李加敏 吳娟娟 楊 柳
(安徽醫(yī)科大學(xué) 安徽合肥 230032)
在跨文化溝通交際中,稱贊語并不像大部分人想象的那樣簡單,只要是稱贊表揚他人的話就可以稱之為稱贊語,而是不同文化的體現(xiàn),代表著不同的觀念。對于來華留學(xué)生教育管理工作者來說,所面對的工作對象是來自各個國家、擁有不同文化背景的來華留學(xué)生,跨文化交流在日常的教育教學(xué)和管理工作中無處不在,如果使用稱贊語不恰當(dāng)有可能會造成誤解,產(chǎn)生誤會,陷入尷尬,甚至造成外交事故。因此為了順利地進行交際,準(zhǔn)確地表達(dá)彼此的想法,適宜恰當(dāng)?shù)姆Q贊語在來華留學(xué)生教育管理中扮演著極其重要的角色。筆者結(jié)合日常教育管理工作實際,選取稱贊的話題、對象以及被稱贊者的應(yīng)答模式這三個方面展開對中西方稱贊語使用的對比分析,希望能夠幫助來華留學(xué)教育教學(xué)管理工作者在跨文化交流中了解中西方稱贊語差異并正確地使用稱贊語,從而促進來華留學(xué)教育工作的順利開展[1]。
美國著名的語言學(xué)家Wolfson曾提出,在大多數(shù)西方國家,不論處于什么年齡階段、擁有什么樣的社會地位和職業(yè),外貌永遠(yuǎn)是女性群體被恭維和稱贊的對象。對女性外貌的稱贊和夸獎往往就是西方國家人們?nèi)粘4蛘泻艋蛘唛_啟對話的方式。這一點筆者在與來自西方國家的來華留學(xué)生交流時得到了充分的證實,比如,在日常的教學(xué)及文化活動中,男同學(xué)會毫不猶豫地、真誠地夸贊他認(rèn)為美麗的女生或者女老師“You look great today!”“You look gorgeous!”等等。而在中國,男性,特別是陌生男性,直接稱贊女性的外貌則____被認(rèn)為是一種輕佻的,不太有教養(yǎng)的行為。當(dāng)然,隨著時代的發(fā)展,這種狀況有所改善,但在中國,男性對女性的稱贊大多還集中在女子的廚藝,品德,以及對孩子的教育方式上面??偟膩碚f,在中國文化中,女性的儀表外貌雖然是被稱贊的對象之一,但不占主導(dǎo)地位,一般依據(jù)親疏程度而定。
至于對男性的稱贊,無論是在西方國家還是中國,男性所使用和得到的稱贊語相對來說都比較少,而針對男性外貌儀表所發(fā)出的稱贊更是少之又少。對于男性來說,更多的是愿意受到圍繞能力或成就方面的稱贊[2]。
對于外在長相的審美差異,筆者認(rèn)為不需要去進行刻意的對比。因為,每個人眼中的美都是不同的。但是,在稱贊人的外貌長相時,中西方的側(cè)重點是存在較大差異的,這一點值得去探究分析。
中國文化注重自然美,自魏晉時期以來“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然美就一直在中國傳統(tǒng)美學(xué)思想中占據(jù)著至關(guān)重要的地位,“美在自然”“天然天趣”“造化鐘神秀”等美學(xué)觀念被視作為美的最高境界。因而在大多數(shù)中國人的眼中,“天生麗質(zhì)”的自然美比經(jīng)過后期化妝造型的修飾美、人工美更值得恭維和稱贊,所以在評價他人的長相外貌時,中國人更傾向于夸獎或稱贊一個人天生的外貌細(xì)節(jié)(比如眼睛大、身材苗條、皮膚白皙等),不太會去夸獎經(jīng)過修飾的美(比如妝容精致、穿著時尚等)。中國人普遍認(rèn)為夸獎稱贊他人的天然美比夸獎稱贊他人經(jīng)過修飾的美更有禮貌,更能表達(dá)對對方的尊重。這也是為什么在中國,如果你夸贊對方今天穿的衣服或者化的妝顯得整個人很好看的時候,被夸贊的人可能會反問一句“難道我本身不好看?”
