王召軍
(江蘇第二師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇 南京 211200)
Wilkins,David A.(1972)曾說:“沒有語法,表達甚微;沒有詞匯,表達為零?!盵1]因此,EFL詞匯教學(xué),一直是英語教學(xué)研究領(lǐng)域的重點。在EFL詞匯教學(xué)研究中,主要運用的理論有語義韻理、語境理論、詞合理論、隱喻理論;常用的方法有語義溯源法、語料庫方法等。這些研究,盡管對詞匯教學(xué)與習(xí)得有不同程度的理論充實和實踐指導(dǎo)意義,但總體上還是沿用了傳統(tǒng)詞匯語義學(xué)的框架,采用靜態(tài)、結(jié)構(gòu)的策略,對原型范疇進行抽象的意義描述。因而,這些研究仍然沒有走出詞匯的詞典意義范疇。近年來,隨著語義學(xué)與語用學(xué)界面研究的不斷深入,形成了一門新興的交叉學(xué)科——詞匯語用學(xué)。詞匯語用學(xué)一經(jīng)出現(xiàn),就引起了哲學(xué)家、認知科學(xué)家和語用學(xué)家的興趣,他們都從各自的學(xué)科背景出發(fā),研究詞匯的語用意義。然而,將詞匯語用學(xué)理論用來研究EFL詞匯教學(xué)的研究尚顯不足。為此,文章擬引入詞匯語用學(xué)理論,進一步探究這一問題。
詞匯教學(xué)是EFL整體教學(xué)的有機組成部分,因此詞匯教學(xué)不是“為了詞匯而詞匯”進行教學(xué)。EFL詞匯教學(xué)的目的是使學(xué)習(xí)者打牢詞匯根基,為進行更高階的外語學(xué)習(xí),進一步掌握該語言,并為日后正確、得體地使用外語進行交流打下堅實的基礎(chǔ)。EFL的最終目標是使得外語學(xué)習(xí)者獲得足夠的語言能力,能得體地進行跨文化交際。語言能力包括語法能力、交際能力、創(chuàng)造能力、語篇能力。這些能力均需通過語用能力才能實現(xiàn),而與這些語言能力相對應(yīng)的概念功能、人際功能、詩意功能和語篇功能,都離不開詞匯語用能力,因此,EFL詞匯教學(xué)以語用為中心就成為必要。
在EFL詞匯教學(xué)階段,以語用為中心,通過詞匯教學(xué)提升語用意識,產(chǎn)出的言語才具有可接受性和得體性,否則即使有很大的詞匯量,也可能產(chǎn)出不得體或者語用接受性低的表達,如下面例中wise,fiddler兩上詞匯的使用:
(1)*The three-year-old boy is verywise.
(2)*Arcangelo Corelli is a world-renownedfiddler.
上面的兩個例子從語法角度看,都是正確的,但從語用角度看則是不可接受的、不得體的。例(1)中,wise一詞對英語作為母語者來說,不能用來指小孩的“聰明”,只能用來指成年人的“睿智”;例(2)中的fiddler語用失誤的原因在于其用來指一般的小提琴手,而非像Arcangelo Corelli這樣世界著名(world-renowned)的小提琴家。
傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)只是關(guān)注了靜態(tài)的、原型的詞典義。這種詞典義是抽象的,忽略了詞匯在使用中獲得其臨時意義的事實。詞匯的臨時意義就是詞匯在使用中的動態(tài)的、在線的意義。因此,語用意義具有一定的開放性。[2]EFL詞匯教學(xué)中對語用的忽視不可避免會造成語用失誤,導(dǎo)致交際失敗。因此,加強詞匯的語用教學(xué)是必要的。
詞匯語義學(xué)研究詞的概念意義、抽象意義等脫離語境的意義,是“在任何語境下都恒定的意義,是可以提前計算出來的意義?!盵3]詞匯語義學(xué)視角下的詞匯教學(xué)方法加重了詞匯學(xué)習(xí)和使用的負荷,造成了詞匯教學(xué)的低效,學(xué)生的語用能力不足。“詞匯語用能力欠缺成了制約學(xué)習(xí)者中介語語言水平和交際能力的瓶頸。”[4]詞匯語用學(xué)從語用角度研究詞匯意義,“是從詞匯發(fā)展的角度來研究詞匯教學(xué)與習(xí)得”,因此,“詞匯意義是在語境中得來的,是動態(tài)的”。[3]目前,詞匯語用學(xué)研究主要采納Grice(1989)的會話含意理論闡釋特定詞匯獲得編碼意義之外意義的機制[5];Sperber & Wilson(1986/1995)的關(guān)聯(lián)理論,闡釋特定詞匯的解讀策略如收窄、延伸、近似用法等;[4]Verschueren(1999)的語言順應(yīng)論,闡釋特定詞匯順應(yīng)交際需要的機制;Blutner(1998)的優(yōu)選論,“對詞匯的不確定意義與語用現(xiàn)象聯(lián)系緊密的部分做出系統(tǒng)和充分的描寫”。[6]據(jù)此,他提出了詞匯語用的四個論斷。
