地方邦語言都應(yīng)被賦予官方語言地位,但此議案并未通過。截至2021年8月18日,印度議會(huì)再未有關(guān)于國(guó)語地位規(guī)劃的提案提出,印地語和英語繼續(xù)保持著官方語言的地位。

      (二)地方邦、聯(lián)邦屬地官方語言的確立

      1947年印度獨(dú)立后,尼赫魯政府認(rèn)為按照語言建邦將會(huì)導(dǎo)致地區(qū)間的領(lǐng)土爭(zhēng)奪和分裂主義的增長(zhǎng),妨礙國(guó)家整合的進(jìn)程[18],劃分地方邦時(shí)應(yīng)同時(shí)考慮地理、歷史和文化因素[19],但這一決定違反了國(guó)大黨1920年既定的獨(dú)立后按照語言建邦的施政綱領(lǐng),印度政府在此問題上采取拖延的戰(zhàn)略遭到了南方泰米爾語系各邦的強(qiáng)烈不滿。1949年,馬德拉斯邦的泰盧固語地區(qū)要求單獨(dú)建立一個(gè)講泰盧固語的安得拉邦,導(dǎo)致了大規(guī)模的群眾示威游行和動(dòng)亂,隨著抗議活動(dòng)的不斷升級(jí),尼赫魯政府不得不妥協(xié),1953年8月27日印度人民院通過了建立第一個(gè)語言邦的法案《安德拉邦法案(The Andhra State Act,1953)》。1956年8月31日印度議會(huì)人民院通過了《邦改組法 案(The States Reorganization Act,1956)》,全國(guó)按主要語言分布重新劃分為14個(gè)邦,6個(gè)聯(lián)邦屬地。這一法案以語言為界限確定了各個(gè)地方邦的輪廓,但同時(shí)也誘發(fā)了更多的族群因?yàn)檎Z言問題要求獨(dú)立建邦的訴求。例如,自1950年起,錫克人要求建立以旁遮普語為官方語言的旁遮普邦,但旁遮普的印度教徒在印度教極端分子的煽動(dòng)下,堅(jiān)決反對(duì)建立旁遮普語言邦,導(dǎo)致矛盾不斷持續(xù)激化,1981年9月至1983年4月,總共發(fā)生約100次襲擊和暗殺事件[18]。此后,語言建邦運(yùn)動(dòng)此起彼伏,印度的地方邦結(jié)構(gòu)又經(jīng)歷了多次調(diào)整和重組,形成了表1所示的行政區(qū)劃和官方語言版圖。

      如表1所示,印度語言生態(tài)復(fù)雜,語種多樣。根據(jù)2020年3月印度議會(huì)通過的《第三語言法案(The Third Language Act,2020)》統(tǒng)計(jì),印度目前使用語言780種,語系構(gòu)成為:印度-雅利安語系78.05%,達(dá)羅毗荼語系19.64%,和其他(南亞、漢藏等語系)2.31%。中印邊境地區(qū)主要語言地位規(guī)劃和分布如下:

      2020年9月22日,《查謨和克什米爾官方語言提案(The Jammu and Kashmir Official Language Bill,2020)》在印度聯(lián)邦院通過,主要內(nèi)容為:1.查謨和克什米爾聯(lián)邦屬地官方語言為克什米爾語、多格拉語、烏爾都語、印地語和英語;2.促進(jìn)地區(qū)語言的發(fā)展,特別是促進(jìn)戈杰里語、帕哈里語和旁遮普語的發(fā)展。

      1975年《喜馬偕爾邦官方語言法案(The Him?achal Pradesh Official Languages Act,1975)》規(guī)定本地區(qū)官方語言為印地語,主要語言還包括尼泊爾語和藏語。

      2014年《北阿坎德邦梵語教育法案(Uttara?khand Sanskrit Education Act,2014)》規(guī)定政府工作語言為梵語或者印地語;設(shè)立梵語研究與培訓(xùn)、教育管理與規(guī)劃、梵語文化等管理規(guī)劃?rùn)C(jī)構(gòu)。2019年《北阿坎德邦官方語言法(The Uttarakhand Offi?cial Languages Act,2019)》規(guī)定印地語為官方語言,同時(shí)考慮到梵語使用群體的利益,設(shè)置梵語為第二官方語言。