與中國重“天然去雕飾”的傳統(tǒng)美學(xué)思想不同,在西方國家,人們反而認(rèn)為人工美、藝術(shù)美比自然美擁有更高的境界,著名哲學(xué)家和美學(xué)家黑格爾以及英國作家王爾德也都在其著作中明確提出過,相對于人工美、藝術(shù)美,自然美是處于劣勢地位的。所以說西方人在稱贊他人長相時習(xí)慣稱贊經(jīng)過刻意雕琢后產(chǎn)生的美麗效果,如新做的發(fā)型或不同風(fēng)格的化妝等。對此,筆者也有過親身經(jīng)歷,在和一位來自葡萄牙的女生聊天時,筆者不禁被她的大眼睛還有長睫毛吸引,于是便脫口而出“哇!你的眼睛好大好美啊!睫毛怎么可以那么長!”??墒瞧婀值氖牵@名女生并沒有表現(xiàn)出很高興,后來她解釋說,在她的國家,幾乎沒有人會隨意評價別人天生的外貌,因為她們認(rèn)為身材或長相是天生的,自己無法改變。如果要夸贊別人的外表,人們會更傾向于說“你今天看起來氣色很好”“你戴的耳環(huán)或項鏈真漂亮”或者“你今天造型很時尚”等等。她覺得中國人評論別人天然的長相是不禮貌的表現(xiàn)[3]。
年齡是中國文化中比較常見的話題,中國人喜歡用“年長”去形容年齡比自己大的人,“年長”在中國文化里常常被視為見多識廣,經(jīng)驗豐富,德高望重。在中國文化中,與“老”相關(guān)的贊美之詞也非常之多,比如:“老當(dāng)益壯”“老驥伏櫪”“姜還是老的辣”等等。所以說,中國人常常把“年長”作為稱贊的話題。
相反在西方文化中,人們普遍對“老”一字比較反感,盡量避免直接使用“old”這一類表明年事已高的詞,如“老年”的英文是“golden age ”,而把老人稱為 “senior citizen”,以示尊敬。而很多老年人本身也并不服老,比如在美國電視劇《摩登家庭》里,老父親Jay是一個典型的美國中老年的人物形象,即便他的孫子孫女都已經(jīng)成群并且長大成人了,他仍然覺得自己還在壯年:生意經(jīng)營得有聲有色,娶的妻子年輕漂亮,時不時還挑戰(zhàn)一些新鮮事物。他可不愿別人說他老了。
在漢語的稱贊語中,人們對他人所取得成就的稱贊或恭維通常是以被稱贊個人的才能、智慧甚至是經(jīng)濟收入這類比較隱私的內(nèi)容為考量指標(biāo)的,不是以具體的某件事、某個結(jié)果為考量標(biāo)準(zhǔn)。而在英語的稱贊語中,對別人成就的稱贊側(cè)重于某件事或某個舉動取得的結(jié)果本身。
就經(jīng)濟狀況這一點來說,相比較于西方人,中國人要更加關(guān)心他人的經(jīng)濟狀況。因而,“擁有較高的收入”或者“較為昂貴的物品”常常會成為中國人稱贊或者說好奇關(guān)心的話題。比如:“你這項鏈真好看,很貴吧?”“你家的房子可真大,多少錢?”“你買的化妝品可真貴,你工資很高吧?”等等。而西方國家的文化中基本不會把他人的經(jīng)濟狀況等涉及對方隱私的內(nèi)容作為日常交談的話題。所以說,在西方國家,如果你想要就稱贊別人的經(jīng)濟狀況來引開話題時,可能別人的心里早就在說“It’s none of your business ”(不關(guān)你的事)。
稱贊的對象通常包括所有人,比如你的家人或朋友、長輩或晚輩、領(lǐng)導(dǎo)或同事、遠(yuǎn)親或近鄰,以及擦肩而過或初次見面的陌生人。在這么多的稱贊對象中,筆者在此重點討論分析中西稱贊語對象中差異比較大的兩個,即對家人以及陌生人的稱贊。
在和學(xué)生的日常交流中發(fā)現(xiàn),來自西方國家的來華留學(xué)生和父母之間、和親友之間互相表達(dá)稱贊的頻次要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國學(xué)生和他們的父母親朋。同時再次以美劇《摩登家庭》為例,劇中每一對夫妻都十分喜歡稱贊自己的兒女,特別是劇中老父親的年輕妻子Gloria,她幾乎對自己兒子Manny的每一個想法都報以稱贊支持的態(tài)度,讓他大膽去做自己想做的事情,有時Manny的想法以及舉動看起來非常的荒唐可笑,她也不會以打罵的方式來打消兒子的念頭。這是因為多數(shù)西方人“自我觀念”意識強,這種獨立性使他們往往對自己家庭成員不吝贊美。
然而,對于大部分中國人來說,不論自己的家人是多么優(yōu)秀,他們一般也不會直接表達(dá)稱贊,更別說在外人面前去夸獎自己的家人了。究其原因,一是因為中國人骨子里就比較含蓄,不愿直接表露對自己家人的情感。二是因為中國人覺得在外人面前夸獎家人就等于夸獎自己,可能會被認(rèn)為太過高調(diào),不夠謙虛。然而,對于別人的家庭成員,尤其是孩子,中國人經(jīng)常對其進行稱贊,但稱贊的頻率仍舊低于西方人。而且,中國夫妻之間的稱贊也相對較少,中國人普遍認(rèn)為,越是親近的人,越不需要通過語言來表達(dá)對彼此的感情[4]。
