王 晶
著名英國指揮家揮家亨利·伍德在《論指揮》一書中曾提到過:“作曲家在音樂創(chuàng)作過程中所寫下的每個音符,其實并不具備生命力,但是通過演唱這樣的藝術(shù)表現(xiàn)方式,卻能夠賦予其生命性?!盵1]歌曲演唱不僅只是一種單純的視聽藝術(shù),更是對歌唱技巧的重要詮釋基礎(chǔ)。任何歌曲的藝術(shù)表現(xiàn)過程,都離不開演唱這一環(huán)節(jié),因為只有通過這一藝術(shù)展現(xiàn)環(huán)節(jié)才能夠?qū)ψ髌愤M行更為細致且深刻的處理,并且從過程中獲得更多感悟與啟示實現(xiàn)藝術(shù)作品的二度創(chuàng)作。
“二度創(chuàng)作”是指:演唱者在表演過程中對作品的再次創(chuàng)作,其必須要在掌握作品創(chuàng)作背景、創(chuàng)作目的以及創(chuàng)作情感的基礎(chǔ)上,將自身的不同時代見解與時代感悟融入到作品之中。在此過程中,演唱者不僅需要完整地將原作品呈現(xiàn)出來,同時還要以自身的藝術(shù)修為對其進行適當(dāng)?shù)耐晟婆c重塑,從而對原作品起到升華與更新的作用,以此使原作品能夠具有全新的生命力與感染力,實現(xiàn)現(xiàn)代聽眾對原作品的審美需求。因此,演唱者在演唱之前則應(yīng)充分了解到詞曲創(chuàng)作者所生活的時代背景與創(chuàng)作背景,從而以原創(chuàng)作者的思維角度去分析二度創(chuàng)作背后的具體創(chuàng)作意圖,從而能夠與原創(chuàng)作者的思維情感實現(xiàn)感同身受,從而將作品更好地表現(xiàn)出來,實現(xiàn)對于原作品的再次創(chuàng)作。
雖然《我住長江頭》在我國的古詩詞藝術(shù)歌曲之中,并沒有《獨上西樓》與《水調(diào)歌頭》那樣高的傳唱度,但是其中的藝術(shù)美感卻是十分強烈的,這也就決定了其藝術(shù)作品在風(fēng)格上的古風(fēng)民族音樂特性。在旋律伴奏方面,作曲家為能夠與歌詞實現(xiàn)意境美的照應(yīng),全曲伴奏主要以管弦音、彈撥音等古風(fēng)民樂音型為主,從而在旋律伴奏方面營造出一種江水緩緩流動的藝術(shù)想象空間[2]。例如:在云の泣演唱的版本中,歌曲中的大多數(shù)字占三拍時值,四度音程的上行或下行經(jīng)常會出現(xiàn)在句尾的旋律伴奏處理上,這樣的旋律與伴奏便直接使得擁有了極為明顯的中國古典詩詞意境,每一句演唱都如吟誦一般娓娓道來。云の泣演唱的《我住長江頭》整曲旋律伴奏以自然調(diào)式和聲與流動音型貫穿全曲,這樣的處理不僅使其更具傳統(tǒng)古風(fēng)的民族特點,同時也能夠從中感覺到舒暢與自由的故事性情感。作品前半段的敘述旋律與節(jié)奏較為舒緩,以琶音音型、雙音形式奏出其和弦音,后半段的抒情旋律與節(jié)奏則逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)楣芟覐棑芙粨Q音。尤其是轉(zhuǎn)變前的“只愿君心似我心,定不負相思意”歌詞,旋律與節(jié)奏音高以柱式和弦形式推進,這樣的旋律與節(jié)奏恰好也將最終的演唱情緒推向高潮[3]。