詞匯語用學(xué)認為復(fù)合短語的概念結(jié)構(gòu)并不是該復(fù)合短語各個詞項概念結(jié)構(gòu)簡單相加得來的,詞匯語用學(xué)將組合語義學(xué)與本質(zhì)上具有非組合性的會話含義機制相結(jié)合而獲得詞匯意義。例如,black sheep(害群之馬)并不是black(黑色的)和sheep(羊)兩個詞項意義組合得到的。
詞匯語義學(xué)采用表征手段對詞語進行解釋,如將“鳥”表征化為具有嘴、羽毛、翅膀、會飛等,并在此基礎(chǔ)上使用原型來形成“鳥”的語義場,與其他的語義場(比如蛇)有所區(qū)分。而詞匯語用學(xué)則不用表征手段,而是使用顯著性、線索有效性、診斷價值等語義信息并將其與語境相關(guān)聯(lián),從而獲得詞匯在語境中的臨時意義。如“when I wasat sea,severalbirdssang circling the ship.”一句中,birds與語境“在海上航行”有關(guān),因此這里的birds顯然是“海鷗”而不是“麻雀”一類的鳥。
經(jīng)濟原則是指非表征參數(shù)是如何控制表征性因素的選擇和抑制的。阻遏現(xiàn)象屬于典型的詞匯經(jīng)濟原則,如happy和feet的存在阻礙和抑制了*unsad和*foots的產(chǎn)生,使得交際變得更加經(jīng)濟。正如MaCawley指出的那樣,阻遏現(xiàn)象是出于會話省力的需要。
詞匯語用的不得體或者語用畸形是可以通過語境取消的,而取消與否則依賴交際雙方對詞匯的理解在何時達到最佳關(guān)聯(lián)。如當(dāng)我們說“We eat cow every day.”時,則會被認為是語用畸形,因為我們吃的是“牛肉”(beef)而不是“牛”(cow);但當(dāng)我們說“Hindus are not allowed to eat cow.”時,則是語用正常,因為印度教徒是不被允許吃“牛身上的任何一個部位的”。語用是否畸形與如何取消畸形跟語境有緊密的關(guān)系。
詞匯語用視角下的詞匯教學(xué),目的是讓EFL學(xué)習(xí)者“理解詞匯運用背后的規(guī)律,為他們理解交際中的詞匯意義提供新的思路和方法”。[7]通過詞匯語用學(xué)理論與詞匯教學(xué)的結(jié)合讓學(xué)習(xí)者理解為什么用這個詞而不是另外一個詞,為什么用某個詞的這種形式而不是另外一種形式,體現(xiàn)了詞匯意義的語用觀、動態(tài)觀。據(jù)此,EFL的詞匯教學(xué)可以參照以下路徑:
詞匯語義收縮指的是詞匯意義在使用中比原先的編碼意義變窄了。
(3)All doctors drink.
(4)Please smoke inside.
例(3)中drink不是原來編碼的意義“喝水”,其意義已經(jīng)收縮為“喝酒”或“酗酒”。例(4)中smoke不再是“抽煙”,其語義為“抽含有大麻的香煙”。
詞匯語義收縮是在特定語境下,編碼概念意義縮小,使得說話人以最小的力去試圖實現(xiàn)最大的交際意圖,收縮后的語用意義是原來編碼意義的下義。EFL中的詞匯教學(xué)不能只根據(jù)詞典義進行,必須將其置于一定的語境中,充分考慮詞匯意義的窄化。
在EFL詞匯教學(xué)中,也可以增加一些語境信息。如果增加的信息與詞匯本身的意義相互兼容(compatible),而非由詞匯本身明確提供的話,會增強學(xué)習(xí)者的語用意識。
(5)John had a glass ofgoat's/camel's milkfor breakfast this morning.
(6)The child has alow temperature.
(7)Somethingsmells sweethere.