      1977年《錫金官方語言法案(The Sikkim Offi?cial languages Act,1977)》規(guī)定尼泊爾語、菩提亞語、雷布查語、林布語為本地區(qū)官方語言。尼泊爾語是錫金的主要語言,與印地語相似,使用天城體。菩提亞語和雷布查語使用人口主要集中在東北部。此外,藏語、巴爾蒂語、英語和林布語都有分布。

      1986年,印度議會(huì)通過了偽《“阿魯納恰爾邦”法案(The State of Arunachal Pradesh Act,1986)》,并于1987年2月20日宣布成立偽“阿魯納恰爾邦”(中國(guó)藏南)。此地區(qū)部落種族數(shù)量眾多,語言生態(tài)復(fù)雜,有50多種語言和方言,大部分屬于漢藏語系,藏緬語族。官方語言為英語,主要語言還包括印地語、孟加拉語、阿薩姆語、尼泊爾語、藏語等,但由于諸多部族語言不通,因此印地語、阿薩姆語和英語是該地區(qū)的通用語。

      三、印度語言地位規(guī)劃的特點(diǎn)及動(dòng)因

      印度語言地位規(guī)劃的歷程充分證明了“規(guī)劃語言就是規(guī)劃社會(huì)?!盵6]印度政府不斷推動(dòng)印地語成為“國(guó)語”,促進(jìn)國(guó)族整合和語言意識(shí)形態(tài)統(tǒng)一的進(jìn)程從未止步;地方邦促進(jìn)地區(qū)性語言地位的標(biāo)準(zhǔn)化和實(shí)現(xiàn)特定政治意圖的進(jìn)程也從未停止;而在邊境地區(qū),以語言為手段進(jìn)行文化同化歷來是印度政府邊疆政策的一部分。

      (一)語言國(guó)家化和官方化與語言意識(shí)形態(tài)的統(tǒng)一

      1947年印度獨(dú)立之初,擺脫英國(guó)殖民統(tǒng)治文化的影響,建立新的國(guó)家意識(shí),加快國(guó)家整合是統(tǒng)治者關(guān)注的重要問題。而民族共同語是民族融合和國(guó)家認(rèn)同的基礎(chǔ),因此國(guó)大黨普遍支持印地語成為“國(guó)語”,但由于南方非印地語邦的強(qiáng)烈反對(duì),憲法僅規(guī)定印地語為官方語言,但相關(guān)法律條款充分反映了印度政府實(shí)施的是過渡性的語言地位規(guī)劃和權(quán)宜性的語言政策?!队《葢椃ǎ═he Constitution of India)》

      第351條:聯(lián)邦政府有責(zé)任推廣印地語,使之成為印度文化的傳播媒介。

      第344條:建立專門的委員會(huì)向總統(tǒng)匯報(bào)在聯(lián)邦公務(wù)中推廣印地語和限制英語使用的進(jìn)展情況,并就促進(jìn)印地語成為唯一的官方語言和逐步淘汰英語提出建議。

      《官方語言法案(The Official Languages Act,1963)》(As Amended,1967)第5條:印度議會(huì)兩院擬提出的所有法案或其修正案的英文權(quán)威文本,應(yīng)附有印地語譯本。

      《官方語言條例(The Official Languages Rules,1976)》(As Amended 1987,2007,2011):從中央政府辦公室到位于“A”區(qū)(比哈爾邦等9個(gè)地方邦和德里、安達(dá)曼-尼科巴群島2個(gè)聯(lián)邦屬地)的通訊須使用印地語,特殊情況下使用英語須附有印地語譯本。

      《圣雄甘地國(guó)際印地語大學(xué)法案(Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya Act,1996)》:建立一所教學(xué)型大學(xué),通過教學(xué)研究發(fā)展印地語語言文學(xué),促進(jìn)印地語發(fā)揮更大作用,推廣印地語成為國(guó)際通用語。