這樣的旋律創(chuàng)作不僅體現(xiàn)出了作曲者的細膩心思與靈活創(chuàng)意,同時也體現(xiàn)出了中國傳統(tǒng)音樂技法要素和調(diào)式的系統(tǒng)化運用,從而使其擁有了極強的中華民族古風(fēng)特性與浪漫情懷。但是其整體的旋律與節(jié)奏還不同于我國的傳統(tǒng)民樂,其調(diào)式既有自然調(diào)式和聲旋律,又有五聲調(diào)式的相互融合,這也使得其旋律與節(jié)奏上更具有一定程度上的浪漫主義樂派作曲技法,這兩種旋律與節(jié)奏的融合也使得整曲在旋律節(jié)奏色彩方面產(chǎn)生出了極為強烈的沖擊性,可謂獨運匠心,而從這樣的旋律節(jié)奏中,聽者更能夠感受到詩詞背后更具深意的文化情感。
《我住長江頭》詩詞分為上闕與下闕,整首詩詞所描述的內(nèi)容為:一對相戀的愛人相隔長江兩端,終日不得相見,只能久久凝視?!敖螘r停留,離愁別緒何時終止,愿你心如我心一般,我定不會辜負你這片相思之意?!痹~人以第一人稱作為整首詩詞的開篇視角,通過長江頭和長江尾構(gòu)建出戀人之間無法逾越的空間感,這樣也能夠讓人從中理解到相思之情無從寄托的距離感。詩詞上闕將女子思念戀人的畫面、佇立江邊的畫面表現(xiàn)得淋漓盡致,從而為下闕的情感激蕩奠定基礎(chǔ)。“江水幾時休?此恨何時已?”縱然這兩個問句是全詩中的情緒高潮,但通過節(jié)奏與氛圍的構(gòu)建,最終所體現(xiàn)出的卻是一種無力感與迫切感。而這樣的情感體驗則是通過重復(fù)三遍下闕定義整體的悲情色彩:第1次重復(fù)下闕情緒激動,從背后可以表現(xiàn)出兩人對愛情的堅貞態(tài)度;第2次則重點訴說女子的隔江相望相思之情,當(dāng)唱到“定不負相思意”的下行旋律音級,則更像一種女子哀怨的嘆息;第3次重復(fù)下闕時,則將“定不負相思意”的尾字刻意延長一個小節(jié),利用時長值表現(xiàn)出女子內(nèi)心情感的久久不能釋懷[4]。
我國的古詩詞藝術(shù)歌曲中,正確的氣息運用是演唱方面的基礎(chǔ)前提。而云の泣演唱的《我住長江頭》其曲調(diào)悠揚,因此在氣息分配與正確運用方式上則顯得尤為重要。例如:云の泣演唱的《我住長江頭》第一句便是以舒緩曲調(diào)開篇,因此也要求演唱者以敘事的語氣進入到半說半唱的氣息運用狀態(tài),其整體氣息旋律屬于中音區(qū),這樣便會極容易出現(xiàn)由于音域較低而導(dǎo)致的“氣息發(fā)虛”問題。演唱者在這一過程中不僅要保持平穩(wěn)的氣息語調(diào),同時還要在此基礎(chǔ)上保證字句之間的整體連貫性,從而營造出江水川流不息的視聽效果。此外在演唱時,演唱者還要注意到氣息的平穩(wěn)均勻,減少滑音出現(xiàn)的歌詞不清現(xiàn)象。例如“共飲長江水”的尾字便是上行4度的旋律音大跳,若無法保證氣息的平穩(wěn),則極易出現(xiàn)滑音的問題,這便需要演唱者在整個過程中能夠保證充分的氣息,做到一音一呼吸,從而使其以更輕快的節(jié)奏唱出整首歌詞,通過“弱收”的情感鋪墊為下闕做準(zhǔn)備,在很多的古風(fēng)藝術(shù)作品中,演唱者通常要注意到歌詞自身的古詩詞韻味,因此在氣息方面也要做到一種延綿不斷的感覺,在演唱重音較長的字句或詩句時,則要加強對于氣息的控制,從而保證氣息的平穩(wěn)流動,例如“定不負相思意”的尾音,則是6拍時值,因此則更要注意到氣息不足以及氣息分配流動的演唱問題[5]。