上面三例中,在名詞milk,temperature前面和動詞smell后面出現(xiàn)了修飾語goat's/camel's,low和sweet,就提前排除了意義縮小帶來的問題,使得學(xué)習(xí)者明白milk雖然是“牛奶”,但它不排斥和goat,camel等名詞搭配,形成新的概念“羊奶”“駱駝奶”;temperature的靜態(tài)義是“溫度”,在語境中是“發(fā)高燒”,但也可以和low搭配;smell詞典義為“聞起來”(通常含有“聞起來不好”的意思),但后面也可以跟形容詞,在語用中就變成了“聞起來甜、香”等。實詞都有意義縮小的語用現(xiàn)象,因此,在教學(xué)中,教師應(yīng)該通過語境講解詞匯的意義,提高實詞的教學(xué)效果,提升實詞記憶的效率。
形容詞和名詞組合是詞匯語用化常見形式。這一組合的意義并不是簡單的詞匯意義相加得來的,其意義與所指是隨著搭配詞的不同而不同。
(8)Thered-necked guy went to the supermarket.(脾氣暴躁的人)
(9)Theredbook sells well.(封面是紅色)
(10)Theredapple is very much appealing.(外表大部分是紅色的)
(11)Theredhat is very popular with kids recently.(整個表面是紅色)
(12)Theredgrapefruit is too expensive lately.(果肉是紅色)
以上示例說明了詞匯意義是處在流變中的、動態(tài)的、互成的,詞匯的意義取決于糾纏在一起的詞匯。隨著使用次數(shù)的增多,這些動態(tài)的意義才會結(jié)構(gòu)化和語用化,此時詞匯學(xué)習(xí)的負荷減輕了,語言學(xué)習(xí)的積極性也提高了。
近似表達指詞義具有松散性。教學(xué)中要“根據(jù)語境需要推導(dǎo)出接近于或超出語義原型的范圍、等級或程度所指,”[8]如:
(13)I earn a monthly salary of$10,000.
(14)Thousands of people lost their lives in the battle.
在例(13)中,$10,000在數(shù)學(xué)概念上是一個確定的數(shù)字,但在交際中,說一個人的工資是$10,000/月時,是一個近似表達。在例(14)中thousands of也是一個近似數(shù)字而非確切數(shù)字。在EFL中涉及數(shù)字的詞匯教學(xué)時,必須明確其在語用中意義的松散性,有利于學(xué)習(xí)者正確識別和理解語篇中的近似表達。
詞匯的隱喻擴展功能是人類利用有限的詞匯認知世界的一項重要內(nèi)容。在EFL詞匯教學(xué)中,隱喻理論的引入是學(xué)習(xí)者了解目的語民族文化和認知方式的重要手段,也是實現(xiàn)詞匯流利的重要方法和途徑。隱喻是“詞義產(chǎn)生的主要理據(jù),是表達的機制,是同認和多義的來源,是強烈情感的釋放,是填補詞匯缺口的方法”,[9]是“常被忽視的一詞多義的重要資源”。[9]詞匯隱喻性思維培養(yǎng)可以拓寬學(xué)習(xí)者對詞匯靜態(tài)語義認識的廣度和深度,提高語用能力。
(15)John swallowed his soup.
(16)John swallowed his grief.
例(15)是swallow的本義,例(16)是隱喻義。swallow的賓語從實體名詞轉(zhuǎn)換到了抽象名詞,形象生動,表達了主語的無奈。由此,可以進一步將swallow的隱喻用法擴展如swallow one's pride,swallowed by multinationals,swallow up one's money,swallow a story等。
EFL詞匯教學(xué)的“隱喻路徑可以使學(xué)習(xí)者在習(xí)得詞匯的過程中更少地依賴死記硬背,同時對學(xué)習(xí)者隱喻能力和多向思維極為有效”。[10]
詞匯語用學(xué)自成為詞匯意義研究新的方法以來,眾多學(xué)者從各個視角進行了相關(guān)研究,如認知視角、社會功能視角、隱喻視角等,但這些都是基于詞匯語言學(xué)的本體研究。文章將Blutner提出的四個論斷結(jié)合EFL詞匯教學(xué)實際,從四個方面進行了深入細致的探究,發(fā)現(xiàn)詞匯作為語言理解和表達的主要單元,其教學(xué)的語用導(dǎo)向應(yīng)該是EFL教學(xué)的最終方向。詞匯教學(xué)的過程也是詞匯語用的組成部分,詞匯語用學(xué)不僅可以指導(dǎo)詞匯教學(xué),研究詞義沒有得到充分說明的部分,而且對學(xué)習(xí)者的詞匯語用化和詞匯結(jié)構(gòu)化形成具有積極的作用。