      上述法案不僅循序漸進(jìn)的為印地語地位的提升提供了法律和政策依據(jù),也充分反映了印度政府欲確立印地語為“國(guó)語”的政治意圖。在印度國(guó)家構(gòu)建和發(fā)展過程中,由于語言問題導(dǎo)致的沖突屢見不鮮,但語言地位規(guī)劃的演進(jìn)史揭示了有意識(shí)地促進(jìn)語言意識(shí)形態(tài)統(tǒng)一是印度國(guó)家語言地位規(guī)劃的一部分。印度歷屆政府都在積極推動(dòng)印地語地位的提升,試圖以一種全民通用的語言來加強(qiáng)國(guó)家認(rèn)同。國(guó)語作為一個(gè)國(guó)家的符號(hào)和象征,是傳播該國(guó)政治意識(shí)形態(tài)和鞏固文化認(rèn)同的主要工具。根據(jù)印度歷次人口普查數(shù)據(jù),從1961年到2011年,印地語使用人口比例從30.37%增長(zhǎng)到57.10%,“特別是莫迪政府上臺(tái)后采取印地語優(yōu)先的策略,確立印地語為國(guó)語的意圖相當(dāng)明顯?!盵20]印度政府強(qiáng)勢(shì)推廣印地語的各項(xiàng)措施已經(jīng)在政府部門取得了顯著成效。根據(jù)印度議會(huì)事務(wù)部(Ministry of Parliamen?tary Affairs)2019-2020年度報(bào)告:為確保政府公文以英印雙語或僅以印地語印發(fā),該部總務(wù)處設(shè)立了檢查點(diǎn)并成立了官方語言執(zhí)行委員會(huì),對(duì)《官方語言法(1963)》和《官方語言條例(1976)》的執(zhí)行情況進(jìn)行持續(xù)監(jiān)督。相關(guān)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,在印度議會(huì)的12個(gè)部門中有6個(gè)部門(包括聯(lián)邦院、人民院)100%的工作都使用印地語完成,其余6個(gè)部門50%的工作用印地語完成。隨著印地語在印度語言結(jié)構(gòu)中的比重不斷上升,有可能成為莫迪政府進(jìn)行國(guó)家意識(shí)整合的有力工具。

      (二)語言認(rèn)同與語言地位標(biāo)準(zhǔn)化

      語言認(rèn)同是語言地位標(biāo)準(zhǔn)化的基礎(chǔ),和其它聯(lián)邦制的國(guó)家政體相比,印度的行政區(qū)劃主要以語言為界限,因而語言問題也往往和黨派、教派、政治聯(lián)盟斗爭(zhēng)等深層次的意識(shí)形態(tài)沖突、民族分裂主義的聯(lián)系更為密切,是引發(fā)社會(huì)矛盾的一個(gè)重要因素。在印度,無論是1946年制憲會(huì)議上,議員Dhulekar認(rèn)為“制定印度憲法的人,如果不了解印度斯坦語(Hindustani),就沒有資格成為議員,最好離開,”[21]還是北方印地語集團(tuán)和南方泰米爾語系各邦多年來因官方語言問題沖突不斷,抑或是1966年信德語(Sindhi)族群堅(jiān)持要求將信德語納入憲法表列語言,“阿薩姆山區(qū)和邊境地區(qū)有的部族不僅要求建立獨(dú)立的語言邦,有的甚至要求建立獨(dú)立的國(guó)家,”[18]此類顯性的語言問題背后是隱性的身份、資源和權(quán)力的認(rèn)同問題。在一個(gè)多語種、多民族、多宗教的國(guó)家,語言問題不僅體現(xiàn)著國(guó)族身份認(rèn)同,也涉及政治、教育、文化、經(jīng)濟(jì)和宗教等多個(gè)領(lǐng)域權(quán)力和利益的認(rèn)同。

      如果印度政府真正希望整個(gè)國(guó)家團(tuán)結(jié)和強(qiáng)盛,包括喜馬拉雅地區(qū)愛好和平的弱勢(shì)群體,就應(yīng)該毫不猶豫地將“菩提語(Bhoti)”列入印度憲法表列語言,使喜馬拉雅地區(qū)人民也能以自己的語言為榮,使我們的議員也能在議會(huì)以更有效的方式代表我們,用母語表達(dá)我們的問題和愿望[22]。

      在印度,征選士兵入伍的語言不是印地語就是英語,這顯然使那些來自“印地語帶”的應(yīng)征者比南方應(yīng)征者,特別是那些來自印地語或英語知識(shí)薄弱的農(nóng)村地區(qū)的應(yīng)征者更具優(yōu)勢(shì)[23]。