“以情代音”是演唱中國古風(fēng)歌曲的重要條件,因此演唱者則應(yīng)隨時保持相對放松的演唱狀態(tài),從而實現(xiàn)韻律、身體、呼吸與吐咬字等各方面的協(xié)調(diào)性處理,在發(fā)音過程中必須要保證鼻腔、胸腔、腹腔的共同配合,從而使其能更良好的體現(xiàn)出吐字與咬字的協(xié)調(diào)處理。在這一過程中則會涉及聲母與韻母的發(fā)音問題,因此演唱者在演唱過程中則應(yīng)遵循復(fù)韻母的發(fā)音原則,重視到歌詞中的骨干音,通過自身對于聲母的把握,將歌詞更清晰地唱出。而在聲母位的字頭發(fā)音處理中,演唱者則應(yīng)重視到字句段落之間的連接作用,精準(zhǔn)把握聲母在吐字、咬字方面的清晰處理,從而保證“一字一音節(jié)”的中國古詩詞聲母韻母特點。例如:“定不負相思意”中的“不”字,是有兩聲和四聲兩種讀音的,而“b”這個聲母則可以形成一種爆破的力量,以此幫助作曲家表現(xiàn)出內(nèi)心的堅定[6]。
生命力和感染力的情感詮釋是聲樂表演藝術(shù)中的最高境界。因此,在歌曲二度創(chuàng)作的過程中,只有融入充分的情感詮釋才能夠使藝術(shù)作品實現(xiàn)情感共鳴,從而達到一種“感人”的藝術(shù)境界。在聲樂演奏方面如何將作品中的情感傳遞給觀眾,便是最應(yīng)該思考的二度創(chuàng)作問題。波蘭知名音樂學(xué)家Ferria Lisa在《音樂和審美藝術(shù)新編》一書中提到過:“在誦讀一首散文詩歌時,我們常常會感受到它的音響價值,而這樣的音響價值則是音樂美學(xué)中的情感價值與旋律價值[7]。”由此可見,歌曲二度創(chuàng)作中必定會包含著一定程度上的音樂情感色彩。
例如:云の泣演唱的《我住長江頭》,其歌詞旋律內(nèi)容雖然簡單,但通過歌曲的二度創(chuàng)作,使其整體思想、歌曲情感更具中國古典性與人文性,從這樣的旋律與歌詞結(jié)合中則能夠讓人更真切地感受到中國古代文人的浪漫情懷與思想氛圍。歌曲剛開始時以訴說的口吻進入演唱過程,從而將戀人終日不得相見的事實表現(xiàn)得更加淋漓盡致。直到第18小節(jié)的“共飲長江水”其生命性與感染性逐漸增強,這樣的旋律則充分表現(xiàn)出了女子心中的不滿與無奈,第53~59小節(jié)的“此水幾時休?此恨何時已?”情感則逐漸發(fā)生轉(zhuǎn)變。在青主版本的《我住長江頭》中,原詞所要表達出的是青主革命所賦予的近現(xiàn)代新情感,而云の泣演唱的《我住長江頭》則將“相思”這一情感進行了一種“文化回歸”處理,從而使其整體意境更符合我國古代文人的情感價值取向與情感氛圍,由此也使得“只愿君心似我心,定不負相思意”這一句變得更充滿中國古代文人的浪漫情懷。
對于原作品而言,演唱本身這樣的二度創(chuàng)作過程則要求演唱者及作曲家能夠充分尊重原作意圖,并在此基礎(chǔ)上融入自身的情感理解,以適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)手段對古詩詞作品進行再度創(chuàng)作,從而讓聽眾能夠在演唱過程中,感受到作品背后的真實情感。宋代詞人李之儀的《卜算子·我住長江頭》,其所寫的內(nèi)容就是女子對于戀人的相思之情,但青主版本中卻將其夾雜了太多的革命情感與近現(xiàn)代歷史因素,從而使聽眾無法正確理解到其背后的情感色彩,而采用美聲形式也會讓聽眾經(jīng)常出現(xiàn)一種演唱與歌詞互不協(xié)調(diào)的聽覺感受。