此外,對于初次相識或者路上擦肩而過的陌生人,中國人更是不會表示稱贊,特別是男士對于初次見面的女士,更是不會表現(xiàn)出贊美之意。因為這很可能會被認(rèn)為是輕浮或者心懷不軌,會給初次見面的人造成不好的印象。可是這一點在大部分西方人看來,卻是一種冷漠之舉,西方人覺得中國人走在路上,面無表情,一點也不親切。反之,對于迎面走來的陌生人,西方人通常都會露出微笑,以示好意。
關(guān)于被稱贊者的應(yīng)答,筆者認(rèn)為“拒絕”(Ye 1995;何自然1995)以及“優(yōu)雅地接受贊揚”(Holmes 1988,Herbert 1989)是對中西方被稱贊者的應(yīng)答方式較為準(zhǔn)確的概括。
但當(dāng)然,對于稱贊的回應(yīng),并不僅僅只有這兩種概括下來的基本模式,不是說西方人就一定會“接受”贊揚,而中國人就一定會“拒絕”贊揚。但總的來說,筆者認(rèn)為中西方對于稱贊語的應(yīng)答策略分別遵循謙虛原則和一致性原則。也就是說,對于他人的稱贊,西方人總體是趨向于接受的,而中國人則常采用自謙式的應(yīng)答方法,對于別人的稱贊,第一反應(yīng)是否定加拒絕,比如我們常用的“沒有沒有”,“哪里哪里”,“不敢當(dāng)”,“您過獎了”等等。更有甚者不但不接受別人的夸贊,反而還會自謙技不如人,比如“您比我能力強多了”“如果是您做的話,一定會做得比我好”等等。
究其背后的原因,中國文化強調(diào)的是“卑己尊人”,謙虛在中國人的道德層面占據(jù)著十分重要的位置,是中國人眼中最為重要的道德品質(zhì)之一。因而在進行人際交往時,中國人普遍更重視道德的約束,表現(xiàn)出來就是嚴(yán)于律己、寬以待人。在這樣一種謙虛禮讓的氛圍下,即便是才能非常突出的人也需要保持低調(diào),那些喜歡自夸自大的人往往會被貽笑大方。而相比之下,西方國家的人就沒有那么注重和在意謙虛的品質(zhì)了。西方國家受個人主義價值觀影響較大,往往每個個體都具有比較強烈的個人意識和自信心。他們不太會去主動考慮他人的感受,更不會去隱藏自己所真實擁有的才能、成就、品質(zhì)和智慧等等,他們很愿意去分享并展示自己的與眾不同。另外,他們還認(rèn)為贊美他人是或被他人稱贊都是真誠的、發(fā)自內(nèi)心的行為,如果表現(xiàn)出過于謙虛甚至否認(rèn)的態(tài)度是一種不尊重別人的表現(xiàn)。因此,面對他人的稱贊,他們通常都會選擇直接接受并表示感謝。
通過對中西方稱贊語的對比分析,我們可以發(fā)現(xiàn),作為日常交際中一種常見的禮貌用語,中西方稱贊語擁有不同的話題側(cè)重點,針對不同的對象,所稱贊的內(nèi)容也有所不同,而應(yīng)答策略更是在不同文化背景的影響下差異明顯。中西文化在稱贊語各個方面存在的差異也表明了往往一種文化所選擇重視的也許恰巧是另一種文化所回避的。對于來華留學(xué)生教育管理工作者來說,如果缺乏對這些差異的基本認(rèn)識,就自然會在日常和來華留學(xué)生的溝通交流中產(chǎn)生文化沖突。
自新中國成立以來,我國的來華留學(xué)事業(yè)發(fā)展經(jīng)歷了起步奠基、穩(wěn)步調(diào)整、快速發(fā)展三個階段。十八大以來,習(xí)近平總書記更是多次就來華留學(xué)工作作出指示批示并三次致信來華留學(xué)生,充分體現(xiàn)了黨中央對新時代來華留學(xué)工作的親切關(guān)懷,對來華留學(xué)教育戰(zhàn)線的肯定和激勵,為新時代來華留學(xué)教育工作者做好來華留學(xué)教育工作提供了強大的動力。在這一背景下,來華留學(xué)教育管理工作者更是要從日常管理工作中凝練經(jīng)驗方法,努力搭建文化傳播的橋梁,推動新時代來華留學(xué)和教育對外開放取得新發(fā)展。
因而,來華教育管理工作者如果能夠在日常工作中注重學(xué)習(xí)中西方稱贊語內(nèi)容及使用差異、正確地使用稱贊語,既有利于提升自身管理服務(wù)水平和跨文化交際能力,減少甚至避免與來華留學(xué)生產(chǎn)生沖突,進而加深師生之間的情感交流并促進跨文化交際的順利展開。還能夠更有效地講好中國故事、做好中國文化傳播,從而不斷增強來華留學(xué)生對中華文化的認(rèn)同感,進而真正做到習(xí)近平總書記所說的幫助來華留學(xué)生多了解中國、多向世界講述他們所看到的中國,成為中華文化的國際傳播者。