      因此,語言地位標(biāo)準(zhǔn)化不僅要體現(xiàn)在宏觀法律文本層面的認(rèn)同和制度保證,更要體現(xiàn)在語言規(guī)劃實(shí)施過程中對(duì)語言相關(guān)權(quán)力和利益的認(rèn)同和實(shí)現(xiàn),否則就會(huì)成為影響國(guó)家安全的不和諧因素。在印度一些語言群體看來,不承認(rèn)一種語言的地位,就等同于否定了其群體的民族身份、所屬黨派或者宗教團(tuán)體等,這就會(huì)給一些地方勢(shì)力(如部族、黨派、宗教領(lǐng)袖等)提供契機(jī),讓他們有機(jī)會(huì)有理由去動(dòng)員那些處于弱勢(shì)地位的群體。例如,1955年邦改組委員會(huì)否定了錫克人要求單獨(dú)建立旁遮普邦的要求后,阿卡利黨譴責(zé)國(guó)大黨和邦改組委員會(huì)對(duì)錫克人抱有偏見和歧視,并憤怒的質(zhì)問道:

      憲法列出了14種主要語言,其中包括旁遮普語,為什么別的地區(qū)語言都能建立相應(yīng)的語言邦,唯獨(dú)旁遮普語不能?是不是中央懷疑錫克人對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)?否定錫克人的要求是滅亡錫克的判決書,表示要誓死抗?fàn)嶽18]。

      在阿卡利黨的大規(guī)模政治鼓動(dòng)下,錫克人的單獨(dú)建邦運(yùn)動(dòng)一直持續(xù)到1966年英迪拉·甘地執(zhí)政后才得以初步解決:旁遮普邦一分為三,以旁遮普語為官方語言的新旁遮普邦,以印地語為官方語言的哈里亞納邦,東北部印地語人口并入臨近喜馬偕爾邦。但長(zhǎng)期以來尋求印度憲法、聯(lián)邦及地方邦法律法規(guī)語言地位認(rèn)可的運(yùn)動(dòng)此起彼伏。一方面,地區(qū)性語言未被納入憲法表列語言的地方邦一直在積極的推動(dòng)聯(lián)邦政府和憲法的承認(rèn),提升其語言地位和使用范圍。印度1950年憲法承認(rèn)的表列語言有阿薩姆語、印地語、梵語和烏爾都語等14種語言,1967年印度憲法修正案加入信德語,1992年增加尼泊爾語、曼尼普爾語和孔卡尼語,總數(shù)達(dá)到18個(gè)。2003年博多語、桑塔利語、邁西里語和多格里語加入表列語言,使印度憲法表列語言的數(shù)量增加至22種。而另一方面,印度一些地方邦少數(shù)語言族群也不能容忍集體認(rèn)同的弱化和邊緣化,一直尋求地方邦法律法規(guī)的認(rèn)同。例如,在《查謨和克什米爾官方語言法(2020)》頒布后,錫克和古杰爾族群強(qiáng)烈抗議將旁遮普語和戈杰里語排除在法案規(guī)定的克什米爾語,烏爾都語等5種官方語言之外。正如一位印度總理曾經(jīng)所說:“如果承認(rèn)一種語言,那么就得承認(rèn)其他200種語言?!盵24]由于印度憲法、聯(lián)邦和地方邦語言法案既未真正賦予各少數(shù)民族語言平等的地位和認(rèn)同,也未給予未規(guī)劃語言群體在教育、就業(yè)等領(lǐng)域充分的政策傾斜和扶持,削弱了他們對(duì)國(guó)家的整體認(rèn)同感,這是印度社會(huì)一直存在的不安全因素。

      (三)印地語的強(qiáng)勢(shì)傳播與梵語的復(fù)興

      在中印邊境地區(qū),宏觀層面《官方語言法(1963)》和《官方語言條例(1976)》不僅為印地語地位的不斷提升和傳播奠定了基礎(chǔ),也體現(xiàn)了印度政府對(duì)尼赫魯政府邊境地區(qū)語言政策的沿襲:“印地語是一種強(qiáng)有力的資源,應(yīng)當(dāng)將其視為在邊境地區(qū)擴(kuò)展影響力的工具”;“尼赫魯政府在占領(lǐng)區(qū)積極創(chuàng)辦印地語學(xué)校,通過利用印地語作為語言工具擴(kuò)展中央對(duì)占領(lǐng)區(qū)乃至錫金、不丹的影響力?!盵25]此后,印度歷屆政府都將語言作為邊境治理的一個(gè)重要工具,利用隱性的語言教育規(guī)劃加速對(duì)邊境地區(qū)的同化和事實(shí)占領(lǐng)。印度在非法占領(lǐng)中國(guó)藏南地區(qū)后,亦妄圖利用隱性的語言文化政策影響、同化當(dāng)?shù)鼐用?,以達(dá)到其非法占有中國(guó)領(lǐng)土的目的。印度議會(huì)先后通過偽《“阿魯納恰爾”大學(xué)法案》(The Arunachal University Act,1984)、《“阿魯納恰爾”教育 法案》(The Arunachal Pradesh Education Act,2010)和《北阿坎德邦語言教育機(jī)構(gòu)法案(Uttara?khand Language Institutions Act,2018)》等法案建立了大量高等、中等和初等教育機(jī)構(gòu)和專門的語言教育機(jī)構(gòu),加速了印度傳統(tǒng)文化和印地語的傳播、弱化了本土語言的保持和傳播,這無疑在印度的邊疆同化政策中扮演了重要的角色。