相比之下,云の泣演唱的《我住長江頭》中,演唱上闕時聲音連綿不斷,演唱樂句尾字時,則適當(dāng)添加了部分滑音,從而使得整體歌曲在敘事風(fēng)格上變得更加流暢自然,下四句則通過歌詞重復(fù)、情感遞進,表達出不同音色與不同氣力在同一情感心境中的情感差異,這樣的二度創(chuàng)作表現(xiàn)方式,不僅使得云の泣演唱的《我住長江頭》整首歌曲的旋律樸實委婉,同時又能夠更符合原有文藝作品的詩詞思想韻律。由此可見,在歌曲的二度創(chuàng)作過程中,表演者與作曲家都應(yīng)充分領(lǐng)會原詩詞的創(chuàng)作意圖與創(chuàng)作特點,從而將詩詞取義進行充分的協(xié)調(diào)性融合。在演唱技巧方面,云の泣演唱的《我住長江頭》在上下音銜接方面則應(yīng)重視到音色的圓潤效果,由此表達出豐富的情感意蘊層次以及歌曲旋律方面的委婉抒情。通過上述分析都能夠充分說明演唱技巧與表現(xiàn)手段在歌曲二度創(chuàng)作中的重要性,因此演唱者則應(yīng)通過作品的由內(nèi)而外情感分析,恰到好處地運用自身的演唱技法與表現(xiàn)手段,從而不斷豐富自身的藝術(shù)修養(yǎng)與審美標(biāo)準(zhǔn),進而逐漸形成更符合時代性的藝術(shù)風(fēng)格特點,對原著情感進行正確分析,從而更好地將其賦予新生命,讓其能夠在未來的現(xiàn)代舞臺中繼續(xù)大放異彩。
青主版本的《我住長江頭》之所以能夠搶占先機得到認可,其中一個重要的歷史發(fā)展因素在于:我國上世紀初還沒有出現(xiàn)真正的“古風(fēng)”這一文藝歌曲形式[8]。但近年來的“國潮興起”則完全打開了中國古詩詞歌曲的藝術(shù)大門,無數(shù)的現(xiàn)代演唱者與作曲家通過更先進的音樂專業(yè)知識與中國古詩詞獨到視角,將中國詩詞作為一種抒情音樂的必要創(chuàng)作素材,充分展現(xiàn)出了中國古詩詞的內(nèi)在藝術(shù)價值與民族文學(xué)性。中國古詩詞最大的文學(xué)藝術(shù)特點便是其背后豐富的精神思想與情感內(nèi)涵,中國古代文人往往能夠通過簡短深刻的語句,表達出濃厚的借景抒情、托物言志意境,這便要求現(xiàn)代演唱者與作曲者在進行歌曲二度創(chuàng)作的過程中,必須要考慮到古詩詞背后的深層內(nèi)涵,從而真正掌握中國古詩詞的本質(zhì)含義。例如:從“只愿”“定不負”幾個字眼便足以看出女子借滔滔不絕的長江水作為兩人緊密相連的情絲,希望愛人也能同她一樣對愛情堅定不移。由此可見,云の泣演唱的《我住長江頭》在歌曲二度創(chuàng)作方面,則更加符合古詩詞處理的民族特性,不管是強烈的情感思念,還是內(nèi)心的急切渴望,其對于古詩詞的處理都更貼近宋代詞人李之儀的文學(xué)創(chuàng)作心境。
綜上所述,諸如宋代詞人李之儀《我住長江頭》這樣的原作品二度創(chuàng)作不僅要求演唱者及作曲家具有極強的自身理解能力,同時更需要具備由外而內(nèi)的藝術(shù)轉(zhuǎn)化能力。而二度創(chuàng)作對于歌唱藝術(shù)來說有著不可替代的意義,它不僅使演唱者提高自身的藝術(shù)修養(yǎng),同時可以使音樂作品具有更強的生命力和感染力,使觀眾更好地理解作品,接受作品。筆者也將在今后的學(xué)習(xí)中不斷了解和探索中國藝術(shù)歌曲的內(nèi)涵及音樂特點,不斷提高自身的演唱能力以及音樂分析能力?!?/p>