      此外,從1994至2020年,印度議會(huì)共通過《中央梵語大學(xué)法案(The Central Sanskrit Universities Act,2020)》和《北阿坎德邦梵語教育法案(Uttara?khand Sanskrit Education Act,2014)》等16項(xiàng)法案促進(jìn)梵語的復(fù)興,這些議案主要目標(biāo)包括:組建梵語教學(xué)研究型大學(xué),推動(dòng)梵語復(fù)興;促進(jìn)梵語、日語和藏語的比較研究、梵語文學(xué)研究、佛教學(xué)和印度學(xué)研究;傳播梵語語言文學(xué)蘊(yùn)含的普世價(jià)值觀,促進(jìn)古印度智慧和現(xiàn)代科學(xué)體系的融合;設(shè)立專門委員會(huì),統(tǒng)一規(guī)范和監(jiān)督北阿坎德邦中小學(xué)梵語教育、教師教育和課程設(shè)置等梵語復(fù)興和教育規(guī)劃。梵語起源于公元前兩千年的吠陀梵語,梵語文本主要包括詩歌、傳統(tǒng)戲劇以及科學(xué)、技術(shù)、哲學(xué)和宗教文本。作為一種儀式語言,梵語在印度教和佛教實(shí)踐中廣泛使用,是佛教學(xué)的主要語言(梵語、巴利語、藏語和漢語)之一。梵語哲學(xué)宗教典籍在佛教領(lǐng)域具有權(quán)威性,其影響力的不斷擴(kuò)大會(huì)潛移默化地提升中印邊境地區(qū)佛教群體對(duì)印度文化的認(rèn)同感和親近感,有可能成為莫迪政府在周邊國(guó)家和地區(qū)擴(kuò)大宗教文化輻射圈進(jìn)行隱性文化同化的另一有力工具。

      四、印度語言地位規(guī)劃對(duì)西藏邊境地區(qū)語言安全的影響及對(duì)策

      印度的語言地位規(guī)劃始終以滿足其國(guó)家政治需要為目的,尤其在與中國(guó)相鄰的邊境地區(qū),其語言地位規(guī)劃的針對(duì)性、目的性更強(qiáng)。例如,印度在強(qiáng)占中國(guó)藏南地區(qū)后,不僅將中國(guó)藏南地區(qū)進(jìn)行法理上的行政區(qū)劃,命名為所謂的“阿魯納恰爾邦”,而且通過大量教育機(jī)構(gòu)強(qiáng)勢(shì)推廣印地語,妄圖以語言為工具同化藏南中國(guó)人民。此外,近年來,印度政府亦意圖在梵語等佛教語言的復(fù)興和傳播規(guī)劃的基礎(chǔ)上構(gòu)建從拉達(dá)克到達(dá)旺的跨喜馬拉雅地區(qū)佛教文化緩沖區(qū),提升其在南亞佛教國(guó)家和地區(qū)的影響力,加強(qiáng)對(duì)中印邊境地區(qū)藏傳佛教群體的文化同化,對(duì)我國(guó)西藏邊境地區(qū)的安全構(gòu)成嚴(yán)重威脅,因此,我們應(yīng)當(dāng)采取有效措施加以應(yīng)對(duì)。

      (一)開展針對(duì)中印邊境地區(qū)“關(guān)鍵語種”印地語、梵語和菩提亞語等語言規(guī)劃的儲(chǔ)備性研究。全面系統(tǒng)梳理和動(dòng)態(tài)追蹤印度政府近年來針對(duì)上述語種的語言地位規(guī)劃、教育規(guī)劃和本體規(guī)劃,進(jìn)一步理清其對(duì)西藏邊境地區(qū)語言文化安全具體的、潛在的影響。加強(qiáng)對(duì)中印爭(zhēng)議地區(qū)、邊貿(mào)口岸、山口通道等重點(diǎn)方向的語言生態(tài)的觀察和科學(xué)記錄,建立語言監(jiān)測(cè)和預(yù)警機(jī)制,更精準(zhǔn)有效地為西藏邊境地區(qū)語言安全規(guī)劃提供學(xué)術(shù)支撐。

      (二)推動(dòng)國(guó)防語言能力建設(shè)和非通用語語言資源的開發(fā)。開設(shè)非通用語專業(yè)的外語類院校和西藏自治區(qū)各高校應(yīng)充分發(fā)揮自身的南亞語種優(yōu)勢(shì)和地緣文化優(yōu)勢(shì),在西藏邊境地區(qū)開設(shè)語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),編寫相關(guān)讀本和教材,對(duì)戍邊人員進(jìn)行“關(guān)鍵語種”的語言培訓(xùn),提升駐邊部隊(duì)官兵和邊民的語言能力、區(qū)域文化知識(shí)和語言安全意識(shí)。

      (三)加強(qiáng)“語言學(xué)”和“國(guó)家安全學(xué)”交叉學(xué)科建設(shè),培養(yǎng)同時(shí)具有中印邊境地區(qū)“關(guān)鍵語種”語言能力和“國(guó)家安全學(xué)”相關(guān)的國(guó)際關(guān)系學(xué)、宗教學(xué)和民族學(xué)等專業(yè)背景的高層次復(fù)合型人才,以便在復(fù)雜變幻的周邊安全環(huán)境下,為“治邊穩(wěn)藏”等國(guó)家戰(zhàn)略的實(shí)施提供復(fù)合型專業(yè)人才儲(chǔ)備。

      “語言規(guī)劃的核心任務(wù)是維護(hù)和保障國(guó)家語言安全”[26],《中華人民共和國(guó)憲法》《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語言文字法》《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》和《西藏自治區(qū)學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展藏語文的規(guī)定》等中央和地方性法律法規(guī)的頒布和修訂為有效開展邊境地區(qū)語言規(guī)劃提供了法律和政策支撐,但目前從事印度及南亞研究的學(xué)者主要從地緣政治、軍事、經(jīng)濟(jì)等方面進(jìn)行印度國(guó)別研究和中印邊疆研究,聚焦中印邊境地區(qū)語言規(guī)劃的研究成果相對(duì)較少,因此需要國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)該地區(qū)的語言生態(tài)進(jìn)行更為深入系統(tǒng)的研究,為西藏邊境地區(qū)“語言安全規(guī)劃”的制定提供高質(zhì)量的基礎(chǔ)研究成果支撐,為“治邊穩(wěn)藏”等國(guó)家戰(zhàn)略提供具有前瞻性、精準(zhǔn)性和創(chuàng)新性的咨政建議。

      猜你喜歡
      印地語官方語言邊境地區(qū)
      去英語化!印度開始用印地語教醫(yī)學(xué)
      邊境地區(qū)語言教師隊(duì)伍建設(shè)困境及對(duì)策探討——以云南為例
      嚴(yán)陣以待
      認(rèn)知隱喻理論下印地語漢語死亡委婉語研究
      推進(jìn)高校教改發(fā)展加強(qiáng)英語人才培養(yǎng)
      考試周刊(2018年58期)2018-06-28 10:22:16
      印度愿花40億推印地語“入聯(lián)”
      英語將不再是歐盟官方語言
      看世界(2016年14期)2016-07-26 19:30:17
      新墨西哥州的邊境地區(qū) 探險(xiǎn)蒙蒂塞洛峽谷
      越玩越野(2015年2期)2015-08-29 01:05:06
      語言的自由與限制:美國(guó)官方語言爭(zhēng)議的歷史學(xué)視角
      世紀(jì)之交的印地語
      南亞研究(2000年2期)2000-07-05 01:55:36
      新乡县| 弋阳县| 小金县| 宜兰县| 镇原县| 涿州市| 木里| 抚顺市| 广东省| 昭觉县| 德钦县| 漳州市| 临海市| 珠海市| 怀集县| 韶山市| 通许县| 万年县| 五家渠市| 墨竹工卡县| 石渠县| 铅山县| 格尔木市| 黑山县| 汉川市| 阜新市| 鲁甸县| 新蔡县| 葫芦岛市| 玛纳斯县| 罗江县| 满洲里市| 松潘县| 耿马| 钟祥市| 巫山县| 丰镇市| 新化县| 辽源市| 醴陵市| 建水县|